Laserhinweis Laserklasse 2
• Die Bestrahlung kann zu Irritationen gerade bei dunkler Umgebung führen. Nicht auf Menschen richten!
• Vorsicht: Laserlicht, nicht in den Strahl blicken!
• Wartung und Reparaturen nur von autorisiertem Servicepersonal durchführen lassen!
• Das Gerät ist so anzubringen, dass die Warnhinweise deutlich sichtbar und lesbar sind.
• Vorsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Laser notice laser class 2
• The irradiation can lead to irritation especially in a dark environment. Do not point at people!
• Caution: Do not look into the beam!
• Maintenance and repairs should only be carried out by authorized service personnel!
• Attach the device so that the warning is clearly visible and readable.
• Caution – Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
LASERLICHT
LASER LIGHT
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER KLASSE 2
CLASS 2 LASER PRODUCT
Charakteristische Ansprechkurve
Courbe de response caractéristique
Curve di risposta caratteristica
Möglicher Abstand (Versatz) der
optischen Achsen von Sender und
Empfänger.
Permissible distance (offset) between
the optical axis of the emitter and
receiver.
Ecart possible entre les axes optiques
de l'émetteur et du récepteur.
Desplazamiento posible de los ejes
ópticos del emisor y receptor.
Distanza possibile (sfalsato) d egli assi
ottici di trasmettitore e ricevitore.
Relative Empfangslichtstärke
Intensité relative de la lumière reçue
Intensita relativa della luce ricevuta
Funktionsreserve, Stability control, Réserve de fonctionnement,
Reserva de función, Riserva di funzionamento
1000
100
10
1
0
100
200
Lichtfleckdurchmesser = f (Abstand)
Light spot diameter = f (Distance)
Diamétre de la tache lumineuse = f (distance)
ø [mm]
100
10
1
0
100
200
Funktionsbeschreibung
Sicherheitshinweise
• Vor der Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
• Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
Montagehinweise
Der Sensor kann über die Durchgangsbohrungen direkt befestigt werden oder über einen der Haltewinkel bzw. Klemmkörper
(diese sind nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Untergrundfläche muss plan sein, um Gehäuseverzug beim Festziehen zu vermeiden. Es empfiehlt sich, die Mutter mit Fe-
derscheiben zu sichern, um einer Dejustierung des Sensors vorzubeugen.
Justage
Nach Anlegen der Betriebsspannung leuchtet die LED grün.
Sender und Empfänger gegenüber ausrichten bis die gelbe LED im Empfänger konstant leuchtet. Durch Schwenken der Sen-
soren kann man herausfinden, wann dieser Bereich verlassen wird. Dann blinkt die gelbe Leuchtanzeige bis sie bei weitern
Drehen ausgeht. In der Mitte zwischen beiden Stellungen liegt die exakte Justierung.
Die gelbe LED im Empfänger leuchtet konstant.
Ausrichthilfe (rote LED)
Zur besseren Ausrichtbarkeit bei großen Reichweiten befindet sich eine 2.LED (rot) im Optikteil des Empfängergerätes:
1)LED leuchtet konstant: Signal < Schaltpunkt
2)LED blinkt: Signal zwischen 1 x Schaltpunkt und 2 x Schaltpunkt
3)LED aus: Signal ³ 2 x Schaltpunkt (Funktionsreserve)
Reinigung
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen den Lichtaustritt zu reinigen und Verschraubungen, sowie die Steckverbindungen
zu überprüfen.
Function description
Security Instructions
• Read the operating instructions before attempting commissioning
• Installation, connection and adjustments should only be undertaken by specialist personnel
• No safety component in accordance with EU machine guidelines
Mounting instructions
The sensor can be fastened over the through-holes directly or with one of the support angles or clamping components (this are
not contained in the scope of supply).
Characteristic response curve
Curva de respuesta característica
Y [mm]
60
50
40
30
20
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
0
100
200
300
x
Relative received light strength
Potencia relativa de recepción lumínica
x
300
400
X [m]
Diámetro del haz de luz = f (Distancia)
Diametro impronta luce = f (distanza)
300
400
X [m]
x
The base surface must be flat to avoid distorting the housing during mounting. It is advisable to secure the bolts with washers
so that the sensor does not become misaligned.
Adjustment
Connect the sensor to operating voltage, the LED green lights up constantly.
Emitter and receiver align to opposite: Yellow LED (receiver) lights up constantly.
By paining the sensors, both horizontally and vertically, one can determine when the sensor is aligned correctly. When the yel-
low LED starts flashing the light beam is on the edge of the useful alignment zone, and when the Led is off , then there is no
alignment. The correct adjustment is with the light beam in the center of these two extremes in both the horizontal and vertical
modes. The yellow LED is permanently on.
Alignment aid (red LED)
For the better adjustment with large ranges a 2.LED (red) is in the optic of the
receiver device:
1)LED lights up constantly: Signal < switching point
2)LED flashes: Signal between 1 x switching point and 2 x switching point
3)LED out: Signal > 2 x switching point (function reserve)
Maintenance
We recommend that you frequently clean the optical surfaces and check the electrical connections and mechanical fixations.
400
X [m]