Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
M012 | Leistungsregler 110 - 240 V/AC
...regelt
über
ein
Potentiometer
oder
induktive
Verbraucher,
wie
z.B.
Handbohrmaschinen usw. Zusatzmodul M150 | DC +
Puls Konverter. Wenn dieses Modul vorgeschaltet wird,
dann kann das Leistungsreglermodul M012 auch mit
Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 V/DC oder
3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-Impulsen
(jeweils wahlweise).
GB
M012 | Power Control 110 - 240 V/AC
...regulates ohmic or inductive loads like heaters,
hand drills, etc. via a potentiometer. Auxiliary module M150
| DC + Pulse Converter. When superposing this module, it
is also possible to control the dimmer module M012 with
control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/DC)
or with TTL pulses (optionally in each case).
E
M012 | Regulador de potencia 110 - 240 V/AC
...regula cargas óhmicas o inductivas, como
p. ej. calefacciones, taladradoras portátiles, etc. por un
potenciómetro. Módulo adicional M150 | Convertidor
corriente continua y de impulsos. Al preconectar este
módulo, es también posible mandar este módulo reductor
de luz M012 con tensiones de control (1 - 5 V/DC o 3 - 12 V/
DC o 6 - 24 V/DC) o bien con impulsos TTL (opcionalmente).
F
M012 | Régulateur de puissance 110 - 240 V/AC
...règle
charges
ohmiques
comme par ex. chauffages, perceuses à main, etc. par
un potentiomètre. Module complémentaire M150 |
Convertisseur à courant continue et d'impulsions. Quand on
intercale ce module, il est aussi possible de commander le
module variateur M012 avec des tensions de commande
(1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des
impulsions TTL (facultativement).
NL
M012 | Vermogensregelaar 110 - 240 V/AC
...regelt via een potmeter ohmse of inductieve
belastingen
zoals
bijv.
verwarmings
handboormachines etc. Extra moduul M150 | DC en Puls
converter. Als dit moduul voorgeschakeld wordt, kan het
moduul M012 ook met stuurspanningen aangestuurd
worden (1 - 5 V/DC of 3 - 12 V/DC of 6 - 24 V/DC) of ook
mogelijk om met TTL impulsen (afhankelijk van uw keuze).
PL
M012 | Regulator mocy 110 - 240 V/AC
...reguluje
za pomocą potencjometru odbiorniki
opornościowe lub indukcyjne, jak np. grzejniki, ręczne
wiertarki itp. Dodatkowy moduł M150 | DC + przetwornik
impulsowy. Gdy moduł ten włączymy wcześniej w obwód,
wówczas moduł regulacji mocy M012 można wysterować
także napięciami sterowniczymi (1 - 5 V/DC albo 3 - 12 V/DC
albo 6 - 24 V/DC) lub też impulsami TTL (zawsze do wyboru).
RUS
M012 | Регулятор мощности 110 - 240 V/AC
помощью потенциометра регулирует
...С
омические и индуктивные нагрузки, электронагреватели,
ручные
электродрели
и
т.д.
Модуль
Преобразователь постоянного и импульсного тока.
Этот
модуль
подключается
вместо
и тогда регулировка М012 происходит при помощи
регулировочного напряжениея (1 - 5 Вольт=, или 3 - 12
Вольт=, или 6 - 24 Вольт=) или тоже TTL импульсами (по
выбору).
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf
es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an
Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder
in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points
for television sets, computers, etc. (please ask your local
authority or municipal authorities for these collecting points
for electronic waste).
www.kemo-electronic.de
N86QL
084529
1/2
P / Module / M012 / Beschreibung / 08032DU / KV040 / Einl. Ver. 003
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE
ohmsche
Heizungen,
•Last
•Load
?
ou
inductives
Was sind ohmsche Verbraucher?
z.B. Kohlefadenlampen, Glühbirnen, Heizplatten, nicht elektronisch ge-
steuerte Heizungen usw.
What are ohmic loads?
e.g. carbon
cally controlled heaters etc.
