Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanleitung
Blutzuckermesssystem
Manuel d'utilisateur
Système de mesure de la glycémie
User guide
Blood glucose monitoring system
Gebruikershandleiding
mg/dL
Bloedglucose meetsysteem
More freedom. More confidence. With mylife
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ypsomed mylife Unio Neva

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Blutzuckermesssystem Manuel d’utilisateur Système de mesure de la glycémie User guide Blood glucose monitoring system Gebruikershandleiding mg/dL Bloedglucose meetsysteem More freedom. More confidence. With mylife ™...
  • Seite 3 Vorwort Danke, dass Sie sich für das mylife Unio Neva Blutzuckermesssystem entschieden haben. ™ ™ Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Blutzucker messen. Sie enthält alle Informationen, die Sie für die Anwendung dieses Produktes benötigen. Das mylife ™...
  • Seite 4 Das mylife Unio Neva Blutzuckermesssystem wird von der Bionime Corporation hergestellt, ™ ™ den Vertrieb übernimmt die Ypsomed Distribution AG. Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst von Ypsomed (siehe dazu Seite 91).
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Erste Schritte mylife Unio Neva Blutzuckermessgerät ™ ™ Verwendungszweck Veränderbare Marker mylife Unio Neva Lieferumfang Ergebnismarker hinzufügen/ändern ™ ™ Bluetooth Technologie Menüführung ® mylife Unio Neva Blutzuckermessgerät Einzelwerte: Testergebnisse aufrufen ™ ™ Ø-Werte: Mittelwerte aufrufen Erste Inbetriebnahme mit Bluetooth und der ®...
  • Seite 6 mylife AutoLance Lanzettengerät Weitere Informationen ™ ™ Übersicht Vorsichtsmaßnahmen Handhabung Einschränkungen des mylife Unio Neva Messgeräts ™ ™ Alternative Blutentnahmestellen (AST) Wartung und Reinigung des Messgeräts Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Technische Daten Entsorgung des mylife Unio Neva Messgeräts, ™ ™ der mylife Unio Teststreifen, des mylife AutoLance...
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Das mylife Unio Neva Blutzuckermesssystem ist ein In-vitro-Diagnostikum (Tests außerhalb ™ ™ des Körpers) und zur Blutzuckerselbstkontrolle vorgesehen. Die Codierung der Teststreifen wird automatisch erkannt. Der Messwert ist plasmaäquivalent. Für die Messung werden (a) frische kapillare Vollblutproben aus der Fingerkuppe, dem Unterarm oder der Handfläche bzw.
  • Seite 8: Mylife ™ Unio ™ Neva Lieferumfang

    mylife Unio Neva Lieferumfang ™ ™ ➊ mylife SoftCase ™ mylife Unio Neva Blutzuckermessgerät ➋ ™ ™ (mit 2 CR2032-3-Volt-Batterien) ➌ Dose mit mylife Unio Teststreifen (10 Stück) ™ ™ ➍ mylife AutoLance Lanzettengerät ™ ™ ➎ mylife Lancets Einweglanzetten (10 Stück) ™...
  • Seite 9: Bluetooth ® Technologie

    Bluetooth Technologie ® Bluetooth wird von den meisten Smartphones und vielen anderen Geräten genutzt. Ihr ® mylife Unio Neva Messgerät verwendet Bluetooth zur Kopplung und Übertragung Ihrer ™ ™ ® Blutzuckerwerte an kompatible drahtlose Geräte (z.B. Computer und Smartphones). Das mylife Unio Neva Messgerät ist für die Nutzung der mylife App konzipiert.
  • Seite 10 Informationen finden Sie auf Seite 43. Bluetooth Warenzeichen ® Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind registrierte Handelsmarken von Bluetooth ® ® SIG, Inc. und jeder Gebrauch solcher Marken durch die Ypsomed Distribution AG ist unter Lizenz. Andere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
  • Seite 11: Mylife ™ Unio ™ Neva Blutzuckermessgerät

    mylife Unio Neva Blutzuckermessgerät ™ ™ Teststreifeneinschub Setzen Sie die Teststreifen hier ein, bis ein Klick zu hören ist. Display Zeigt Testergebnisse, Meldungen sowie sonstige relevante Informationen an. Haupt-/Bestätigungstaste Einmaliges Drücken: Bestätigen Linke und rechte Zweimaliges Drücken: Zurück zum Pfeiltaste Hauptbildschirm Zur Bedienung des 0,5 Sekunden langes Drücken:...
  • Seite 12 Punkt- matrixcode mit Serien- nummer Batterie- 2 × fachdeckel CR2032- Schieben Sie Batterien den Deckel zum Wechseln der Micro-USB-Anschluss Batterien nach Zur Datenübertragung an den unten. PC/Mac (Datenverwaltung). Siehe die An- weisungen auf Seite 64.
  • Seite 13: Erste Inbetriebnahme Mit Bluetooth ® Und Der Mylife ™ App

