Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MIXD1624-2P
MÉLANGEUR DOUBLE À BETON/PEINTURE
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
DUBBELE MENGER BETON-VERFMENGER
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
DOUBLE MIXER CONCRETE-PAINT MIXER
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DOPPELMIXER RÜHRWERK
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
MESCOLATORE DOPPIO MISCELATORE PER
IT
CALCESTRUZZO/VERNICI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
S44 M10 Y2013
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRICK MIXD1624-2P

  • Seite 1 MIXD1624-2P MÉLANGEUR DOUBLE À BETON/PEINTURE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DUBBELE MENGER BETON-VERFMENGER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES DOUBLE MIXER CONCRETE-PAINT MIXER ORIGINAL INSTRUCTIONS DOPPELMIXER RÜHRWERK ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG MESCOLATORE DOPPIO MISCELATORE PER CALCESTRUZZO/VERNICI TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S44 M10 Y2013 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
  • Seite 3 MONTAGE & DEMONTAGE DES AGITATEURS / MENGACCESSOIRE MONTEREN/DEMONTEREN / FITTING & REMOVING PADDLES / ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON RUHRWERKZEUGEN MONTAGGIO & RIMOZIONE DELLE PALE Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Zubehör mit der Maschine geliefert - Accessori in dotazione con la macchina...
  • Seite 4 MÉLANGEUR À BETON/PEINTURE UTILISATION Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à Le mélangeur est un outil électrique équipé d’un celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. dispositif double d’agitation à contre-rotation La fiche de raccordement des outils électriques (outils à agitation simple également disponibles). Il doit être adaptée à...
  • Seite 5 Ne pas se précipiter. Garder une position et un Entretien équilibre adaptés à tout moment. Ne faites réparer votre outil électrique que par du Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange situations Inattendues.
  • Seite 6: Sécurité Électrique

    Respecter également les consignes de sécurité RÉGLAGE DU RAPPORT DE TRANSMISSION inhérentes è l'utilisation d'outils électriques. Réglez le rapport de transmission sur 1 (vitesse Contrôler le câble et la fiche avant chaque mise lente, couple élève) quand vous voulez remuer en service.
  • Seite 7: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MIXD1624-2P Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche Tension V Fréquence du réseau Hz du secteur. Puissance W 1650 Vitesse (rapport 1) min-1 100-420 Entretien Vitesse (rapport 2) min-1 150-600 § Ne faites réparer votre appareil que par du Capacité...
  • Seite 8: Garantie

    ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
  • Seite 9 BETON-VERFMENGER TOEPASSING stopcontacten doen het risico op elektrische Dit toestel is een krachtige elektrische menger met schokken afnemen. dubbele, tegen elkaar in draaiende Vermijd lichamelijk contact met geaarde mengstaven (enkelvoudige mengstaaf ook oppervlakken, zoals buizen, radiators, fornuizen en beschikbaar). Het wordt gebruikt voor het grondig koelkasten.
  • Seite 10 Als er stofafzuig- en stofopvanginrichtingen In deze handleiding en/of op deze machine worden kunnen worden gemonteerd, moet u ervoor zorgen de volgende symbolen gebruikt: dat die aangesloten zijn en juist worden gebruikt. Het gebruik van dergelijke inrichtingen doet de gevaren door stof afnemen. Waarschuwing/gevaar! Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap...
  • Seite 11 stroomnet. Controleer daartoe de stand van de Neem voor het instellen van desbetreffende schakelaar. de tandwieloverbrenging Wees voorzichtig bij lang haar en sieraden. altijd de stekker uit het Werk met correct gesloten, nauwsluitende stopcontact. kleding zonder losse elementen. Overtuig u ervan dat het vat met de 1.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    _ Als de vervanging van de voedingskabel van het juiste type. noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de fabrikant of zijn agent om een gevaar te TECHNISCHE GEGEVENS voorkomen. MIXD1624-2P OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het Netspanning V toebehoren. Netfrequentie Hz...
  • Seite 13: General Power Tool Safety Warnings

    CONCRETE-PAINT MIXER Do not damage the cord. Never use the cord for APPLICATION carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep The mixer is an electrical power mixer, which fitted the cord away from heat, oil, sharp edges or moving with double counter-rotating mixing tool parts.
  • Seite 14: Electrical Safety

    to operate it. Power tools are potentially dangerous ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF MIXERS in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or jammed moving parts, breakages or any other Firmly tighten the mixing paddle, and remove feature that might affect the operation of the power the spanner before starting the machine.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE FITTING & REMOVING PADDLES Attention! Before Always unplug the machine performing any work on from the mains before fitting the equipment, pull the a paddle. power plug. The paddles must be fitted to the matching Service couplers, otherwise the functionality of the mixer is §...
  • Seite 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA _ Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place, avoid too MIXD1624-2P high and too low temperatures. _ Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it Mains voltage V in the dark, if possible.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    RÜHRWERK EINSATZBEREICH keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie Dieser Mixer ist ein Elektromixer, der mit zwei keine Adapterstecker gemeinsam mit gegenläufigen Rühreinsätzen zum Mischen schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ausgestattet ist (Mixer mit nur einem Rühreinsatz Stecker und passende Steckdosen verringern das sind auch erhältlich).
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Elektrisch Betriebene Mischgeräte

