Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Reggio Emilia Italia
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell'ambiente dopo l'uso,
usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42010 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire,
SN5 7YW - UK
Read the instructions carefully before installation and use.
If the product contains batteries: do not throw the battery into fire.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
W W W . M I d L a N d R a d I O . E u
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Web site: www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen
Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen.
Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene
Sammelbehälter entsorgen.
Importé par:
ALAN FRANCE
5, Rue de l'Industrie, Z.I d'Epluches - 95310 Saint Ouen L'Aumone - France
Avant l'installation et l'utilisation, lisez s.v.p. soigneusement les instructions.
Si le produit contient des batteries ou des batteries rechargeables, ne les jeter
pas dans le feu. Apres l'usage, jetez les dans les récipients appropriés.
M ANUA LE D'U SO
INS TRUCTION GU IDE
BE DI EUNUNGSA NL EI TU NG
MANUA L DE INS TRU CC IONES
GUI DE D'U TI LI SATION
MANUA L DE INS TRU ÇÕES
Ο δ η γ ί ε ς χ ρ η ς η ς
KäyTTöOpA S
W I R E L E S S
I N T E R C O M
S Y S T E M
®
|

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland bt 1

  • Seite 1 C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Web site: www.midland.es batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto usare gli appositi contenitori per la raccolta.
  • Seite 2 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI • Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ doivent pas être jetés dans des poubelles normales CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose mais être amenés dans des centres de traitement...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ricarica delle batterie ..........................4 Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio ..................4 Configurazioni tipiche del BT1 ........................6 Accensione e spegnimento del Midland BT1 ..................... 6 Abbinamento ai dispositivi Bluetooth (pairing) ................... 7 Regolazione del volume ..........................8 Utilizzo delle funzionalità dei dispositivi Bluetooth ..................8 Utilizzo dell’ingresso audio a filo ......................11...
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche Del Midland Bt1

    Midland BT1 Intercom Grazie per aver acquistato Midland BT1 Intercom il sistema intercom wireless pensato per il motociclista. Midland BT1 è un dispo- sitivo da applicare al proprio casco per comunicare tra Pilota e Passeggero . Inoltre il dispositivo del Pilota può essere utilizzato per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino o Navigatore GPS.
  • Seite 6: Ricarica Delle Batterie

    Ricarica delle batterie Descrizione della funzione dei pulsanti: › Telefono (solo per Pilota): Permette di attivare/disattivare e controllare le varie funzionalità del telefonino Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia comple- › Intercom: Permette l’attivazione/disattivazione della fun- tamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta zione Intercom sono necessarie almeno 5/6 ore.
  • Seite 7 Il connettore è estremamente flessibile consentendo l’adatta- mento ai diversi caschi disponibili sul mercato. Descrizione sistema di fissaggio al casco Midland BT1 è fornito con due sistemi differenti di fissaggio al casco: uno con bi-adesivo e l’altro con sistema di aggancio a morsetto.
  • Seite 8: Configurazioni Tipiche Del Bt1

    › Connessione a filo per l’iPod/MP3 player stereo o ri- cetrasmettitore per comunicazioni Moto a Moto fino a 5Km di distanza 2. Midland BT1 “pilota e passeggero” Accensione: › Funzione Intercom Pilota e Passeggero › Tenete premuto il pulsante “Intercom” per circa 3 secondi, fino all’accensione della luce BLU lampeggiante.
  • Seite 9: Abbinamento Ai Dispositivi Bluetooth (Pairing)

    Navigatore GPS, e poi abbinando quest’ulti- Spegnete il BT1. Tenere premuto il pulsante centrale (Inter- mo al Midland BT1. In questo caso le funzionalità del telefoni- com) fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso.
  • Seite 10: Regolazione Del Volume

    Reset di tutti i dispositivi accoppiati Potrebbe essere necessario eliminare tutti i riferimenti di ab- Midland BT1 è dotato della tecnologia AGC che regola auto- binamento registrati nel BT1 (reset). Per fare questo dovete maticamente il volume di ascolto in base al rumore di fondo.
  • Seite 11 Attivazione vocale (VOX): Rifiutare una chiamata › La funzionalità VOX per l’attivazione vocale per l’Intercom Se non intendete rispondere al telefono potete lasciarlo squil- è attiva di fabbrica. E’ sufficiente parlare per aprire la co- lare, oppure tenere premuto per alcuni secondi il pulsante municazione Intercom.
  • Seite 12 “Telefono” Utilizzo del telefonino abbinato al Navigatore GPS › Indietro di una canzone: premere brevemente il pulsante Se avete collegato il Navigatore GPS al Midland BT1 non “AUX” potete collegare anche il telefonino ma dovete collegare › Disattivazione MP3 Player: tenere premuto il pulsante “In- quest’ultimo direttamente al Navigatore.
  • Seite 13: Utilizzo Dell'ingresso Audio A Filo

    PMR446 per la comunicazione PTT che può essere fissato al manubrio della moto o tenuto tra moto a moto. in mano nel caso la radio sia collegata al Midland BT1 del Passeggero. Priorità: L’ingresso audio a filo ha la priorità più bassa in...
  • Seite 14: Regolazione Della Sensibilità Del Microfono

    L’attivazione/disattivazione della “comunicazione a tre” può 4. Premete nuovamente il pulsante AUX, la luce Blu lampeg- essere fatta anche su un solo dispositivo, in questo modo gerà diverse volte in base alla configurazione della sensi- solo quel dispositivo potrà condividere l’audio e non vicever- bilità...
  • Seite 15 conseguenza la comunicazione via radio. Quest’ultima infatti ha una priorita inferiore rispetto alla comu- nicazione Intercom. Per ovviare a questo potete procedere in due modi: Disattivazione del VOX Disattivate la funzionalità VOX come spiegato nel capitolo precedente, in modo che quando parlate via radio l’Intercom non venga automaticamente attivato.
  • Seite 16: Segnali Acustici E Luminosi/ Funzionalità