    Erste Inbetriebnahme mit Bluetooth und der mylife ® ™ Vor der Verwendung des mylife Unio Neva ™ ™ Sprache BZMS müssen Sie zunächst die folgenden Einstellungen vornehmen. Bitte entfernen Sie ..die Isolationslasche vom Batteriefachdeckel, Deutsch ..um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Laden Sie ..
  • Seite 14 Verbinden Code Jetzt auf Gerät verbinden eingeben Später 012345 verbinden Wählen Sie Jetzt Die Kopplung läuft nun. Verge- Auf dem Display des mylife Unio Neva wird ™ ™ verbinden und wissern Sie sich, dass Bluetooth ein sechsstelliger Zahlencode angezeigt. ® bestätigen Sie die im mobilen Gerät eingeschaltet Geben Sie den auf dem Messgerät angezeigten...
  • Seite 15 Fehler 9 Ist die Kopplung fehlge- schlagen, prüfen Sie, ob Bluetooth in Ihrem mobilen ® Gerät eingeschaltet ist Keine Verbunden mit Einstellungen und bringen Sie Ihr mobiles Verbindung iPhone ... gespeichert Gerät näher an das Mess- gerät. Nach einem Batterie- wechsel müssen diese Die Kopplung war Wenn alle...
  • Seite 16: Erste Inbetriebnahme Ohne Bluetooth

    Erste Inbetriebnahme ohne Bluetooth ® Vor der Verwendung des mylife Unio Neva BZMS Sprache Verbinden ™ ™ müssen Sie zunächst ..die Isolationslasche vom Deutsch Jetzt ..verbinden Batteriefachdeckel ab- ..ziehen und die folgenden Später Einstellungen vornehmen: verbinden Das Blutzuckermess- Wählen Sie Ihre bevor- Wählen Sie Später ver- gerät startet...
  • Seite 17 Datum Datum Datum Datum Datum TT/MM/JJJJ MM/TT/JJJJ TT/MM/JJJJ TT/MM/JJJJ TT/MM/JJJJ 01.01.2017 01.01.2017 28.01.2017 28.09.2017 28.09.2018 Stellen Sie das Springen Sie weiter Stellen Sie Tag/Monat/Jahr ein. Springen Sie weiter und bestätigen Datumsformat mit und bestätigen Sie Sie mit der Taste den Tasten Auf mit der Taste und Ab ein.
  • Seite 18 Zeit Zeit Zeit 24-Std.-Uhr 12-Std.-Uhr 12-Std.-Uhr 12:00 12:00 PM 11:35 AM Stellen Sie das Zeitformat Stellen Sie die Stunden und Minuten ein. (24/12 Stunden) mit den Springen Sie weiter und bestätigen Sie mit Tasten Auf und Ab der Taste und bestätigen Sie mit der Taste...
  • Seite 19 Zielbereich Zielbereich Zielbereich 180 mg/dL 200 mg/dL 200 mg/dL 70 mg/dL 70 mg/dL 65 mg/dL Einstellungen gespeichert Stellen Sie den Stellen Sie den Die Zielbereich-Funktion Jetzt können Sie das mylife ™ oberen Wert des unteren Wert des kann ein- oder ausgeschal- Unio Neva BZMS verwenden.
  • Seite 20 Der einstellbare Zielbereich für den oberen und unteren Wert ist für beide gleich und liegt zwischen 60 mg/dL und 300 mg/dL. Der untere Wert darf nicht größer sein als der obere Wert und umgekehrt. Beide Grenzwerte dürfen nicht den gleichen Wert aufweisen. Bitte sprechen Sie den Blutzuckerzielbereich mit Ihrem Arzt ab.
  • Seite 21: Blutzuckermessung Durchführen

    Blutzuckermessung durchführen Nehmen Sie die Einstichtiefen- Setzen Sie eine neue Einweg- Drehen Sie die Schutzkappe Einstellkappe ab, indem Sie lanzette fest in die Lanzettenauf- der Lanzette ab und legen Sie die beiden Teile in die entgegen- nahme ein. sie zur Seite. gesetzte Richtung drehen.
  • Seite 22 Setzen Sie die Einstellkappe Wählen Sie die Einstichtiefe Waschen Sie Ihre Hände und wieder auf und drehen durch Drehen der Einstellkappe. trocknen Sie diese ab. Sie die beiden Teile in die 1 – 3 für weiche oder dünne Verriegelungsposition. Haut; 4 – 5 für normale Haut; 6 –...
  • Seite 23 Wird erkannt Blut auftragen Nehmen Sie einen Teststreifen Setzen Sie den Teststreifen in Nach einer kurzen Bildschirm- und aus der Dose und schließen den Teststreifeneinschub am Erkennungsprüfung erscheint das Symbol Sie die Kappe der Dose sofort Messgerät ein. Das Messgerät “Blut auftragen”.
  • Seite 24 1 Drücken Sie die Sicherheits- taste, um das Lanzettengerät zu entriegeln (halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Blutentnahme aus dem Finger abgeschlossen ist). 2 Halten Sie den Finger an das Lanzettengerät und drücken Sie den Finger auf die Kappe. Das Lanzettengerät besitzt eine automatische Lade- und Empfohlene Blutentnahmestellen...
  • Seite 25 Drücken Sie vorsichtig einen Tropfen Blut aus Ihrer Fingerbeere. Bringen Sie den Bluttropfen am Rand des Teststreifens auf. Wenn das Kontrollfenster vollständig mit Blut gefüllt ist, hören Sie einen Piepton (falls der Ton des Mess- geräts eingeschaltet ist) und der Messvorgang beginnt. Wenn das Kontrollfenster des Teststreifens nicht vollständig mit Blut gefüllt ist, wird keine Messung durchgeführt.
  • Seite 26: Blutzuckermessung Bei Nutzung Von Bluetooth

