Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERTECNICA Tubo FAST Bedienungsanleitung

AERTECNICA Tubo FAST Bedienungsanleitung

Trockensauger, funktion gebläs, bewegliche tubo | fast mit handbuch steckdose für elektrogeräte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

pag. 04
ASPIRAPOLVERE, SOFFIATORE PORTATILE, TUBÒ | FAST CON PRESA ELETTROUTENSILE MANUALE
pag. 07
DRY VACUUM CLEANER, BLOWER FUNCTION , PORTABLE TUBÒ | FAST WITH MANUAL SOCKET
FOR CONNECTION TO POWER TOOLS
page 10
ASPIRATEUR POUSSIERE, FONCTION DE SOUFFLANTE, PORTABLE TUBÒ | FAST AVEC PRISE POUR
LA CONNEXION AUX OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN
Seite 13
TROCKENSAUGER, FUNKTION GEBLÄS, BEWEGLICHE TUBÒ | FAST MIT HANDBUCH STECKDOSE
FÜR ELEKTROGERÄTE
página 16
ASPIRADORA, FUNCIÓN DE SOPLADOR , PORTÁTIL TUBÒ | FAST CON LA TOMA DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS DE MANO
FAST
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l'usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ATENCIÓN: leer las instrucciones antes del uso.
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERTECNICA Tubo FAST

  • Seite 1 pag. 04 ASPIRAPOLVERE, SOFFIATORE PORTATILE, TUBÒ | FAST CON PRESA ELETTROUTENSILE MANUALE pag. 07 DRY VACUUM CLEANER, BLOWER FUNCTION , PORTABLE TUBÒ | FAST WITH MANUAL SOCKET FOR CONNECTION TO POWER TOOLS page 10 ASPIRATEUR POUSSIERE, FONCTION DE SOUFFLANTE, PORTABLE TUBÒ | FAST AVEC PRISE POUR LA CONNEXION AUX OUTILS ÉLECTRIQUES À...
  • Seite 2 ①...
  • Seite 3 ② MAX 1500 W ③ ④...
  • Seite 4 Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi figure ①) SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 0- Usare solo al coperto DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1-Questo apparecchio è solo per l’utilizzo a Coperchio secco, non usare o riporre in condizioni di Maniglia di trasporto bagnato. Corpo motore 2-I componenti l’imballaggio possono costitu- Cerniere di chiusura ire potenziali pericoli (es.
  • Seite 5: Funzione Soffiante

    (vedi fig. ①) rente prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio o quando rimane incostudito Inserire nell’innesto bocchettone 6 l’estremità del o alla portata di bambini o di persone non co- tubo flessibile 7 esercitando una leggera pres- scienti dei loro atti. sione.
  • Seite 6: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE CONDIZIONI DI GARANZIA L'apparecchio non richiede manutenzione. Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac- Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , stac- curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti cando la spina dalla presa elettrica , prima di di fabbricazione in conformità...
  • Seite 7: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION OF THE APPLIANCE SAFETY GENERAL WARNING (see fig.①) 1 Coverlid 2 Carrying handle 0- For indoor use only 3 Upper body 1-This appliance is for dry use and is not to be 4 Clasp for dust collection compartment used or stored outdoors in wet conditions.
  • Seite 8: Blower Function

    to pull or lift the machine. USAGE (see fig. ①) 19-The machine should never be emersed in water or a pressure jet of water used for clea- • Be sure that 8 switch is in off position (0) OFF ning. and connect the machine to a suitable socket.
  • Seite 9: Warranty Conditions

    The dust bag must be regularly replaced accor- and electronic equipment and the national laws ding to the frequency of use and type of dust of the EU Member States that have implemen- (the suction of very fine dust, such as cement, ted this Directive) prohibits you from disposing chalk etc.
  • Seite 10: Indications Générales

    Traduction des instruction originales DESCRIPTION DE L’APPAREIL SÉCURITÉ AVVERTISEMENTS (voir fig. ①) 0-Appareil destiné à une utilisation intérieure. 1 Couvercle 1-Cet appareil est indiqué seulement pour 2 Poignée de transport l’emploi à sec, ne pas l’utiliser ou l’employer 3 Corps moteur sur sols mouillés.
  • Seite 11: Montage

    sans surveillance. Insérer dans la buse d’aspiration 6 l’extrémité du 17-Enlever toujours la fiche de la prise de cou- tube flexible 7 en exerçant une légère pression. rant avant d’effectuer quelque intervention que Insérer à l’autre extrémité du tube l’accessoire ce soit sur l’appareil, ou, quand celui-ci reste sans souhaité...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONDITIONS DE GARANTIE Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux L’appareil n’exige aucun entretien particulier. essais et sont sous garantie pour tous les défauts • Débrancher l’appareil avant toute intervention de fabrication conformément aux normes en de nettoyage et d’entretien.
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Übersetzung des Originalanleitung GERÄTEBESCHREIBUNG SICHERHEIT ALLGEMEINE WARNHINWEISE ( S. ABB.①) 0-Nur interne Verwendung. Abdeckung 1-Dieses Gerät ist ein Trockensauger und Transportgriff nicht zur Nassreinigung geeignet.. Motorgehäuse Schließscharniere 2-Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. Staubraum die Plastikhülle) - daher nich in Reichweite von Saugschlauchanschluss Kindern und anderen Personen, die sich ihrer Saugschlauch (1,4 MT)
  • Seite 14: Für Funktion Trockensauge

    und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Das Motorgehäuse 3 muss mit den Schließscharnie- Netzstecker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsichtigt ren 4 fest am Staubraum 5 befestigt sein. lassen, nicht in der Reichweite von Kindern oder FÜR FUNKTION TROCKENSAUGE Personen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
  • Seite 15: Wartung / Reinigung

    FUNKTION GEBLÄSE Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an. ( S. ABB. ③ ④) Das Gerät kann auch als Gebläse verwendet wer- Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie den: hierzu muss der Adapter D mit einem sich bitte an Ihre zuständige -Kundendienststelle.
  • Seite 16: Descripción Del Aparato

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCIÓN DEL APARATO SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES (ver la fig. ①) Cubierta • 0 Para uso en el interior exclusivamente. Manija de transporte • 1 Este aparato se puede usar sólo seco, no se Cuerpo del motor puede usar o reponer mojado.
  • Seite 17: Montaje

    FUNCIÓN ASPIRADORA tes de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia, puede (ver fig. ①) ser utilizado por niños o personas no conscientes • Introduzca en la conexión 6 el extremo del de su actos. tubo flexible 7, presionando ligeramente. •...
  • Seite 18: Mantenimiento / Limpieza

    MANTENIMIENTO /LIMPIEZA CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros aparatos han sido sometidos a prue- El aparato no necesita mantenimiento. ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red bas precisas y están cubiertos por una garan- • tía por defecto de fabricación de acuerdo a las eléctrica antes de realizar cualquier tipo de normas vigentes.
  • Seite 20 CERTIFICAT CE/EU DE CONFORMITÉ CE/EU-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG DECLARACIÓN CE/EU DE CONFORMIDAD Aertecnica S.p.A Via Cerchia di Sant' Egidio,760 - 47521 CESENA (FC) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:...

Inhaltsverzeichnis