    SEGNALI ACUSTICI E LUMINOSI Indicazioni luminose Stato Generali Nessuna indicazione (luce spenta) Dispositivo spento/ Dispositivo completamente carico Luce blu lampeggiante ogni 3 secondi Dispositivo acceso (standby) Luce rossa lampeggiante ogni 3 secondi Standby – batteria scarica Tre lampeggi della luce rossa Dispositivo in spegnimento Luce rossa e blu lampeggiante insieme ogni 3 secondi Dispositivo attivo (Intercom, telefono o connessione Bluetooth) Luce rossa e blu lampeggiante insieme e un lampeggio...
  • Seite 17 Chiudere una chiamata Premere il pulsante “Telefono” Chiamata vocale (in stand by) Premere il pulsante “Telefono” e pronunciare il nome della persona Richiamata l’ultimo numero (in stand by) Tenere premuto il pulsante “Telefono” per 3 secondi (2 beep di conferma) Conversazione a tre (pilota-passeggero- Con la chiamata attiva, premere il pulsante “Intercom”...
  • Seite 18 Certificazioni e Conformità di Sicurezza CE/Informazioni generali Questo prodotto è conforme alla direttiva 99/05/CE e può essere liberamente utilizzato nei paesi dell’UE. Agli utenti non è permesso effettuare variazioni o modifiche di qualsiasi tipo all’apparecchio. Queste ultime, se non espressamente approvate dal produttore, annullano la possibilità...
  • Seite 19 Charging batteries ..........................4 Description of the unit and installation brackets ..................4 Typical configurations of BT1 ......................... 6 Switching your Midland BT1 on and off ....................6 Pairing with Bluetooth devices........................ 7 Adjusting the volume ..........................8 Using the features of the Bluetooth devices ................... 8 Using the wired audio input ........................
  • Seite 21: Technical Specifications Of Midland Bt1

    Midland BT1 Intercom Thank you for purchasing the Midland BT1 Intercom, the wireless Intercom system for bikers. The Midland BT1 is designed to be fitted directly on to your helmet and to be used for communications between driver and pillion. Besides, the driver’s unit can be used to communicate with Bluetooth devices like mobile phones or GPS Sat-Navs.
  • Seite 22: Charging Batteries

    Charging batteries Description of the button features: › Telephone (for driver’s unit only): can be used to enable/ disable and manage mobile phone features Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at › Intercom: can be used to enable/disable the Intercom fea- least 5-6 hours for a full charge before using the unit for the ture first time.
  • Seite 23: Description Of The Installation Brackets

    BT1 is maintained in position thanks to the fixing clip located on the upper section (A). The Midland BT1 can be fixed onto the helmet in two different ways: By either using the plate with bi-adhesive strip, or the clamp. These methods allow you to safely “fix” the BT1 unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or store it.
  • Seite 24: Typical Configurations Of Bt1

    Switching the unit on: › Press and hold Intercom button down for approximately 3 seconds until the BLUE indicator lights. 2. Midland BT1, “Driver and Pillion”. Switching the unit off: › Rider to Pillion intercom feature › Press and hold both “Intercom” and “AUX” buttons toge- ther for approximately 3 seconds until the RED indicator ›...
  • Seite 25: Pairing With Bluetooth Devices

    BT1”. Select it and follow the instructions provided in your mobile phone manual to accept the pairing. When Your Midland BT1 is a Bluetooth unit that can be paired with prompted, enter the pairing code, which is 0000 (four zero- other Bluetooth devices.
  • Seite 26: Adjusting The Volume

    GPS Sat-Nav and by then pairing your adjusts the listening volume in relation to background noise. GPS with the Midland BT1. In this case, the mobile phone However, it is also possible to manually adjust the volume by features will be managed by the GPS Sat-Nav.
  • Seite 27: Using The Telephone Feature

    (you will hear one audio confirma- that the communication will be immediately established. tion tone). Two Midland BT1 units can communicate up to a maximum To make a voice call: range of approximately 10 meters outdoors.
  • Seite 28: Using The Mp3 Player Feature Of The Mobile Phone

    Using a mobile phone with a GPS Sat-Nav › To enable your connected MP3 Player, press and hold If you have connected a GPS Sat-Nav to your Midland BT1, down the “Intercom” button for 3 seconds. you will not be able to connect the mobile phone directly to ›...
  • Seite 29: Using The Wired Audio Input

    To communicate via the attached radio, press the transmis- Your Midland BT1 is also fitted with a wired audio input (labe- sion Press To Talk (PTT) button to speak and release it to led AUX), that can be used to connect a stereo audio source, listen.
  • Seite 30: Recommendations For Specific Uses

    ton (Intercom/on) until the red light switches on permanen- / 3 times= low sensitivity / 4 times= medium sensitivity / 5 tly. Your BT1 is now set in Setup mode. times = high sensitivity / Default = medium sensitivity › Simultaneously press and hold down the “Telephone” and 5.
  • Seite 31 tercom feature when using this configuration, you will have to press Intercom button manually. (This operation disables radio communications that will be automatically re-enabled when the Intercom feature is disabled). Attention! If you disable the VOX feature, you will only be able to answer incoming phone calls by pressing the “Phone”...
  • Seite 32: Light And Sound Signals/Unit Functions