    Blutzuckermessung bei Nutzung von Bluetooth ® Zur Blutzuckermessung bei Ergebnis eingeschalteter Bluetooth ® Funktion muss mindestens ein mobiles Gerät gekoppelt sein, und das Messgerät darf sich nicht im Flugmodus befinden. mg/dL Bitte warten... 11:35 28.09. Blutzuckerwert- Ca. 5 Sek. lang erscheint das Symbol “Bitte warten” auf dem Display. Anschließend Obergrenze überschritten wird das Testergebnis angezeigt.
  • Seite 27 Ergebnis Ergebnis Eintrag Eintrag mg/dL mg/dL mg/dL nach nach nach 11:35 28.09. Menü 11:35 28.09. 11:35 28.09. 11:35 28.09. Menü Das Testergebnis erscheint mit Uhrzeit und Datum in der untersten Zeile. Mit den Entfernen Sie den Teststreifen aus Tasten Auf und Ab können Sie direkt zwischen drei Markern wählen.
  • Seite 28: Im Flugmodus

    Blutzuckermessung im Flugmodus Blutzuckermessung bei einge- Ergebnis schaltetem Flugmodus (Kopplung mit mindestens einem mobilen Gerät). mg/dL Flugmodus Bitte warten... 11:35 28.09. Blutzuckerwert- Obergrenze überschritten Ca. 5 Sek. lang erscheint das Symbol “Bitte warten”. Anschließend wird das Test- Blutzuckerwert- ergebnis angezeigt. Weitere Informationen zum Testergebnis erhalten Sie von Untergrenze unterschritten Ihrem medizinischen Fachpersonal.
  • Seite 29 Ergebnis Ergebnis Eintrag Eintrag mg/dL mg/dL mg/dL nach nach nach 11:35 28.09. Menü 11:35 28.09. 11:35 28.09. 11:35 28.09. Menü Auf dem Bildschirm erscheint das Testergebnis mit Uhrzeit und Datum in der Entfernen Sie den Teststreifen aus untersten Zeile. Mit den Tasten Auf und Ab können Sie direkt zwischen dem Messgerät.
  • Seite 30: Ohne Bluetooth ® -Konfiguration

    Blutzuckermessung ohne Bluetooth -Konfiguration ® Blutzuckermessung ohne Ergebnis Bluetooth -Konfiguration ® (keine gekoppelten Geräte). Blutzuckerwert- mg/dL Obergrenze überschritten Bitte warten... 11:35 28.09. Blutzuckerwert- Untergrenze unterschritten Ca. 5 Sek. lang erscheint das Symbol “Bitte warten” auf dem Display. Anschließend wird das Testergebnis angezeigt. Weitere Informationen zum Testergebnis erhalten Sie von Ihrem medizinischen Fachpersonal.
  • Seite 31 Ergebnis Ergebnis Eintrag Eintrag mg/dL mg/dL mg/dL nach nach nach 11:35 28.09. Menü 11:35 28.09. 11:35 28.09. 11:35 28.09. Menü Auf dem Bildschirm erscheint das Testergebnis mit Uhrzeit und Datum Entfernen Sie den Teststreifen aus in der untersten Zeile. Mit den Tasten Auf und Ab können Sie dem Messgerät.
  • Seite 32: Bluetooth ® Verwenden

    Bluetooth verwenden ® Die folgenden Symbole werden auf dem Hauptbildschirm und unmittelbar nach der Messung auf dem Bildschirm mit den Einzelwerten angezeigt: ® Bluetooth ist konfiguriert (= Ruhemodus), mind. 1 gekoppeltes Gerät erforderlich ® à Das Bluetooth -Symbol wird konstant auf dem Hauptbildschirm angezeigt ®...
  • Seite 33 Sobald Ihr mylife Unio Neva mit mindestens einem Gerät gekoppelt ist, ist ™ ™ Bluetooth konfiguriert (im Ruhemodus). Das Bluetooth -Symbol wird konstant auf ® ® dem Hauptbildschirm angezeigt. Wenn nach einer Messung eine Verbindung mit einem mobilen Gerät verfügbar ist, werden die Daten automatisch an die App übermittelt.
  • Seite 34: Veränderbare Marker

    Veränderbare Marker Vor dem Essen. Verwenden Sie diesen Marker bei einer Messung vor dem Essen. Nach dem Essen. Verwenden Sie diesen Marker bei einer Messung nach dem Essen. Sport. Verwenden Sie diesen Marker bei sportlicher Aktivität. Krankheit. Verwenden Sie diesen Marker bei Krankheit. Speziell.
  • Seite 35: Ergebnismarker Hinzufügen/Ändern

    Ergebnismarker hinzufügen/ändern Menü Eintrag Marker ändern Einzelwerte Vor Essen ø-Werte Nach Essen Marker ändern Sport mg/dL Alarm Krankheit nach Einstellungen Einstellungen Speziell 11:35 2018 gespeichert Kontrolltest Marker ändern Um einen Marker zu einer Die letzte Messung wird auf Es erscheint die Liste der Einstellungen vorhandenen Messung dem Bildschirm mit Uhrzeit...
  • Seite 36: Menüführung

    Menüführung In diesem Kapitel erfahren Verwenden Sie die folgenden Tasten für die Navigation in den Sie, wie das Menü Ihres Menüs des Messgeräts: Messgeräts aufgebaut ist und wie Sie durch die Im Menü nach oben blättern Menüs navigieren können. Im Menü nach unten blättern Taste mit mehreren Funktionen Einmaliges Drücken: Bestätigung der getroffenen Auswahl...
  • Seite 37 Im Hauptmenü Ihres Messgeräts können Sie folgende Menü Untermenüs auswählen: Einzelwerte Einzelwerte: Testergebnisse aufrufen ø-Werte Marker ändern Ø-Werte: Mittelwerte aufrufen Alarm Marker ändern: Ergebnismarker hinzufügen/ändern Einstellungen Alarm: Alarmzeit einstellen Kontrolltest Einstellungen: Drahtlos, Lautstärke, Datum/Zeit, Zielbereich, Sprache Kontrolltest: Test mit der Kontrolllösung durchführen...
  • Seite 38: Einzelwerte: Testergebnisse Aufrufen

