1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Kaffeemaschine • Filterbehälter • Permanentfilter • Glaskanne für die Kaffeemaschine • Messlöffel • Bedienungsanleitung und Garantiekarte WARNUNG! Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Er- stickungsgefahr. 3.
4. Sicherheitshinweise 4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
4.3. Netzanschluss • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit 220 - 240 V ~ 50/60 Hz an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass Sie das Ge- rät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zu- gänglich sein.
• Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Wasserbehälter. • Füllen Sie (außer zum Entkalken; siehe unten) keine andere Flüssig- keit als Wasser in den Wasserbehälter. • Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser oder Kaffee in die Glaskanne. • Lassen Sie kein ungenutztes Wasser im Wasserbehälter. •...
6. Inbetriebnahme und Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Glaskanne gründlich aus. Schließen Sie die Kaffeemaschine an eine Haushaltssteckdose 220 - 240 V ~ 50/60 Hz an. Reinigen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie drei Brühvorgänge nur mit Wasser, ohne Kaffee oder Filter, durchlaufen lassen.
6.2. Tropfstopp-Funktion Die Tropfstopp-Funktion gestattet es Ihnen, noch während des Brühvorgangs den bereits fertigen Kaffee zu servieren. − Nehmen Sie die Glaskanne vorsichtig von der Warmhalteplatte. Der Kaffee- fluss vom Filter in die Kanne wird unterbrochen; der Kaffee im Filter gestaut. −...
Lassen Sie die Lösung, ggf. mehrmals, durchlaufen. Die Reinigungswirkung wird verstärkt, wenn Sie nach Durchlaufen der Hälfte der Lösung das Gerät für ca. 15 Minuten ausschalten und danach den Rest der Lösung durchlaufen lassen. Spülen Sie danach die Glaskanne und den Filterbehälter gut aus. ...
Seite 13
QR Code www.medion.com/lu/de/ 14 von 37...
Seite 14
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............16 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....16 Contenu de la livraison ................17 Utilisation conforme ................. 17 Consignes de sécurité ................18 4.1. Généralités ......................18 4.2. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ..18 4.3.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en marche. Respectez les avertissements figurant dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez également à...
2. Contenu de la livraison Au cours du déballage, vérifiez que les éléments suivants ont bien été livrés : − Cafetière − Porte-filtre − Filtre permanent − Verseuse en verre − Cuillère doseuse − Mode d’emploi et carte de garantie 3. Utilisation conforme Le présent appareil est destiné...
4. Consignes de sécurité 4.1. Généralités Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com- pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sé- curité...
ceux-ci sont surmontés d'une hotte aspirante. • N'installez pas l'appareil à proximité d'un évier. • Laissez suffisamment d'espace entre la cafetière et d'autres appa- reils ou le mur pour que l'air puisse circuler librement. Ne recouvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement. 4.4.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. • N'utilisez l'appareil en aucun cas si l'appareil, son cordon d'alimen- tation ou la fiche est visiblement endommagé. • Saisissez toujours la verseuse par la poignée. • Remplissez le réservoir uniquement d'eau froide. •...
5. Vue d'ensemble de l'appareil Verseuse en verre Boîtier porte-filtre avec illumination Porte-filtre Écoulement d'eau Filtre permanent Couvercle relevable Réservoir d'eau avec indicateur de niveau d'eau Plaque chauffante avec élément chaufant Bouton de marche/arrêt Cordon d'alimentation 21 / 37...
6. Mise en service et utilisation Rincez soigneusement la verseuse avant d'utiliser votre cafetière pour la pre- mière fois. Branchez la cafetière sur une prise de courant domestique de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de l'eau, sans café...
6.1.1. Fonction stop-gouttes Grâce à la fonction stop-gouttes, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la percolation n'est pas encore terminée. Enlevez prudemment la verseuse de la plaque chauffante. L'écoulement du café du filtre dans la verseuse est interrompu ; le café s'accumule dans le filtre. ...
Laissez la solution s'écouler (plusieurs fois si nécessaire). L'effet de nettoyage est renforcé si vous laissez s'écouler la moitié de la solution et éteignez l'appareil pendant 15 minutes avant de faire passer le reste de la solution. Rincez ensuite soigneusement la verseuse et le porte-filtre. ...
Seite 26
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................28 1.1. Gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ........28 Inhoud van de verpakking ................ 29 Gebruik voor het beoogde doel .............. 29 Veiligheidsinstructies ................30 4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed ..........30 4.2. Plaatsing ........................30 4.3. Netaansluiting ......................31 4.4.
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft.
2. Inhoud van de verpakking Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Koffiezetapparaat • Filterhouder • Permanentfilter • Glazen kan voor het koffiezetapparaat • Maatschep(je) • Handleiding en garantiebewijs WAARSCHUWING! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking! 3.
4. Veiligheidsinstructies 4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed • Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
4.3. Netaansluiting • Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact van 240 V ~ 60 Hz in de buurt van de plaats waar het gebruikt wordt. Om het apparaat indien nodig snel spanningsvrij te kunnen maken, moet het stopcontact altijd goed toegankelijk zijn.
• Vul het waterreservoir alleen met koud water. • Vul (behalve voor het ontkalken, zie hieronder) geen andere vloeistoffen dan water in het waterreservoir. • Gebruik de glazen kan niet voor andere vloeistoffen dan water of koffie. • Laat geen ongebruikt water in het waterreservoir staan. •...
5. Overzicht van het apparaat Glazen kan Filterhouder met verlichte bloemdecoratie Filterinzet Wateruitloop Permanentfilter Openklappende deksel Waterreservoir met niveau-indicator Bodemplaat met verwarmingselement Aan/uit schakelaar Netsnoer 33 van 37...
6. Ingebruikname en gebruik De glazen kan moet voor het eerste gebruik gronding worden uitgespoeld. Sluit de machine aan op een geaard veiligheidsstopcontact met 220 - 240 V~ / 50/60 Hz. Reinig het koffiezetapparaat door het apparaat drie maal te laten doorlopen met water en zonder koffie of filter.
6.2. 'Dripstop' functie Met de 'dripstop' functie is het mogelijk om nog tijdens het zetten al koffie te schenken. − Neem de glazen kan voorzichtig van het warmhoudplaatje. Het druppelen van de koffie in de kan wordt onderbroken; de koffie wordt in het filter tegengehouden.
werking wordt versterkt wanneer u het apparaat na doorlopen van ca. de helft van de oplossing gedurende 15 minuten uitschakelt en daarna de rest laat doorlopen. Spoel de glazen kan en de filterhouder goed uit. Laat eerst meerdere vullingen schoon water doorlopen. Wanneer u gebruik wilt maken van een in de handel verkrijgbaar middel (chemisch product), dient u de instructie van de fabrikant in acht te nemen.
Seite 38
Medion France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Service Hotline: 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie: 08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min) E-Mail: Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à...