    LIGHT AND SOUND SIGNALS LED indication Status GENERAL None Unit is switched off or full charged when connected to the power supply Single Blue flash every 3 seconds Unit being turned on Triple red flash Unit being turned off Single Blue flash every 3 seconds Standby Single Red flash every 3 seconds Standby - low battery...
  • Seite 33 Long press of the Phone button Redial Last number (in stand by mode) Conversation among passenger, driver During a phone call, short pressure of the Intercom button on the unit which received and the phone the call Release the ‘extended’ conversation Short pressure of the Intercom button above GPS Navigator (only for driver’s unit)
  • Seite 34 European CE Notice Certification and Safety Approvals Information This product is CE marked according to the RTTE Directive (99/5/EC) and is free use in all the EU countries. Users are not permitted to make any changes or modifications to the device. Modifications which are not expressly approved by the producer invalidate the warranty card.
  • Seite 35 Laden des eingebauten Akkus ........................4 Beschreibung das Geräts und Montagehalterung ..................4 Typische Einstellung des BT1 ........................6 Ihr Midland BT1 ein- und ausschalten ....................... 6 Mit Bluetooth Geräten paaren ........................6 Die Lautstärke einstellen ..........................8 Die Merkmale der Bluetooth Geräte nutzen ....................8 Den Kabel-Audioeingang benutzen ......................11...
  • Seite 37: Technische Eigenschaften Des Midland Bt1

    Midland BT1 Intercom Vielen Dank für den Kauf des Midland BT 1 Intercom, dem schnurlosen Intercomsystem für Biker. Das Midland BT1 wurde für den Einsatz direkt am Helm entwickelt und zur Benutzung für die Kommunikation zwischen Fahrer und Sozius . Darüber hinaus kann das Fahrergerät auch für Verbindungen zu anderen Bluetooth Geräten wie Mobiltelefonen oder GPS Navigation-...
  • Seite 38: Laden Des Eingebauten Akkus

    Laden des eingebauten Akkus Beschreibung der Tastenfunktion: › Telefon (nur Fahrer): wird zum Aktivieren/Deaktivieren und Verwalten von Mobiltelefonfunktionen benutzt. Bitte laden Sie unbedingt vor dem ersten Benutzen bei das › Intercom: wird zum Aktivieren/Deaktivieren der Gegenspre- Gerät die eingebauten Lithium-Polymer-Akkus auf, sie sind im chfunktion benutzt Lieferzustand nur teilgeladen! Beim ersten Laden sollten Sie ›...
  • Seite 39: Beschreibung Der Montagehalterung

    Midland BT1 Intercom angeschlossen werden. Dieser Stecker ist sehr flexibel und passt an fast alle Helme. Beschreibung der Montagehalterung: Das Midland BT1 kann auf zwei Arten am Helm befestigt wer- den: entweder mit der Platte mit zweiseitigem Klebeband oder mit der Klammer.
  • Seite 40: Typische Einstellung Des Bt1

    Bluetooth Verbindungen für den Sozius: keine, ausser mit dem Fahrer-Intercom Ihr Midland BT1 ist ein Bluetooth Gerät, das mit anderen Blue- tooth Geräten gepaart werden kann. Bevor Sie das tun kön- nen, müssen Sie das BT1 in den “Paarungsmodus” setzen (Einstellung).
  • Seite 41: Die Einheit Mit Dem Sozius-Gerät Paaren

    BT1 Gerät mit einem GPS Gerät paaren, können Sie 3. Nach ein paar Sekunden zeigt das Display des Mobiltele- es nicht mit einem Mobiltelefon paaren, da beide Geräte fons “Midland BT1” an. Wählen Sie es aus und folgen den (hohe) Priorität 1 haben. Anweisungen der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons zum akzeptieren der Paarung.
  • Seite 42: Paarungs-Modus Beenden (Einstellung)

    Einheiten. Kommunikation ist aktiv und bleibt aktiv, bis Sie nochmals auf die “Gegensprechen” Taste drücken. Sie hö- Ihr Midland BT1 benutzt AGC Technologie, welche automa- ren 1 Töne, wenn die Gegensprechfunktion aktiviert ist und tisch die Hörerlautstärke den Hintergrundgeräuschen anpasst.
  • Seite 43: Die Telefonfunktion Nutzen

    Zwei Midland BT1 Einheiten können bis zu einem maximalen Die letzte Nummer wiederwählen: Bereich von ca. 10 Meter im Freien kommunizieren. › Halten Sie die Telefontaste für ein paar Sekunden gedrückt um die letzte Nummer wieder zu wählen (Sie hören einen Die Telefonfunktion nutzen Bestätigungston)
  • Seite 44: Die Mp3 Player Funktion Des Mobiltelefons Benutzen

    › Zum Abschalten des MP3 Players drücken Sie die “Inter- Ein Mobiltelefone mit einem GPS Navigationsgerät benutzen comtaste” 3 Sekunden lang gedrückt (als Bestätigung hören Falls Sie ein GPS Navigationsgerät an Ihrem Midland BT1 Sie zwei kurze Töne). angeschlossen haben, können Sie das Mobiltelefon nicht di- Zum sprachgesteuertem Start der Intercom-Sprechverbin- rekt an das Gerät anschließen;...
  • Seite 45: Den Kabel-Audioeingang Benutzen

    Bestätigungston hören) Den Kabel-Audioeingang benutzen Ein Funksprechgerät benutzen Ihr Midland BT1 ist auch mit einem Kabel-Audioeingang au- Um ein PMR446 Funkgerät nutzen zu können, benötigen Sie sgestattet (markiert AUX), der zur Verbindung mit einem Ste- ein spezielles Kabel (wird separat verkauft), um das Gerät an reo-Audioeingang benutzt werden kann, wie z.B.
  • Seite 46: Wege Kommunikation Dauernd Aktivieren