    Einzelwerte: Testergebnisse aufrufen Das Messgerät speichert automatisch die Menü letzten 1 000 Messwerte mit Datum, Uhrzeit Eintrag und Markern. Einzelwerte ø-Werte Marker ändern Wenn Ihr Messgerät 1 000 Ergebnisse gespei- mg/dL Alarm chert hat (maximale Speicherkapazität), wird nach Einstellungen der älteste Eintrag gelöscht und das neue 11:35 2018 Kontrolltest...
  • Seite 39: Ø-Werte: Mittelwerte Aufrufen

    Ø-Werte: Mittelwerte aufrufen Das Messgerät kann die Mittelwerte berechnen. Um den Mittelwert der Menü gemessenen Testergebnisse aufzurufen, können Sie zwischen den Optionen 1 Tag, 7 Tage, 14 Tage, 30 Tage, 60 Tage und 90 Tage wählen. Einzelwerte ø-Werte Marker ändern Der Mittelwert wird ohne die Ergebnisse von Kontrolllösungstests berechnet.
  • Seite 40 ø-Wert ø-Wert ø-Wert ø-Wert mg/dL mg/dL mg/dL mg/dL 3 Werte 6 Werte 16 Werte 86 Werte Menü Menü Menü Menü Mit den Tasten In der oberen Zeile erscheint die Anzahl der berechneten Tage. blättern Sie von einem Die große Zahl mit der Maßeinheit mg/dL steht für den berechneten Mittelwert zum nächsten.
  • Seite 41 ø-Wert ø-Wert Die Mittelwertfunktion hängt mit der Zeiteinstellung zusammen. Datum und Uhrzeit müssen für die Mittel- mg/dL mg/dL wertberechnungen korrekt einge- stellt sein. Werte: Anzahl der Mes- 234 Werte 890 Werte sungen innerhalb der ausgewählten Menü Menü Tage. Die Mittelwertberechnung für 14 Tage ergibt beispielsweise kein Auf der unteren Zeile erscheint die Anzahl der berechneten Testergebnisse in diesem...
  • Seite 42: Alarm: Alarm Einstellen

    Alarm: Alarm einstellen Menü Alarm Alarm 1 Einzelwerte 1 Aus ø-Werte 2 Aus Marker ändern 3 Aus Alarm 4 Aus Einstellungen Kontrolltest Menü Für das mylife Unio Wählen Sie den ge- Um die Stunde des ™ ™ Neva BZMG können wünschten Alarm mit Alarms einzustellen, vier verschiedene Alarme...
  • Seite 43 Alarm 1 Alarm 1 Alarm 11:35 2 Aus 3 Aus 4 Aus Täglich Einmal 28.09.2018 Menü Menü Um die Minute des Der Alarm kann mit einer täglichen Auf dem Display erscheint eine Übersicht der Alarms einzustellen, Wiederholfunktion oder einmalig vier Alarme. Für jeden Alarm werden die Zeit verwenden Sie die eingestellt werden.
  • Seite 44: Einstellungen: Drahtlos/Gerätemanager

    Einstellungen: Drahtlos/Gerätemanager Menü Einstellungen Drahtlos Geräte Einzelwerte Drahtlos 1 iPhone … ø-Werte Lautstärke 2 HTC … Marker ändern Datum/Zeit Alarm Zielbereich Gerät zufügen Geräte Einstellungen Sprache Gerät entfernen Kontrolltest Menü Im Menü “Einstellungen” können Im Untermenü “Draht- Gehen Sie mit den Tasten Auf Um ein neues Gerät Sie die Sprache auswählen, los”...
  • Seite 45 Code auf Gerät eingeben Verbunden mit 012345 iPhone ... Die Kopplung läuft nun. Verge- Auf dem Display des mylife Unio Neva wird ein sechs- Die Kopplung mit Ihrem ™ ™ wissern Sie sich, dass Bluetooth stelliger Zahlencode angezeigt. Geben Sie den auf dem mobilen Gerät war er- ®...
  • Seite 46 Fehler 9 Fehler 10 Ist die Kopplung fehlgeschlagen, max. prüfen Sie, ob Bluetooth auf Ihrem ® mobilen Gerät eingeschaltet ist und Keine bringen Sie Ihr mobiles Gerät näher Verbindung an das Messgerät. Nach einem Batteriewechsel müssen diese Schritte gegebenenfalls wie- Wurde innerhalb von Es wurden bereits 3 mobile 2 Min.
  • Seite 47 Geräte Gerät entfern. Gerät entfern. 1 iPhone … 1 iPhone … 2 HTC … 2 HTC … Entfernen? 3 Dell PC … 3 Dell PC … Gerät zufügen Einstellungen Gerät entfernen Nein gespeichert Um ein verbundenes Verwenden Sie für die Sie werden aufgefor- Neue Einstellungen Gerät zu löschen,...
  • Seite 48: Einstellungen: Lautstärke

    Einstellungen: Lautstärke Einstellungen Lautstärke Lautstärke Drahtlos Lautstärke Datum/Zeit Zielbereich Sprache Menü Um die Lautstärke des Auf dem Display erscheint ein Lautstärke- Messgeräts zu regeln, symbol. Die Lautstärke kann mit den wählen Sie das Untermenü Tasten Auf und Ab eingestellt werden. “Lautstärke”.
  • Seite 49: Einstellungen: Datum/Zeit

