Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
FILTERKIT PLUS (FKP)
FILTERPAK PLUS (FPP)
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d'istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
4
9
14
19
24
29
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa FILTERKIT PLUS FKP 520 6LT

  • Seite 1 FILTERKIT PLUS (FKP) FILTERPAK PLUS (FPP) Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol)
  • Seite 3: Declaracion De Conformidad

    - Directive 2014/68/EU (équipement sous pression - Directiva 2014/68/UE (equipamento de pressão) - Norme EN 16713-1 - Norme EN 16713-1 Banyoles, 21 de Mayo de 2019 Josep Unyó (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Seite 19 1. SICHERHEIT VERBOTEN Keine unbefugten Eingriffe und Reparaturen. Sicherheitshinweise für Personen und Gegenstände. Eingriffe und Reparaturen dürfen nur von den Die folgenden, im nachstehenden Text immer wieder offiziellen Kundendienststellen vorgenommen kehrenden Symbole verweisen auf werden. mögliche Gefahren, die mit einer Nichtbeachtung der Der Betreiber darf nur die in diesem Handbuch jeweiligen Anweisungen verbunden sein können.
  • Seite 20 2. ALLGEMEINE ANGABEN Der Filter hat die Funktion, die im Beckenwasser 2.1. Das Beckenwasser. schwebenden Feststoffe mechanisch aufzufangen. Durch externen Bedingungen Dieser Vorgang erfolgt mit einem Spezialsand, der regelmäßigen Gebrauch Badenden sich aus Kieselerde zusammensetzt, die die verschmutzt das Beckenwasser mit der Zeit. Wind Verunreinigungen Wasser zurückhält.
  • Seite 21: Installation

    2.4.5. Geschlossen (Fig. 6) Zu vermeiden ist ferner ein Anschluss an die In dieser Position werden sämtliche Funktionen öffentliche Wasserleitung. unterbrochen. Diese Position dient für Zur Vermeidung einer die persönliche und Wartungsarbeiten im Filtertank. elektrische Sicherheit in Frage stellenden 2.5. Druckkontrolle Überflutung sollte der Raum, in dem das Mit dem Manometer wird der Filterdruck kontrolliert.
  • Seite 22: Wartung

    4. VOR DER INBETRIEBNAHME 5. WARTUNG 4.1. Sandauffüllung 5.1. Reinigung Sobald der Filter installiert ist, kann er mit Sand Für die Reinigung des äußeren Bereiches des aufgefüllt werden. Die Korngröße und die Menge Filters dürfen keine Produkte mit Lösungsmitteln des zu verwendenden Sandes ist auf dem verwendet werden, da sie das Filtergehäuse Typenschild des Filters angegeben.
  • Seite 23 6. FEHLERDIAGNOSE Kurze Filterzyklen. Nicht korrekt vorgenommene chemische Desinfizierung des Wasser. Geringer Wasserdurchfluss. Nach dem Waschen ergibt sich ein zu hoher Druck im Filter. Das filtrierte Wasser ist nicht sauber. Die Pumpe nimmt kein Wasser auf bzw. zu lange Saugzeit. Die Pumpe läuft nicht an.
  • Seite 35 Ø filtro Q nominal Vol.piscina Carga arena Peso Model [mm] [m³/h] [m³] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] FKP 520 6LT 21.7 FKP 620 6LT 23.7 FKP 760 6LT 1102 1114 34.0 (*) Volumen piscina (m³): Se contempla una circulación del agua de 8 horas diarias Fig.
  • Seite 36: Enjuague, Rinage, Rinse, Nachspülen, Risciacquo, Enxaguadura

    Fig.2 2 =LAVADO, BACKWASH, LAVAGE, RÜCKSPÜLEN, LAVAGGIO, LAVAGEM Fig.3 3 = ENJUAGUE, RINAGE, RINSE, NACHSPÜLEN, RISCIACQUO, ENXAGUADURA Fig.4 4 = VACIADO, WASTE, VIDAGE, ENTLEEREN, SVUOTAMENTO, ESVAZIAMENTO...
  • Seite 37 Fig.5 5 = RECIRCULACIÓN, RECIRCULATE, CIRCULATION, ZIRKULIEREN, RICIRCOLO, RECIRCULAÇAO Fig.6 6 = CERRADO, CLOSED, FERMÉ, GESCHLOSSEN, CHIUSO, FECHADO Fig.7...
  • Seite 38 Fig.8 Fig.9 ABIERTO / OPEN OUVERT / GEÖFFNET APETO / ABERTO CERRADO / CLOSED FERMÉ / GESCHLOSSEN CHIUSO / CLOSED Fig.10 INVIERNO HIVER WINTER WINTER INVERNO INVERNO...
  • Seite 40 Modelo [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] FPP 520 6LT 34,1 FPP 620 6LT 38,6 FPP 760 6LT 1054 1100 1076 51,6 Fig.11 Fig.12 Fig.14 Fig.13...
  • Seite 44 Cód. 208587 05-2019/01...

Inhaltsverzeichnis