    3-Wege Kommunikation dauernd aktivieren dlichkeitspegel gewählt werden: hoch, mittel und niedrig. Die hohe Einstellung ist geeignet für geräuschlose und lärmge- Musiksignale, die über die verdrahtete Buchse eingespei- schützte Motorräder wie Roller und Vollgeschirmte Motor- stwerden, werden normalerweise unterbrochen, wenn dieIn- räder.
  • Seite 47: Empfehlungen Für Spezielle Verwendungen

    Fahrer und Sozius beibehalten möchten, müssen Sie daran denken, dass die Gegensprechfunktion durch die VOX Funktion des BT 1 jedes mal aktiviert ist, wenn Sie sprechen. Folglich wird dann die Funkverbindung jedes Mal deaktiviert, während Sie mit Ihren Sozius sprechen, da sie gegenüber der Intercom- Funktion eine niedrigerer Prio-...
  • Seite 48: Licht Und Sound Signale / Funktionen Der Geräte

    LICHT UND SOUND SIGNALE Anzeige Status ALLGEMEINES Keine Gerät ist ausgeschaltet oder komplett geladen, wenn es an der Stromversorgung angeschlossen ist Einzelnes blaues Blinken alle 3 Gerät wird eingeschaltet, aber im Stand-by Mode Sekunden Dreifaches rotes Blinken Gerät wird ausgeschaltet Einzelnes blaues Blinken alle 3 Sekunde Stand-by Einzelnes rotes Blinken alle 3 Sekunde...
  • Seite 49 Drücken Sie die Telefontaste im Einstellungsmodus, bis das rote und blaue LED Licht sgerät paaren abwechselnd blinkt Das Sozius BT 1 Gerät paaren Drücken Sie Lautstärke+ im Einstellungsmodus an einem Gerät (das LED Licht blinkt abwechselnd rot und blau), drücken Sie dann Laustärke- auf dem anderen Gerät (das LED Licht blinkt abwechselnd rot und blau).
  • Seite 50: Europäische Ce Erklärung Und Sicherheitshinweise

    VOX Empfindlichkeit ändern oder deakti- Im Einstellungsmodus drücken Sie die kurz auf die AUX-Taste (Blaues licht immer vieren an). Jetzt drücken Sie auf “Lautstärke+ oder Lautstärke-” um die Empfindlichkeit zu reduzieren. Drücken nochmals auf die AUX-Taste, um die neue Einstellung zu bestäti- gen und gehen Sie zurück zum Einstellungsmodus (rotes Licht ist immer an).
  • Seite 51 Carga de las baterías ............................4 Descripción del dispositivo y sistema de fijación ..................4 Configuraciones Típicas del BT1 ........................6 Encendido y apagado del Midland BT1 ......................6 Sincronización del dispositivo Bluetooth ......................6 Ajuste del volumen ............................8 Uso de las características de los dispositivos Bluetooth ................8 Utilización con entradas de audio con cable ....................11...
  • Seite 53: Características Técnicas Del Midland Bt1

    Midland BT1 es un dispositivo para instalar en su propio casco y permite la comunicación entre piloto y pasajero. Además, el dispo- sitivo del piloto puede enlazar con dispositivos Bluetooth, como un teléfono móvil o un navegador GPS.
  • Seite 54: Carga De Las Baterías

    Carga de las baterías Descripción de los pulsadores multi-función: › Teléfono (sólo para el piloto): Permite activar, desactivar y controlar varias funciones del teléfono. Asegúrese que la unidad estè totalmente cargada antes del › Intercom: Permite activar y desactivar la función Intercom. uso.
  • Seite 55 Descripción del sistema de fijación al casco El dispositivo BT1 mantiene perfectamente su posición, gra- Midland BT1 puede fijarse al casco mediante dos sistemas di- cias al clip de seguridad que se encuentra en la parte superior ferentes: adhesivo y sistema de pinza de presión.
  • Seite 56: Configuraciones Típicas Del Bt1

    “Intercom” e “AUX”, hasta que la luz roja parpadee tres veces. Sincronización Del dispositivo bluetooth El Midland BT1 es un dispositivo Bluetooth que puede ser sincronizado con otros dispositivos Bluetooth. Antes de iniciar este procedimiento el BT1 debe estar en modo sincronización/emparejamiento (Setup) Esta modalidad únicamente permite la función de sincroni-...
  • Seite 57 Navegador GPS y después empa- durante aproximadamente 7 segundos hasta que la luz roja rejando éste con el Midland BT1. En este caso, la funcionali- se quede encendida. Ahora el modo “Sincronización” (Setup) dad del teléfono se gestionará mediante el Navegador GPS.
  • Seite 58: Ajuste Del Volumen

    Pulse la tecla “Intercom”, en una de las › dos unidades. La comunicación se activa y permanece activa hasta que vuel- El Midland BT1 utiliza tecnología AGC, la cual ajusta el volu- va a pulsar la tecla “Intercom” de nuevo. Escuchará 1 tono men automáticamente dependiendo del ruido ambiente.
  • Seite 59 de esto, la comunicación comenzará automáticamente. › Pulse y mantenga pulsada la tecla “Teléfono” durante unos segundos para marcar el último número (escuchará un Dos unidades BT1 pueden comunicarse hasta una distancia tono de confirmación). máxima de 10 metros. Realizar una llamada por comando de voz: ›...
  • Seite 60 “Intercom”. Usar un teléfono móvil con un navegador › Para saltar a la siguiente canción, pulse brevemente la tecla Si ha sincronizado un navegador con su Midland BT1, no “Teléfono”. podrá conectar el teléfono móvil directamente al BT1; en su ›...
  • Seite 61: Utilización Con Entradas De Audio Con Cable