    _ Hetzen Sie nicht. Sicheren Stand und halten Sie Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, jederzeit das Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine dass die Sicherheit des bessere Kontrolle über das Werkzeug in Elektrowerkzeugs gewährleistet bleibt. unerwarteten Situationen. _ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Folgende Symbole werden in dieser weite Kleidung oder Schmuck.
  • Seite 19: Elektrische Sicherheit

    Halten Sie die weiteren Sicherheitsvorschriften Das Spannfutter von Hand ein, die Lieferbestandteil eines jeden Geräts sind. herunterziehen. Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme das Den Rührstab direkt in das Spannfutter der flexible Netzkabel und den Netzstecker. Welle einsetzen. Lassen Sie Defekte von einem Fachmann beheben. Dann das Spannfutter wieder loslassen.
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN Achtung! – Vor allen Arbeiten MIXD1624-2P am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose Netzspannung V nehmen. Netzfrequenz Hz Leistungsaufnahme W 1650 Wartung und Service Drehzahl (Ubersetzung 1) min-1 100-420 § Reparaturen dürfen nur von zugelassenen...
  • Seite 21 KUNDENDIENST _ Beschädigte Schalter müssen von unserer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. _ Ein zu ersetzendes Netzkabel darf nur vom Hersteller oder seinem Vertreter ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen gründlich gereinigt werden. _ Die Maschine immer außerhalb der Reichweite von Kindern einlagern.
  • Seite 22: Norme Generali Di Sicurezza

    MISCELATORE PER CALCESTRUZZO/VERNICI APPLICAZIONE Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo L’apparecchio è un mescolatore elettrico dotato di per trascinare l’apparecchio, per tirarlo oppure per due eliche controrotanti (disponibile anche estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo nella versione a elica singola).
  • Seite 23 Non utilizzare mai un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un elettroutensile che non Indossare protezioni oculari. si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull’apparecchio, sostituire accessori o Indossare sempre protezioni prima di riporre l’elettroutensile.
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    SICUREZZA ELETTRICA velocita (3) al valore piu basso. In questo Prima di usare la macchina, modo e possibile evitare la fuoriuscita del materiale quando si avvia la macchina. verifi care che l'alimentazione 3. Inserire la pala nel materiale o nella miscela. corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta della 4.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    _ Per la sostituzione del cavo di alimentazione, è necessario l’intervento del costruttore o di un suo rappresentante al fine di evitare qualsiasi DATI TECNICI pericolo. MIXD1624-2P CONSERVAZIONE _ Pulire con cura tutto l'apparecchio e i suoi Tensione di rete V accessori.
  • Seite 26 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone...
  • Seite 29 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Seite 30: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures.
  • Seite 31: Utilisation Et Entretien De L'outil

    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à b) Dans les outils électroportatifs, n’utiliser recueillir les poussières doivent être utilisés, que les accumulateurs spécialement prévus vérifier que ceux-ci soient effectivement pour ceux-ci. L’utilisation de tout autre raccordés et qu’ils sont correctement accumulateur peut entraîner des blessures et utilisés.
  • Seite 32: Veiligheid Van Personen

    Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Seite 33 g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn accu met paperclips, munten, sleutels, aangesloten en juist worden spijkers, schroeven en andere kleine metalen gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
  • Seite 34: Work Area Safety

    English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to 3) Personal safety follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 35 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Seite 36: Arbeitsplatzsicherheit

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 37: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    WARNUNG 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von g) Wenn Staubabsaug- und – Akkuwerkzeugen auffangeinrichtungen montiert werden können, a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten vergewissern Sie sich, dass diese auf, die vom Hersteller empfohlen werden. angeschlossen sind und richtig verwendet Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art werden.
  • Seite 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per...
  • Seite 39 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di dispositivi di aspirazione della polvere e di utensili dotati di batterie ricaricabili raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed L’utilizzo di un’aspirazione polvere può...
  • Seite 40 Belgique ,Novembre 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung BRICK declares that the machines: BRICK erklärt hiermit, daß der DOUBLE MIXER CONCRETE-PAINT MIXER DOPPELMIXER RÜHRWERK...
  • Seite 41 Belgio, novembre 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre, Director Direttore BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE BRICK declara que as máquinas: BRICK oświadcza że maszyny:...
  • Seite 42 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Inhaltsverzeichnis