    Einstellungen: Datum/Zeit Einstellungen Datum Datum Drahtlos Lautstärke MM/TT/JJJJ TT/MM/JJJJ Datum/Zeit 09.28.2018 28.09.2018 Zielbereich Sprache Menü Im Menü “Datum/Zeit” können Sie können zwei verschiedene Datumsformate Sie Datum und Uhrzeit Ihres auswählen: TT/MM/JJJJ oder MM/TT/JJJJ. Messgeräts einstellen. Gehen Sie Verwenden Sie für die Auswahl des Datumsfor- mit der Taste zum Menü...
  • Seite 50 Datum Datum Datum TT/MM/JJJJ TT/MM/JJJJ TT/MM/JJJJ 21.09.2018 21.04.2018 21.04.2019 Sie können den gewünschten Tag mit den Tasten Auf und Ab auswählen und die Auswahl mit der Taste bestätigen. Stellen Sie auf diese Weise auch den Monat und das Jahr ein. Bestätigen Sie das Datum durch Drücken der Taste...
  • Seite 51 Zeit Zeit Zeit 24-Std.-Uhr 24-Std.-Uhr 12-Std. - Uhr 11:35 11:35 11:35 AM Einstellungen gespeichert Sie können sich zwischen zwei verschiedenen Der Cursor springt nach unten Einstellungen gespeichert. Uhrzeitformaten entscheiden. Wählen Sie zur Zeitangabe. Wählen Sie das gewünschte Format (12 Stunden oder die gewünschte Stundenangabe 24 Stunden) mit den Tasten Auf und Ab...
  • Seite 52: Einstellungen: Blutzuckerzielbereich

    Einstellungen: Blutzuckerzielbereich Einstellungen Zielbereich Zielbereich Zielbereich Drahtlos Lautstärke 180 mg/dL 200 mg/dL 200 mg/dL Datum/Zeit 70 mg/dL 70 mg/dL 65 mg/dL Zielbereich Sprache Menü Stellen Sie den Stellen Sie den Die Zielbereich-Funktion kann oberen Wert des unteren Wert des ein- oder ausgeschaltet werden. Zielbereichs mit Zielbereichs mit Wählen Sie mit den Tasten...
  • Seite 53 Der einstellbare Zielbereich für den oberen und unteren Wert ist für beide gleich und liegt zwischen 60 mg/dL und 300 mg/dL. Der untere Wert darf nicht größer sein als der obere Wert und umgekehrt. Einstellungen Beide Grenzwerte dürfen nicht den gleichen Wert gespeichert aufweisen.
  • Seite 54: Einstellungen: Sprache

    Einstellungen: Sprache Einstellungen Sprache Drahtlos ..Lautstärke Deutsch Datum/Zeit ..Zielbereich ..Einstellungen Sprache gespeichert Menü Im Menü “Sprache” können Sie die Sprache Einstellungen gespeichert. Ihres Messgeräts einstellen. Zum Einstellen der Sprache des Messgeräts verwenden Sie die Tasten Auf und Ab und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste...
  • Seite 55: Test Mit Der Kontrolllösung Mylife ™ Controlgdh

    Test mit der Kontrolllösung mylife ControlGDH ™ Es sollte immer dann ein Test mit der Kontroll- Kontrolllösung durchgeführt werden, wenn lösungs- mg/dL mmol/L zielbereich Sie überprüfen möchten, ob Ihr BZMS korrekt funktioniert, oder Sie das Messen Normal 83 – 113 4,6 –...
  • Seite 56 Wenn Sie eine neue Flasche mit Kontrolllösung öffnen, notieren Sie bitte das Öffnungsdatum auf dem Etikett. Die Kontrolllösung kann bis zu dem auf dem Etikett gedruckten Verfallsdatum oder bis 3 Monate nach dem erstmaligen Öffnen der Flasche verwendet werden. Entscheidend ist das Datum, welches zuerst erreicht wird.
  • Seite 57: Kontrolltest

    Menü Kontrolltest Einzelwerte ø-Werte Marker ändern Alarm Streifen Einstellungen einsetzen Kontrolltest Um einen Test mit der Kontroll- lösung durchzuführen, gehen Sie mit der Taste zum Menü “Kontrolltest” und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste...
  • Seite 58 Kontrolltest Wird erkannt Entnehmen Sie einen Teststreifen aus der Teststreifendose und schließen Sie Warten Sie zwei Sekunden, diese sofort wieder. Setzen Sie den Teststreifen in den Teststreifeneinschub ein. bis das Symbol “Wird erkannt” angezeigt wird.
  • Seite 59 Kontrolltest Lösung Kontrolltest auftragen Lösung auftragen Schütteln Sie die Flasche mit der Kontrolllösung, bevor Sie den Verschluss öffnen. Öffnen Sie die Flasche und legen Sie die Verschlusskappe mit dem Gewinde nach unten auf den Tisch. Geben Sie einen Tropfen Kontrolllösung auf die Oberseite des Verschlusses.
  • Seite 60 Kontrolltest Ergebnis mg/dL Bitte warten... 11:35 2018 Menü Wenn Sie einen Piepton hören Nach fünf Sekunden erscheint das Testergebnis der Kontrolllösung. Das Ergebnis (bei eingeschaltetem Ton), wird automatisch mit dem Kontrolllösungsmarker gekennzeichnet ( KL). warten Sie bitte auf das Test- Vergleichen Sie das Ergebnis der Qualitätskontrolle mit den Angaben auf der ergebnis.
  • Seite 61 Ihre Kontrolllösung bzw. Ihre Teststreifendose war längere Zeit nicht ordnungsgemäß verschlossen. Bitte wenden Sie sich in diesem Der Test wurde nicht korrekt ausgeführt. Fall an den Ypsomed Kundendienst Es liegt eine Fehlfunktion des Messgeräts oder des (siehe Seite 91). Teststreifens vor.
  • Seite 62 Die Ergebnisse mit der Kontrolllösung werden nicht für die Berechnung der Mittelwerte verwendet, können aber aus dem Speicher abgerufen werden. Das Testergebnis der Kontrolllösung ist mit dem Symbol “KL ” auf dem Display gekennzeichnet. Der empfohlene Temperaturbereich für den Test mit der Kontrolllösung beträgt 6 –...
  • Seite 63: Datenverwaltung