    › Algunos fabricantes utilizan una configuración diferente de los conectores, por lo que le recomendamos que pregunte El Midland BT1 está equipado también con una entrada de a su distribuidor por el cable que mejor se adapta a sus audio por cable (denominada AUX), que se puede usar para...
  • Seite 62 hablar utilizando un walkie talkie conectado por cable. Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX) Además, también le permite compartir la música entre el pi- 1. Entre en modo Sincronización (Setup): Apague el BT1. loto y el pasajero, teniendo en cuenta que la calidad de la Mantenga pulsada la tecla central (Intercom/on) hasta que música es “mono”...
  • Seite 63: Recomendaciones Para Usos Específicos

    Recomendaciones para usos anteriores) en la unidad a la que se ha conectado el repro- ductor de música. específicos 3. Active el Intercom y la música se comparte. El siguiente capítulo proporciona unas cuantas sugerencias Atención: Sólo aquellos que estén conectados a la músi- ca vía cable podrán escucharla en estéreo para conseguir el máximo de su BT1.
  • Seite 64 SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS Indicaciones luminosas Estado Generales Ninguna indicación (luz apagada) BT1 apagado / BT1 completamente descargado Luz azul parpadeando cada 3 segundos BT1 encendido (en espera) Luz roja parpadeando cada 3 segundos En espera – batería descargada Luz roja parpadea 3 veces BT1 apagándose Luz roja y azul parpadeando a la vez cada 3 se- BT1 activo (Intercom, teléfono o conexión Bluetooth)
  • Seite 65 Rellamada del último número (en espera) Mantener pulsado el botón “Teléfono” Conversación a 3 (piloto-pasajero-teléfono) Con la llamada activa, pulsar el botón “Intercom” Finalizar la conversación a 3 Pulsar nuevamente el botón “Intercom” (no finaliza la llamada) Navegador GPS Sólo Piloto Todos los controles están en el GPS Intercom Activar el Intercom...
  • Seite 66: Certificaciones Europeas Ce

    Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. © ALAN COMMUNICATIONS, SA. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso por escrito del titular.Para más información, por favor visite nuestra web: www.midland.es...
  • Seite 67 Chargement des batteries .......................... 4 Description du dispositif et du système de fixation ..................4 Configurations typiques du BT1 ......................... 6 Allumage et coupure du MIDLAND BT1 ....................6 Couplage avec des dispositifs Bluetooth (pairing ..................6 Réglage du volume ............................ 8 Utilisation des fonctions des dispositifs Bluetooth ..................
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques Du Midland Bt1

    Merci d’avoir acheté le Midland BT1 Intercom, le système multimédia sans fil conçu pour le motocycliste. Midland BT1 est un dispositif à appliquer sur le casque pour la communication entre le pilote et passager. En outre, le dispositif du pilote peut communiquer avec des dispositifs Bluetooth comme un téléphone portable ou un navigateur GPS.
  • Seite 70: Chargement Des Batteries

    Chargement des batteries Description de la fonction des boutons: › Téléphone (seulement pour le dispositif du pilote): permet d’activer/de désactiver et de contrôler les différen- S’assurer que l’unité est complètement rechargées avant de tes fonctions du téléphone portable l’utiliser pour la première fois. Recharger pendant au moins ›...
  • Seite 71 Pour finir le kit audio doit être branché, au moyen du connec- teur en L au Midland BT1 Intercom dans la prise centrale. Le connecteur est extrêmement flexible et il permet l’adaptation aux différents casques disponibles sur le marché.
  • Seite 72: Configurations Typiques Du Bt1

    Intercom Couplage avec des dispositifs Bluetooth (pairing) Le Midland BT1 est un dispositif Bluetooth pouvant être cou- plé à d’autres dispositifs Bluetooth. La procédure prévoit que le BT1 entre d’abord en mode de couplage (Setup). Dans ce mode les seules opérations auto- risées sont celles de couplage.
  • Seite 73 Couplage au dispositif du passager GPS qui accepte un écouteur Bluetooth. Le Midland BT1 a été testé avec succès avec la famille de na- Les deux dispositifs présents dans le même paquet sont déjà vigateurs GPS ZUMO de Garmin et le TOMTOM Rider 1 et 2.
  • Seite 74: Réglage Du Volume

    Quand la communication téléphonique ou l’indication du dispositif utilisé (ex. téléphone portable, GPS, etc.), sélection- GPS se terminent, la fonction Intercom se réactive auto- ner dans la liste le Midland BT1 et activer la connexion. matiquement. Attention: certains téléphones peuvent avoir besoin de quelques secondes avant que la ligne ne soit libérée...
  • Seite 75 «Téléphone», le dernier numéro utilisé sera rappelé (vous La distance maximale de communication entre les deux di- entendrez un ton audio de confirmation) spositifs Midland BT1 est d’environ 10 m en rase campagne. Appel vocal: › Appuyez brièvement sur le bouton «Téléphone», si votre Utilisation de la fonction téléphone...
  • Seite 76 Utilisation du téléphone couplé au navigateur GPS le bouton «AUX» Si vous avez relié le navigateur GPS au Midland BT1, vous ne › Pour désactiver le lecteur MP3, appuyer sur le bouton «In- pouvez pas relier aussi le téléphone portable mais vous devez tercom»...
  • Seite 77: Utilisation De L'entrée Audio Par Fil