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen Hinweise"
in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme
und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
elementen,
Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no. M1002
que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en
servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l'imprimé
no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche
et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
Schaltungsbeschreibung:
Es handelt sich um eine Phasen-Anschnittsteuerung mit einem Triac. Durch
Drehen am angeschlossenen Potentiometer wird die Last zwischen Null und bis
ca. 90% Leistung geregelt.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
М150
|
Leistungsregelung von ohmschen oder induktiven Geräten mit einer
Betriebsspannung von 110 V/AC oder 240 V/AC.
потенциометра
Aufbauanweisung:
Mit diesem Modul (Phasen-Anschnittsteuerung) können nur ohmsche
oder induktive Verbraucher wie z.B. Heizungen oder Universalmotoren (mit
Kohleschleifern) angeschlossen werden. Verbraucher (z.B. Bohrmaschinen)
mit einer bereits werksseitig vorgeschalteten Elektronik (Bohrmaschinen mit
eingebauter Elektronik) können nicht geregelt werden.
Ebenso können keine
andere elektronische Verbraucher (Netzteile, Verstärker usw.) geregelt werden.
Andere Motoren wie z.B. Synchron-Motoren, Asynchron-Motoren, Motoren mit
Anlaufkondensator können normalerweise nicht geregelt werden, weil hier
die Drehzahl nicht von der zugeführten Betriebsleistung, sondern von der
Netzfrequenz abhängt (50 Hz). In vielen Fällen (je nach Bauart der Motoren
und der mechanischen Last) geht das aber trotzdem, so dass wir hier keine
verbindliche Aussage treffen können (muss ausprobiert werden).
Der beiliegende Drehknopf wird auf die Potentiometerachse gesteckt. Wichtig:
Je nach Belastung erwärmt sich das Modul während des Betriebs. Es muss
daher an einer gut belüfteten Stelle eingebaut werden.
Falscher Anschluss, Kurzschluss oder Überlastung im Laststromkreis, zu
hohe Betriebsspannung (>240 V/AC) oder Überhitzung (keine ausreichende
Belüftung) führen zur sofortigen Zerstörung des Moduls. Da jedes Modul vor
dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht
möglich!
Inbetriebnahme:
Wenn die Last (z.B. eine Heizung) gemäß Zeichnung angeschlossen wurde
und bei der Montage die Sicherheitsbestimmungen gemäß beiliegendem Heft
„M1002" beachtet wurden, kann die Betriebsspannung eingeschaltet werden.
Mit dem Drehknopf auf dem Potentiometer kann jetzt die Leistung stufenlos
geregelt werden.
EMV-gerechter Anschluss (Zeichnung Seite 2)
Technische Daten:
Zulässige Betriebsspannungen: 110 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz | Arbeitstemperatur-
Bereich: ca. -30ºC bis +60ºC | Max. Strombelastbarkeit: 6 A (Dauerleistung:
3 A) | Das entspricht bei 110 V/AC maximal 600 Watt bzw. Dauerleistung 300
Watt oder bei 240 V/AC maximal 1200 Watt bzw. Dauerleistung 600 Watt. |
Einschaltdauer: 100% bei 3 A bzw. 20% (max. 3 Min.) bei 6 A | Regelung:
über ein fest angeschlossenes Drehpotentiometer | Lasten: für ohmsche oder
induktive Lasten | Lieferbares Zubehör: Zusatzmodul M150. Wenn dieses
Modul vorgeschaltet wird, dann kann das Leistungsreglermodul M012 auch mit
Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 V/DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24
V/DC) oder auch mit TTL-Impulsen (jeweils wahlweise). | Maße: ca. 70 x 36 x
23 mm
Circuit description:
It is a phase-angle control with one triac. The load is adjusted between zero and
up to a power of approx. 90% by turning at the connected potentiometer.
Use as directed:
Power control of ohmic or inductive devices with an operating voltage of 110 V/
AC or 240 V/AC.
