Descrizione del sistema ......6 Instructions for use ......16 Systembeschreibung ......26 Descrizione del sistema ......6 Description of the precimat system ..16 Systembeschreibung ......26 Dati tecnici ..........6 Technical data ........16 Technische daten ........26 Istruzioni per il montaggio .......
DEUTSCH 1.0 VORWORT 2.0 SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGS- BESTIMMUNGEN Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem vorgesehenen Gebrauch und je nach den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Vor dem ersten Gebrauch der Gerät alle Anweisungen Anweisungen. Wir empfehlen daher, die folgende Anleitung vor aufmerksam lesen, im Zweifelsfall wenden Sie sich direkt an Gebrauch des Gerätes sorgfältig durchzulesen.
Schmelzsicherung abgesichert sein, die sich in dem Leitungsver- gate) mit Körnerzählung (Optogeber). binder an der braunen 12V-Leitung befindet. - Hektarzähler für alle Maschinen. Farbe der Leitungen: Der PRECIMAT für die Einzelkornsämaschine besteht im wesen- braun=+ 12 Volt tlichen aus: blau= Masse - dem Bordcomputer (installiert im Führerhaus des Traktors) der Der Minuspol der Batterie muß...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3.4 OPTOGEBER 3.3.5 GESCHWINDIGKEITSSENSOR ZUR BESTIMMUNG DER Achtung! ZURÜCKGELEGTEN STRECKE Unbedingt die beiliegende Stecker-Dichtung verwenden (wird Der Block wird mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben M5 x 30 und zwischen 4pol. Stift und Buchsenteil montiert). Muttern auf der Drehachse installiert. Der Sensor muss auf dem mitgelieferten Bügel montiert werden und darf nicht weiter als 4 Das Kabel muß...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3.6 ELEKTRISCHE AUSSCHLIESSUNGEN SÄEINHEIT 3.4 BEDIENUNGSANLEITUNG Das Kabel muss entsprechende gegen mechanischen Beanspru- chungen, Quetschungen und andere Beschädigungen geschützt 3.4.1 INBETRIEBNAHME werden. Beim Einschalten des Gerätes testet dieses sich selbst. In Bezug auf die Fahrrichtung wurde der linken Säeinheit die Nr. Danach wird automatisch die Funktion angewählt, die vor dem 1 zugewiesen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.4.3.7 Taste “Impulse/100m” 3.4.4 STEUERTASTEN Hiermit wird die Anzahl der Impulse eingegeben, die der Sensor A während einer Fahrt von 100 m an den Rechner abgibt. 3.4.4.1 Abschalten der Überwachung von Aggregaten Es gibt zwei Möglichkeiten der Eingabe: 1) der Wert Impulse/100 m ist bekannt;...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.4.4.2 Zuschalten der Überwachung von Aggregaten permanent abgeschaltete Reihe noch mal “abgeschaltet” werden Nach dem Aggregate von außen abgeschaltet worden sind, können muss, um zur nächsten Reihe zu gelangen. Beim Zuschalten der sie auch wieder von innen in die gleiche Richtung zugeschaltet Reihen von innen nach außen bleibt die permanent abgeschaltete werden.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0 WARTUNG 3.4.5.6 Taste “Geschwindigkeit” 4.1 RECHNER Nach Drücken dieser Taste wird die momentan gefahrene Ge- Der Rechner ist wartungsfrei. Er sollte während der Winterzeit in schwindigkeit angezeigt. einem temperierten Raum gelagert werden. 4.2 SENSOREN 3.4.6 BEDIENUNGSABLAUF Die Optogeber sind bei einer Verschmutzung mit einer weichen Anzeige im Betriebszustand: Bürste zu reinigen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 5.0 STÖRUNGSBEHEBUNG Bei der Fehlersuche die vorgesehene Reihenfolge einhalten! Störung Ursache Abhilfe Verpolung der Versorgungs- Polarität überprüfen spannung Das Gerät läßt sich nicht einschalten. Unterbrechung in der Span- Batterieanschlußkabel überprüfen; Klemmen an der nungsversorgung Batterie und die Sicherung kontrollieren. Totalausfall Gerät einsenden Der Rechner zeigt HALP 88...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 6.0 ANHANG 6.1EMV-ZUSATZBLATT ZUR BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweis zur nachträglichen Installation von elektrischen und elektronischen Geräten und/oder Komponenten Heutige Landmaschinen sind mit elektronischen Komponenten und Bauteilen ausgestattet, deren Funktion durch elektromagnetische Aussendungen anderer Geräte beeinflußt werden kann. Solche Beeinflussungen können zu Gefährdungen von Personen führen, wenn die folgenden Sicheheitshinweise nicht befolgt werden.
PARTI DI RICAMBIO Le ordinazioni delle parti di ricambio vanno fatte presso i nostri concessionari di zona e devono essere sempre corredate dalle seguenti indicazioni: Tipo, modello e numero di matricola dell’attrezzatura. Tali dati sono stampigliati nell’apposita targhetta di cui è dotata ogni at- trezzatura.
Seite 96
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503910...
Seite 98
MONTAGGIO - ASSEMBLY SP - ST - SARA - SI - MT - MTE MAGICA - MAGA MARTA - MTR - MANTA - MIRKA MONICA < 2012 MONICA > 2012 cod. G19503910...
Seite 99
MONTAGGIO - ASSEMBLY REGINA <2011 REGINA >2011 cod. G19503910...