    › Câble “BT1 Transceiver cable 1 pin” pour émetteursrécep- teurs avec prise accessoires à 2 broches Le Midland BT1 dispose également d’une entrée audio par › Câble “BT1 Transceiver cable 2 pin” pour émetteursrécep- fil (appelée AUX) pour relier une source audio stéréo comme teurs avec prise accessoires à...
  • Seite 78 même temps parler avec un émetteur-récepteur relié par fil. 2. Appuyer brièvement une fois sur le bouton «AUX», la lu- De plus cette fonction peut être utilisée pour partager la même mière rouge passe au bleu fixe. musique entre le pilote et le passager (voir le chapitre «Parta- 3.
  • Seite 79: Conseils Pour Des Utilisations Spécifiques

    Conseils pour des utilisations Attention: la musique partagée peut être ecouté stéréo seulement si vous êtes connecté par fil. spécifiques Ce n’est pas possible partager la musique si la source est Bluetooth Stereo (A2DP) Ci-dessous quelques suggestions pour obtenir le maximum de votre BT1.
  • Seite 80 SIGNAUX SONORES ET LUMINEUX Indications lumineuses Etat Généralités Aucune indication (lumière éteinte) Dispositif éteint/Dispositif entièrement chargé Lumière bleue clignotante toutes les 3 secondes Dispositif allumé (standby) Lumière rouge clignotante toutes les 3 secondes Standby – batterie déchargée Trois clignotements de la lumière rouge Dispositif en train de s’éteindre Lumière rouge et bleu clignotantes ensemble tou- Dispositif actif (Intercom, téléphone ou connexion Bluetooth)
  • Seite 81 Appel vocal (en standby) Appuyer sur le bouton “Téléphone” et prononcer le nom de la personne Rappeler le dernier numéro (en standby) Maintenir appuyé le bouton “Téléphone” Conversation à trois (pilote-passager-téléphone) Avec l’appel actif, appuyer sur le bouton “Intercom” Relâcher la conversation à trois Appuyer à...
  • Seite 82: Certification De Notice Européenne Ce Et Informations D'agrément Aux Fins De Sécurité

    Certification de notice européenne CE et informations d’agrément aux fins de sécurité Ce produit porte le marquage CE conformément à la directive RTTE (99/5/CE) et peut être librement utilisé dans tous les pays de l’UE. Il est interdit aux utilisateurs d’effectuer des changements ou des modifications sur le dispositif. Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par le producteur rendent nulle la garantie.
  • Seite 83 Carregar as baterias ..........................4 Descrição da unidade e dos suportes de instalação ................. 4 Configurações típicas do BT1 ........................6 Ligar e desligar o seu BT1 da Midland ...................... 6 Emparelhamento com dispositivos Bluetooth .................... 7 Ajustar o volume............................8 Utilizar as funcionalidades dos dispositivos Bluetooth ................
  • Seite 85: Especificações Técnicas Do Bt1 Da Midland

    Obrigado por ter adquirido o Intercomunicador BT1 da Midland, o sistema Intercomunicador sem fios para motociclistas. O BT1 Midland foi concebido para ser instalado directamente no seu capacete e para ser utilizado para comunicações entre o condutor e o passageiro. A unidade do condutor também pode ser utilizada para comunicar com dispositivos Bluetooth tais como telemóveis ou GPS de navegação por satélite.
  • Seite 86: Carregando As Baterias

    Carregando as baterias Descrição das funcionalidades dos botões: › Telefone (só para a unidade do condutor): pode ser utili- zado para activar/desactivar e gerir as funcionalidades do Assegure-se de que as baterias estão completamente carre- telemóvel gadas antes de usar. Deixe estar em carga durante 5 a 6 ho- ›...
  • Seite 87 à grande maioria dos capacetes co- mercialmente disponíveis. Descrição dos suportes de instalação O BT1 da Midland pode ser fixado no capacete de duas ma- neiras: Quer através da utilização da placa com a tira biadesi- va, ou com o prendedor.
  • Seite 88: Configurações Típicas Do Bt1

    “Intercom” e “AUX”, assim redu- zindo as possibilidades de que possa desligar a unidade aci- dentalmente (especialmente enquanto utiliza luvas pesadas). 1. MIDLAND BT1, “Só para Condutor “ › Ligação Bluetooth para telemóvel, GPS (em caso de telemóvel com a função MP3, poderá ouvir musica em estéreo)
  • Seite 89: Emparelhamento Com Dispositivos Bluetooth

    1. Active a funcionalidade de busca de dispositivos Bluetooth no seu telemóvel. Uma vez que este procedimento varia O BT1 da Midland é uma unidade Bluetooth que pode ser consoante a marca e modelo do telemóvel, consulte o ma- emparelhada com outros dispositivos Bluetooth. Antes de rea- nual fornecido com o seu telefone específico para mais in-...
  • Seite 90: Ajustar O Volume

    GPS de navegação por satélite e depois através do O seu BT1 da Midland utiliza tecnologia AGC, a qual automa- emparelhamento do GPS com o seu BT1 da Midland. Neste ticamente ajusta o volume de audição em relação ao ruído de caso, as funcionalidades do telemóvel serão geridas pelo...
  • Seite 91: Utilizar As Funcionalidades Dos Dispositivos Bluetooth

    Para utilizar a funcionalidade de intercomunicador, certifique- será estabelecida de forma imediata. se de que ambas as unidades estão ligadas e emparelhadas Duas unidades BT1 da Midland podem comunicar até um al- correctamente. cance máximo de cerca de 10 metros no exterior.
  • Seite 92 Realizar uma chamada botão “Intercom” novamente (irá escutar dois tons de confir- Existem vários modos de realizar uma chamada. mação áudio). A partir do teclado de um telemóvel: Marque o número no teclado do telemóvel: Utilizar a funcionalidade de leitor de MP3 do ›...
  • Seite 93: Utilizar A Entrada De Áudio Com Fios