    Sie sich Dongle für den PC erfolgen. Zu diesem Zweck an Ihren lokalen muss das mylife Unio Neva zunächst mit dem Ypsomed Kunden- ™ ™ dienst (siehe PC gekoppelt werden. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Kopplung von Messgerät und Seite 91).
  • Seite 64 mylife Software ™ Die mylife Software ist eine Therapiemana- Die mylife Software ist mit allen mylife ™ ™ ™ gement-Lösung, die mit Blick auf die Bedürf- Diabetescare-Geräten wie mylife Unio ™ ™ nisse von Menschen mit Diabetes und Ärzten mylife Unio Neva, mylife Pura...
  • Seite 65: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Ihr Messgerät wird mit zwei eingelegten CR2032-3-Volt-Batterien (Knopfzellen) geliefert. Zwei neue Batterien reichen unter normalen Bedingungen für ca. 600 Tests. Um die Batterien einzu- legen, gehen Sie wie folgt vor: Zum Einlegen/Wechseln der Batterien Ihres Messgeräts schieben Sie die Abdeckung auf der Rück- seite des Messgeräts nach unten.
  • Seite 66 Nehmen Sie die alten Batterien heraus. Legen Sie die erste Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (“+” nach oben).
  • Seite 67 Wenn Sie das Messgerät beim Batteriewechsel ausschalten, werden die Datums-/Zeit-Ein - stellungen 30 Sek. lang nicht zurück gesetzt. Wenn Sie die Batterien wechseln, ohne das Messgerät vorher aus- zuschalten, müssen Sie Datum/Zeit erneut ein- stellen. Messwerte, Zielbereich und Verbin- dungsinformationen Schließen Sie die Kontaktklappe und legen Sie Bringen Sie die Abdeckung werden beim Batterie-...
  • Seite 68 Bei einem Reset während des Batterie- Sprache Verbinden wechsels können Sie ..einfach die Einstellun- Deutsch Jetzt gen in der App auf ..verbinden Ihrem mobilen Gerät ..für Ihr Messgerät Später Einstellungen übernehmen, anstatt verbinden gespeichert die Einstellungen erneut manuell, wie auf Seite 15 be- Das Messgerät startet Um bestehende Kopplungen wiederher-...
  • Seite 69: Mylife ™ Autolance ™ Lanzettengerät

    mylife AutoLance Übersicht ™ ™ Lade- und Auslösefunktion Drücken Sie einfach die Kappe auf Einstichtiefen-Fenster die gewünschte Wählen Sie die Einstichtiefe Entnahmestelle. durch Drehen der Einstellkappe. Einstichtiefen-Einstellkappe Öffnen Sie die Kappe, um die Lanzette zu wechseln. Sicherheitstaste Mechanische Halterung Um ein versehentliches Zum Einsetzen der Einweg- Auslösen zu vermeiden.
  • Seite 70: Handhabung

    Handhabung des mylife AutoLance ™ ™ Nehmen Sie die Einstichtiefen- Setzen Sie eine neue Einweglanzette Drehen Sie die Schutzkappe der Einstellkappe ab, indem Sie fest in die Lanzettenaufnahme ein. Einweglanzette ab und legen Sie sie die beiden Teile in die entgegenge- zur Seite.
  • Seite 71 Setzen Sie die Einstichtiefen- Wählen Sie die Einstichtiefe Halten Sie den Finger Drücken Sie Ihren Finger Einstellkappe wieder auf durch Drehen der Einstell- gegen das Lanzettengerät vorsichtig auf die Kappe. und drehen Sie sie in die kappe. 1 – 3 für weiche oder und drücken Sie Das Lanzettengerät wird Verriegelungsposition.
  • Seite 72: Alternative Blutentnahmestellen (Ast)

    Verwenden Sie die durchsichtige AST-Kappe, um eine Messung an einer anderen Blutentnahme- stelle durchzuführen. Die AST-Kappe kann beim lokalen Kundendienst bestellt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Ypsomed Kundendienst (siehe Seite 91).
  • Seite 73 Massieren Sie die Einstichstelle der Handfläche oder des Unterarms Halten Sie das Lanzettengerät weiter gegen einige Sekunden lang und drücken Sie das Lanzettengerät mit der die Einstichstelle und erhöhen Sie den durchsichtigen Kappe direkt nach dem Massieren der Einstichstelle Druck einige Sekunden lang, bis die Blut- dagegen.
  • Seite 74 Die Blutzuckermessergebnisse von Blutproben, die an unterschiedlichen Körperstellen entnommen wurden, können mitunter voneinander abweichen; so kann sich der Blutzuckerspiegel nach einem Getränk, einer Mahlzeit, einer Insulindosis oder einer körperlichen Anstrengung schnell verändern. In diesen Fällen sollte nur eine Probe aus der Fingerbeere verwendet werden. Zum Ausschluss einer Hypoglykämie (Unterzuckerung) bzw.
  • Seite 75: Mylife ™ Unio ™ Teststreifen