110 - 240 V
lamps, incandescent lamps, hotplates, not electroni-
de la
D
Stromsparlampen, Quarzlampen und
GB
• Kunststoffscheibe
• plastic washer
• Poti
AC
description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen" onder
nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en
de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym druku „Ogólnie
obowiązujące zalecenia" Nr. M1002. Broszura ta zawiera ważne informacje
dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią instrukcji i musi być
przed montażem dokładnie przeczytana.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это
описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные
замечания по безопасности. Этот документ является основной частью описания
по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Assembly instructions:
Only ohmic or inductive loads like heaters or universal motors (with carbon
sliders) may be connected at this module (phase-angle control). Consumers (e.g.
drilling machines) with an electronics that has already been connected in series
in the factory (drilling machines with built-in electronics) cannot be controlled.
Fluorescent lamps, power-saving lamps, quartz lamps and other electronic
consumers (power supplies,
etc.) cannot be regulated either.
It is normally not possible to control other motors like e.g. synchronous motors,
asynchronous motors, motors with starting capacitor because in this case the
rotational speed does not depend on the supplied operating power, but on the
mains frequency (50 Hz). Nevertheless, it may work in many cases (depending
on the type of the motors and the mechanical load), so that we cannot make any
binding statement here (it has to be tried out).
Put the enclosed knob on the potentiometer axle. Important: The module heats
up during operation depending on the loading. Therefore, it has to be mounted
in a well-ventilated place.
False connection, short-circuit or overload in the load circuit, too high operating
voltage (>240 V/AC) or overheating
module immediately. Since the function of each module has been tested
carefully before dispatch, replacement at our expense is not possible!
Setting into operation:
The operating voltage may be switched on if the load (e.g. a heater) has been
connected according to the drawing and the safety regulations as mentioned in
the enclosed
"M1002" were observed during mounting. Now the power
can be adjusted continuously with the knob on the potentiometer.
Connection according to EMC (drawing page 2):
All components must be approved for an operating voltage of 240 V/AC. The
chokes must be approved for the strength of current which the module absorbs.
The above components are not attached to the module. With this extreme mode
of connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of
electromagnetic compatibility (EMC)).
Technical data:
Admissible operating voltage: 110 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz | Operating
temperature range: approx. -30ºC to +60ºC | Max. admissible current: 6 A
(constant duty: 3 A) | At 110 V/AC this corresponds to maximally 600 watt or
constant duty 300 watt, respectively, or to maximally 1200 watt or constant duty
600 watt, respectively, at 240 V/AC. | Duty cycle: 100% at 3 A or 20% (max. 3
min.) at 6 A, respectively | Control: via a
Loads: for ohmic or inductive loads | Available attachments: auxiliary module
M150. When superposing this module, it also possible to control the dimmer
module M012 with control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/DC) or
with TTL pulses (optionally in each case). | Dimensions: approx. 70 x 36 x 23 mm
E
Descripción del circuito:
Se trata de un control del ángulo de fase con un triac. La carga se puede regular
entre cero hasta una potencia de aprox. 90% por girar al potenciómetro conectado.
Uso destinado:
Regulación de potencia de aparatos óhmicos o inductivos con una tensión de
servicio de 110 V/AC or 240 V/AC.
Instrucciones para el montaje:
Con este módulo (control del ángulo de fase) se pueden conectar solamente
cargas óhmicas o inductivas, como p. ej. calefacciones o motores universales
(con frotadores de carbón). Dispositivos consumidores (p.ej. taladradoras)
con una electrónica ya preconectada en fábrica (taladradoras con electrónica
instalada) no se pueden regular.
Lámparas
lámparas ahorradores de energía, lámparas de cuarzo
y otros dispositivos consumidores electrónicos (bloques de alimentación,
etc.) no se pueden regular tampoco.
• Frontplatte
• front panel
• Metallscheibe
• metal washer
• Achse
• axle
• Mutter
• nut
ventilation) will destroy the
connected rotary potentiometer |

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M012

  • Seite 1 Zulässige Betriebsspannungen: 110 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz | Arbeitstemperatur- module M012 with control voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/DC) or werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder Bereich: ca.
  • Seite 2 Cuando se ha conectado la carga (p.ej. una calefacción) según el dibujo y variateur M012 avec des tensions de commande (1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC albo 3 - 12 V/DC albo 6 - 24 V/DC) lub też impulsami TTL (zawsze se han observado las regulaciones de seguridad según el folleto adjunto V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impulsions TTL (facultativement).