    Uma vez transmitidas as instruções de voz, o seu BT1 irá automaticamente reactivar todas as comuni- O seu BT1 da Midland está também equipado com uma entra- cações existentes. da áudio com fio (identificada com AUX), que pode ser utiliza- da para ligar uma fonte de áudio estéreo como, por exemplo,...
  • Seite 94: Utilizar Um Rádio Emissor-Receptor Bidireccional

    –”), não pode ser utilizado para ajustar o volume da fonte de áudio com fio (por exemplo, leitor de MP3), Algumas funções do BT1 Midland podem ser configuradas apenas é possível ajustar o volume do BT1 ao qual o di- para se adequarem às necessidades especificas dos moto-...
  • Seite 95: Recomendações Para Utilizações Específicas

    Activar o intercomunicador por voz (vox) de piscar), Carregue agora em AUX e o indicador azul irá pi- scar uma vez, confirmando que o VOX está desactivado. Activando a intercomunicação por voz (VOX) A função de in- Siga depois os passos a seguir ao 5, Para activar novamente, tercomunicação pode ser activada manualmente ou por voz.
  • Seite 96 Partilhar a música entre condutor e passageiro Se pretender partilhar a mesma música entre o condutor e o passageiro terá de seguir estes passos simples: Ligue o leitor de música à unidade do condutor e do passagei- ro através de uma ligação com fios através da ficha AUX. Active a “funcionalidade de comunicações de três vias”...
  • Seite 97 SINAIS LUMINOSOS E SONOROS Indicação de LED Estado GERAL Nenhum A unidade está desligada ou completamente carregada quando ligada à fon- te de alimentação Intermitência azul única a cada 3 segundos Unidade a ser ligada Intermitência vermelha tripla Unidade a ser desligada Intermitência azul única a cada 3 segundos Inter- Em espera Em espera - bateria fraca mitência vermelha única a cada 3 segundos...
  • Seite 98 Pressão longa do botão “Telefone”/permaneça silencioso até acabarem os Rejeitar uma chamada toques Pressão curta do botão “Telefone” Terminar uma chamada Marcação por voz (em modo de espera) Pressão curta do botão “Telefone” e diga o nome da pessoa a contactar. Remarcação de último número (no modo de espe- Pressão longa do botão “Telefone”...
  • Seite 99 Enquanto no modo de Configuração, pressione brevemente os botões AUX Alterar sensibilidade VOX ou desactivála (luz azul sempre ligada). Agora, pressione “Volume +” ou “Volume -” para au- mentar ou reduzir a sensibilidade. Pressione novamente o botão AUX para confirmar a nova definição e para regressar ao modo de Configuração (luz vermelha sempre ligada).
  • Seite 100: Informação De Autorizações De Segurança E De Certificação De Aviso Ce Europeu

    Informação de autorizações de segurança e de certificação de aviso CE europeu Este produto está a assinalado com o símbolo CE em conformidade com a directiva RTTE (99/5/EC) e é de utilização livre em todos os países da União Europeia. Os utilizadores não têm autorização para realizar quaisquer alterações ou modificações ao dispositivo.
  • Seite 101 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά του Midland ΒΤ1 ....................3 Φόρτιση των μπαταριών ........................4 Περιγραφή της συσκευής και των βάσεων στήριξης ................4 Τυπικές ρυθμίσεις του BT1 ........................6 Ενεργοποιηση/απενεργοποιηση του Midland BT1 ................6 Ζευγαρωμα με συσκευες Bluetooth ....................... 7 Ρυθμιζοντας...
  • Seite 103 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την ενδοσυνεννόηση BT1 της Midland, ενός πραγματικά ασύρματου συστήματος πολυμέσων για τους μοτοσικλετιστές. Το Midland BT1 έχει σχεδιαστεί για άμεση τοποθέτηση στο κράνος και για να χρησιμοποιηθεί για επικοινωνίες οδηγού/συνεπιβάτη. Επιπλέον, η συσκευή του οδηγού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επικοινωνία με Bluetooth συσκευές όπως κινητά...
  • Seite 104: Φόρτιση Των Μπαταριών

    Φόρτιση των μπαταριών Η περιγραφή των λειτουργιών των πλήκτρων 1) Phone (μόνο για τη συσκευή του οδηγού): μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και τον Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη πριν χειρισμό των λειτουργιών του κινητού τηλεφώνου. τη χρήση. Αφήστε τουλάχιστον 5-6 ώρες να περάσουν για 2) Intercom: μπορεί...
  • Seite 105 Περιγραφή των βάσεων στήριξης (Προσοχή: η τοποθέτηση γίνεται πάντα από την αριστερή πλευρά του κράνους) Το Midland BT1 μπορεί να στερεωθεί επάνω στο κράνος με δύο διαφορετικούς τρόπους: Είτε χρησιμοποιώντας την βάση με ταινία διπλής όψης ή το σφιγκτήρα. Αυτοί οι μέθοδοι θα...
  • Seite 106: Τυπικές Ρυθμίσεις Του Bt1

    επικοινωνία “μηχανής με μηχανή” σε απόσταση έως 5 χλμ. Ενεργοποίηση της συσκευής: › Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “Intercom” 2. Midland BT1 “Σετ οδηγού & συνεπιβάτη” για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η ΜΠΛΕ • Λειτουργία ενδοσυνεννόησης οδηγού & συνεπιβάτη ενδεικτική λυχνία. (Intercom).
  • Seite 107: Ζευγαρωμα Με Συσκευες Bluetooth