    mylife Unio Teststreifen ™ ™ Für das Messgerät dürfen nur mylife Unio ™ ™ ➊ Probenauftrageöffnung Teststreifen verwendet werden. Die Verwen- Tragen Sie hier den Bluttropfen bzw. die Kontrolllösung auf. Für den Test werden nur 0,7 µL benötigt. dung anderer Teststreifen kann zu falschen Testergebnissen führen.
  • Seite 76 Verschließen Sie die Teststreifendose unmittelbar nach Entnahme des Test- streifens. Verwenden Sie Teststreifen nicht wieder. Die Teststreifen sind nur für den Einmalgebrauch bestimmt. Benutzen Sie keine Teststreifen, bei denen das Verfallsdatum abgelaufen ist. Notieren Sie das Datum der ersten Öffnung auf der Dose. Entsorgen Sie nicht benutzte Teststreifen 12 Monate nach der ersten Öffnung der Dose.
  • Seite 77 Beachten Sie, dass das Kontroll- Bei einer ungenügenden Blutmenge fenster komplett mit Blut gefüllt kann eine Fehlermeldung angezeigt sein muss, um ein exaktes Mess- werden (siehe Seite 83). In diesem ergebnis zu erhalten. Fall sollten Sie den Test mit einem neuen Teststreifen wiederholen.
  • Seite 78 Überprüfen Sie stets das auf der Verpackung aufgedruckte Verfallsdatum der Teststreifen. Benutzen Sie keine Teststreifen, bei denen das Verfallsdatum abgelaufen ist. Verwenden Sie einen Teststreifen immer unmittelbar nach Entnahme aus der Dose. Tragen Sie den Bluttropfen nur an der Probenauftrageöffnung des Teststreifens auf.
  • Seite 79: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Bevor Sie Ihren Blutzucker mit dem BZMS messen, lesen Sie bitte aufmerksam alle Infor- mationen dieser Gebrauchsanleitung durch. Das Messgerät darf nur mit mylife Unio Teststreifen und der mylife ControlGDH-Kon- ™ ™ ™ trolllösung verwendet werden. Die Verwendung anderer Teststreifen oder Kontrolllösungen kann zu Messfehlern führen.
  • Seite 80 Die minimale Probengröße beträgt 0,7 µL. 0,7 µL 1,5 µL 2,0 µL 3,0 µL 4,0 µL Verwenden Sie zur Messung mit dem BZMS mindestens eine Blutmenge von 0,7 µL. Eine Blutprobengröße über 3,0 µL könnte den Teststreifeneinschub und das Messgerät verunreinigen. Beachten Sie, dass das Kontrollfenster komplett mit Blut gefüllt sein muss, um ein exaktes Messergebnis zu erhalten.
  • Seite 81: Einschränkungen Des Mylife ™ Unio ™ Neva Messgeräts

    Einschränkungen des mylife Unio Neva Messgeräts ™ ™ Nur zur Messung von kapillarem, venösem und arte- riellem Vollblut. Das BZMS ist nicht für Serum- und Plasmatests vorgesehen. Verwenden Sie dieses In großen Höhen von mehr als 3 048 m ü.d.M. können Messgerät nicht in der die Messergebnisse verfälscht sein.
  • Seite 82: Wartung Und Reinigung Des Messgeräts

    Wartung und Reinigung des Messgeräts Schützen Sie das Messgerät vor Staub, Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Wenn das Messgerät heruntergefallen oder beschädigt ist, führen Sie einen Test mit der Kontroll- lösung durch (siehe Seite 54), bevor Sie einen Blutzuckertest durchführen, um die ordnungsgemäße Funktion des Messgeräts sicherzustellen.
  • Seite 83: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Fehler 2 Fehler 2 Neuen Gerätefehler Kundendienst Gebrauchter Streifen anrufen Streifen einsetzen Sie haben einen bereits benutzten Teststreifen Ihr BZMS funktioniert nicht richtig. eingelegt. Setzen Sie einen neuen (unbenutzten) Wenden Sie sich an Ihren lokalen Ypsomed Streifen ein. Kundendienst (Seite 91).
  • Seite 84 Fehler 3 Fehler 3 Fehler 4 Fehler 4 Neuen Neuen Zu wenig Blut Streifen Streifen Signalfehler einsetzen einsetzen Signalfehler. Setzen Sie einen neuen Test- Die Blutprobe ist zu klein. Setzen Sie einen streifen ein. neuen Teststreifen ein und wiederholen Sie die Messung.
  • Seite 85 Fehler 5 Fehler 5 Fehler 6 Fehler 6 Codefehler Streifen Batterie prüfen Batterie leer austauschen Prüfen Sie den Teststreifen, möglicherweise Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie ist die Kontaktfläche verunreinigt. die Batterien.
  • Seite 86 Fehler 7 Fehler 7 Fehler 8 Fehler 8 Neuen Betriebs- Probenahme- Streifen temperatur Temperatur fehler einsetzen 6°C 44°C Die Betriebstemperatur ist zu hoch oder zu Probenahmefehler. Wechseln Sie den Test- niedrig. Gehen Sie in einen Bereich mit einer streifen. Umgebungstemperatur zwischen 6 °C und 44 °C und warten Sie 30 Minuten, bevor Sie einen neuen Test durchführen.
  • Seite 87 Zeitüberschreitung beim Kopplungsvorgang. Fehler 9 1. Keine Verbindung zum mobilen Gerät: Fehler 10 a) Stellen Sie sicher, dass die App installiert und gestartet wurde und sich im Ver- max. bindungsmodus befindet. b) Stellen Sie sicher, dass Bluetooth ® aktiviert ist. Keine c) Stellen Sie sicher, dass Messgerät und Verbindung...
  • Seite 88: Technische Daten

