Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
浴室混水产品
Art. 41165
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi iSpa 41165

  • Seite 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art. 41165 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Uscita - Outlet [l/min] Pressione - Pressure [bar]...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Seite 4: Datos Técnicos

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
  • Seite 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido de la caja: C - Boccola per fissaggio piastra C - Buje para fijación placa E - Piastra in finitura E - Placa de acabado G - Maniglia di comando G - Maneta de mando...
  • Seite 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAZIONE Fig. 1 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Fig. 2 - Tagliare a filo del muro finito la protezione del corpo incasso. Fig.
  • Seite 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 4 Ch. 20 mm Fig. 5 Fig. 6 2 mm...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAZIONE (continua...) Fig. 4 - Avvitare la boccola di fissaggio al corpo incasso fino a farla aderire completamente alla parete. Per avvitare la boccola è necessario utilizzare la chiave di installazione in dotazione. Si consiglia di sigillare con del silicone (esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra la parete piastrellata e la boccola.
  • Seite 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 2,5 mm...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAZIONE (continua...) Fig. 7 - Posizionare il supporto per la maniglia di comando in modo che la linea di riferimento sia rivolta verso l'alto. Fig. 8 - Verificare che il dischetto antifrizione sia posizionato in modo corretto sulla maniglia. IMPORTANTE: per la corretta installazione della maniglia assicurarsi che i riferimenti evidenziati si trovino posizionati esattamente come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella parte alta e il foro per il grano di fissaggio posizionato nella parte bassa.
  • Seite 12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 направилась наверх. Рис. 8 - Проверьте, чтобы диск, предотвращающий трение был правильно позиционирован на ручке. ВАЖНО: для корректной установки ручки, проверьте, чтобы отметки, указанные на рисунке, были позиционированы...
  • Seite 13 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTäTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Comando di apertura Ruotando la maniglia di apertura in senso antiorario si avvia l’erogazione dell’acqua all’uscita corrispondente. L’intensità del flusso sarà proporzionale alla rotazione della maniglia (per esempio a 90°...
  • Seite 14 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTäTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 (por ejemplo, 90° con respecto a la condición de reposo significan la mayor intensidad de flujo). Para interrumpir la erogación vuelvan a llevar la maneta en la posición inicial. Кран...
  • Seite 15 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Parti di ricambio: Piezas de repuesto: 1 - Vitone 1 - Montura 2 - Maniglia di comando 2 - Maneta de mando Spare parts: Запасные части: 1 - Head valve 1 - Букса...
  • Seite 16 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 2,5 mm 2 mm...
  • Seite 17: Qualified Staff

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 14 Fig. 15 Ch. 17 mm Non in dotazione 2,5 mm Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включается в комплект поставки...
  • Seite 18 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 ATTENTION! TOUTES LES OPERATIONS DECRITES DES MAINTENANT DEVRONT ETRE EFFECTUEES SEULEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. Substitution de la tête Fig. 11 - Avant d’effectuer cette opération vérifier que l’eau du réseau hydrique est fermée. Fig.
  • Seite 19 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 ΠΡΟΣΟΧη! ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΥΤηΝ Τη ΣΤΙΓΜη ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕκΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΙΔΙκΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙκΟ. Αντικατάσταση βίδας Εικ. 11 - Πριν εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι το σύστημα παροχής νερού είναι κλειστό. Εικ.
  • Seite 20 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 16 Fig. 17 CHIUDERE CLOSE Fig. 18 Fig. 19...
  • Seite 21 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Allineamento della maniglia di comando Fig. 16 - Portare in posizione di chiusura il comando. Fig. 17 - Inserire la maniglia di comando sul proprio supporto. IMPORTANTE: per la corretta installazione della maniglia assicurarsi che i riferimenti evidenziati si trovino posizionati esattamente come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella parte alta e il foro per il grano di fissaggio posizionato nella parte bassa.
  • Seite 22 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Ευθυγράμμιση της λαβής εντολής Εικ. 16 - Θέστε την εντολή σε θέση κλεισίματος. Εικ. 17 - Περάστε τη λαβή εντολής επάνω στη βάση της. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: για τη σωστή τοποθέτηση της λαβής βεβαιωθείτε ότι οι σχετικές ενδείξεις που επισημαίνονται βρίσκονται...
  • Seite 23 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 2,5 mm 18° = 1 POSIZIONE 18° = 1 POSITION...
  • Seite 24 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Allineamento della maniglia di comando (continua...) Fig. 20 - ALLINEAMENTO NON CORRETTO CON MANIGLIA INCLINATA VERSO DESTRA Fig. 21 - Togliere la maniglia dal supporto. Fig.
  • Seite 25 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Ευθυγράμμιση της λαβής εντολής (συνεχίζεται...) Εικ. 20 - Μη ΣΩΣΤη ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣη ΜΕ ΛΑΒη κΕκΛΙΜΕΝη ΠΡΟΣ ΤΑ ΔΕΞΙΑ Εικ. 21 - Βγάλτε τη λαβή από τη βάση. Εικ.
  • Seite 26 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 2,5 mm 18° = 1 POSIZIONE 18° = 1 POSITION...
  • Seite 27 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Allineamento della maniglia di comando (continua...) Fig. 23 - ALLINEAMENTO NON CORRETTO CON MANIGLIA INCLINATA VERSO SINISTRA Fig. 24 - Togliere la maniglia dal supporto. Fig.
  • Seite 28 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Ευθυγράμμιση της λαβής εντολής (συνεχίζεται...) Εικ. 23 - Μη ΣΩΣΤη ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣη ΜΕ ΛΑΒη κΕκΛΙΜΕΝη ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ Εικ. 24 - Βγάλτε τη λαβή από τη βάση. Εικ.
  • Seite 29 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 26 Fig. 27 180° 2,5 mm Fig. 28 2,5 mm...
  • Seite 30 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 ATTENZIONE! Nel caso NON si sia ottenuto il corretto allineamento della maniglia, svitare la vite che blocca il supporto interessato e ruotare lo stesso di 180°, quindi installare nuovamente il tutto sul corpo incasso. Ripetere le operazioni illustrate da figura 16 a figura 25 fino al conseguimento del corretto allineamento della maniglia.
  • Seite 32 ET 42116 - R0...

Inhaltsverzeichnis