    Ζευγάρωμα με συσκευές Bluetooth Ζευγαρώνοντας τη συσκευή με το κινητό τηλέφωνό σας – μόνο για τη συσκευή του Το BT1 της Midland είναι μια συσκευή Bluetooth που μπορεί οδηγού να ζευγαρωθεί με συσκευές Bluetooth. 1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης συσκευών...
  • Seite 108: Ρυθμιζοντας Την Ενταση

    3) Μετά από μερικά δευτερόλεπτα το GPS θα εμφανίσει Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει και η μπλε αρχίζει να στη λίστα τη συσκευή “Midland BT1”. Επιλέξτε το και αναβοσβήνει. Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε το BT1 ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιό...
  • Seite 109: Χαρακτηριστικα Και Τροπος Λειτουργιας Συσκευων Μεσω Bluetooth

    πρώτα να αναγνωρίσουν η μια την άλλη. Μετά από αυτό Bluetooth η επικοινωνία θα πραγματοποιείται αμέσως. Δύο συσκευές BT1 της Midland μπορούν να επικοινωνήσουν Χρησιμοποιώντας τη λειτουργιά “Intercom” μέχρι μια μέγιστη απόσταση περίπου 10 μέτρων υπαίθρια Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Intercom, βεβαιωθείτε...
  • Seite 110 στερεοφωνικά players. Η Για να πραγματοποιήσετε μια φωνητική κλήση: συσκευή Midland BT1 του οδηγού υποστηρίζει πλήρως › Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα το πλήκτρο “Phone”. τα πρωτόκολλα A2DP και AVRCP που σας επιτρέπουν να Εάν το κινητό τηλέφωνό σας υποστηρίζει τις φωνητικές...
  • Seite 111 3 δευτερόλεπτα. ενεργών συσκευών. › Για να έναρξη/παύση της μουσικής, πιέστε για σύντομο Εντούτοις, είναι δυνατό να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία χρονικό διάστημα το πλήκτρο “Intercom”. Intercom οποιαδήποτε στιγμή, ενώ ακούτε μουσική, › Για να προχωρήσετε προς τα εμπρός, στο επόμενο απλά...
  • Seite 112: Χαρακτηριστικα Και Τροπος Λειτουργιας Ενσυρματων Συσκευων Ηχου

    έναν ηχητικό τόνο ήχου επιβεβαίωσης). Το Midland BT1 έχει ενσωματωμένη επίσης μια υποδοχή Χρησιμοποιώντας έναν εισόδου ενσύρματης συσκευής ήχου AUX), που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συνδεθεί με μια στερεοφωνική πηγή πομποδέκτη ήχου, όπως ένα iPod (ή οποιοδήποτε άλλο MP3 player) ή...
  • Seite 113 Μόνιμη ενεργοποίηση επικοινωνιών Ενεργοποιώντας tη λειτουργία intercom συνδιάσκεψης (3-way) μέσω φωνής (VOX) Η ακρόαση μουσικής μέσω ενσύρματης σύνδεσης διακόπτεται Η λειτουργία Intercom μπορεί να ενεργοποιηθεί και χειροκίνητα (ως προεπιλογή) όταν ενεργοποιείται η λειτουργία Intercom. και φωνητικά (VOX). Η εκτέλεση αυτής της λειτουργίας Ενεργοποιώντας...
  • Seite 114: Συστάσεις Για Συγκεκριμένες Χρήσεις

    7) Τώρα βγείτε από τη κατάσταση ρύθμισης πιέζοντας Απενεργοποιώντας τη λειτουργία VOX και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο “Intercom” για Απενεργοποιήστε τη λειτουργία VOX, όπως περιγράφεται τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία στο προηγούμενο κεφάλαιο, για να σιγουρευτείτε ότι η σβήνει...
  • Seite 115 ΣΗΜΑΤΑ ΟΠΤΙΚΑ & ΗΧΗΤΙΚΑ Ενδεικτική λυχνία LED Κατάσταση ΓΕΝΙΚΑ Καμία Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή πλήρως φορτισμένη όταν είναι συνδεδεμένη με πηγή τροφοδοσίας Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα μια φορά κάθε 3 Συσκευή ενεργοποιημένη δευτερόλεπτα Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα τρεις φορές Συσκευή...
  • Seite 116 Απενεργοποιήσετε τη συσκευή Πιέστε τα πλήκτρα Intercom και AUX ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα (αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία σε κόκκινο χρώμα τρεις φορές) Αυξήσετε την ένταση Πιέστε για σύντομο χρονικό διάστημα ή παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης της έντασης της φωνής Μειώσετε την ένταση Πιέστε...
  • Seite 117 Ζευγάρωμα με τη συσκευή BT1 του οδηγού Όσο βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης, πιέστε το πλήκτρο Volume+ στη μία συσκευή (η ενδεικτική λυχνία LED θα αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ) , πιέστε το πλήκτρο Volume- στην άλλη συσκευή (η ενδεικτική...
  • Seite 118 European CE Notice Certification and Safety Approvals Information Το προϊόν έχει σήμανση CE, συμμορφώνεται με την Οδηγία RTTE (99/5/EC) και η χρήση του είναι ελεύθερη σε όλες τις χώρες της ΕΕ. Δεν επιτρέπεται στους χρήστες να προβαίνουν σε αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Οι τροποποιήσεις που δεν είναι ρητά εγγεκριμένες...

Inhaltsverzeichnis