    Technische Daten Messtechnologie Elektrochemischer Sensor GDH-FAD Referenzgerät Olympus AU400 Messkalibrierung Plasma Probe Kapillares, venöses und arterielles Vollblut Mindestprobenvolumen 0,7 µL Codierung Autocodierung (kein Eingreifen des Benutzers erforderlich) Messbereich 10 – 600 mg/dL Messzeit 5 Sekunden Speicherkapazität 1 000 Messungen Batteriesparmodus...
  • Seite 89 ™ mylife Software, SiDiary und Diabass übertragen werden. ™ ® diasend muss rückbestätigt werden. Bitte wenden Sie sich an ® Ihren lokalen Ypsomed Kundendienst (Seite 91). Haftungsausschluss: Die in diesem Dokument erwähnten Marken von Drittanbietern sind Marken der jeweiligen Eigentümer.
  • Seite 90: Entsorgung Des Mylife Unio Neva Messgeräts, Der Mylife Unio Teststreifen, Des Mylife Autolance Lanzettengeräts Und Der Mylife Lanzetten

    Entsorgung des mylife Unio Neva Messgeräts, der mylife Unio Teststreifen, ™ ™ ™ ™ des mylife AutoLance Lanzettengeräts und der mylife Lanzetten ™ ™ ™ Während der Blutzuckermessung kann das Blutzuckermessgerät mit Blut in Kontakt kommen. Benutzte Messgeräte bergen daher das Risiko einer Kontamination.
  • Seite 91: Garantie

    Garantie Bei Verwendung des mylife Unio Neva Blutzuckermesssystems gemäß der Gebrauchs- ™ ™ anleitung gewährt der Hersteller 5 Jahre Garantie ab Kauf. Kein Garantieanspruch für das mylife Unio Neva Blutzuckermesssystem besteht bei ™ ™ Schäden infolge unsachgemäßer, missbräuchlicher oder nicht sorgfältiger Behandlung oder Reinigung.
  • Seite 92: Kundendienst

    AT Ypsomed GmbH, Am Euro Platz 2, AT – 1120 Wien Kostenlose Service-Hotline: 00800 55 00 00 00 info@ypsomed.at, www.mylife-diabetescare.at AU Ypsomed Australia Pty Ltd., 602/20 Bungan St, Mona Vale, AU-NSW 2103, Customer care free call: 1800 447042 BE Ypsomed BVBA, Researchdreef 12, BE – 1070 Brussel Ypsomed SPRL, Allée de la Recherche 12, BE –...
  • Seite 93 Asiakaspalvelu: +358 (0)9 250 1350, info@ypsomed.fi, www.mylife-diabetescare.fi FR Ypsomed S.A.S, 44 rue Lafayette, FR – 75009 Paris Service clientèle: 0800 883058, info@ypsomed.fr, www.mylife-diabetescare.fr IN Ypsomed India Pvt Ltd., 10/61/1-F, Kirti Nagar Industrial Area, IN – New Delhi - 11015 Customer care: 099999 75157, info@ypsomed.co.in, www.mylife-diabetescare.co.in...
  • Seite 94 Tel: +47 22 20 93 00, info@ypsomed.no, www.mylife-diabetescare.no SE Ypsomed AB, Adolfsbergsvägen 31, SE – 168 67 Bromma Kundtjänst: 08 601 25 50, info@ypsomed.se, www.mylife-diabetescare.se UK Ypsomed Ltd., 1 Park Court, Riccall Road, Escrick, North Yorkshire, UK-YO19 6ED Customer care: 0344 856 7820, info@ypsomed.co.uk, www.mylife-diabetescare.co.uk...
  • Seite 95: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    Erklärung der verwendeten Symbole Hersteller EU-Bevollmächtigter In-vitro-Diagnostikum Nur für den Einmalgebrauch Verfallsdatum Lagertemperaturgrenzen Vorsicht (Gebrauchs- und Warnhinweise Sterilisation durch Bestrahlung beachten) CE-Kennzeichnung mit der Nummer der CE-Kennzeichnung Prüfinstitution Gebrauchsanleitung beachten Chargennummer Referenz-Nummer Seriennummer Getrennte Sammlung von Elektro- und Biologische Risiken Elektronikgeräten Global Trade Item Number (internationale und eindeutige Identifikation von Handelsprodukten)
  • Seite 96: Hersteller

    Hersteller mylife Unio Neva Messgerät, mylife Unio Teststreifen, mylife ™ ™ ™ ™ ™ ControlGDH-Kontrolllösung Hersteller: Bionime Corporation No. 100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Die Produkte entsprechen der Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika (CE 0197). EU-Bevollmächtigter: Bionime GmbH, Tramstrasse 16, 9442 Berneck, Schweiz mylife AutoLance...
  • Seite 98 Bionime Corporation No. 100, Sec. 2 Daqing St., South Dist. 40242 Taichung City Taiwan Bionime GmbH Manufactured for Tramstrasse 16 Ypsomed Distribution AG 9442 Berneck 3401 Burgdorf Switzerland Switzerland info@bionime.ch www.mylife-diabetescare.com Ypsomed Distribution AG Brunnmattstrasse 6 3401 Burgdorf Switzerland info@ypsomed.com www.mylife-diabetescare.com...

Inhaltsverzeichnis