Herunterladen Diese Seite drucken

Bortoluzzi SLIDERS20 Bedienungsanleitung

Ultra light flächenbündiges schiebetürbeschlag
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLIDERS20:

Werbung

MOVIMENTO
SCORREVOLE
COMPLANARE
ULTRALIGHT
ULTRA LIGHT
COMPLANAR
SLIDING
MOVEMENT
0% Cyan
0% Cyan
0% Cyan
64% Magenta
0% Magenta
0% Magenta
100% Yellow
15% Yellow
0% Yellow
0% Black
82% Black
37% Black
ULTRA LIGHT
FLÄCHENBÜNDIGES
SCHIEBETÜRBESCHLAG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bortoluzzi SLIDERS20

  • Seite 1 MOVIMENTO ULTRA LIGHT ULTRA LIGHT SCORREVOLE COMPLANAR FLÄCHENBÜNDIGES COMPLANARE SLIDING SCHIEBETÜRBESCHLAG ULTRALIGHT MOVEMENT 0% Cyan 0% Cyan 0% Cyan 64% Magenta 0% Magenta 0% Magenta 100% Yellow 15% Yellow 0% Yellow 0% Black 82% Black 37% Black...
  • Seite 3 Bestellaufnahme, die direkt auf Working on the Verabeitung richieste del singolo cliente. der Website des Unternehmens Since 1987, Bortoluzzi has been structure and door Korpus und Tür durchgeführt werden kann, Dal 1987 Bortoluzzi è affidabi-...
  • Seite 4 Indice Index Inhaltsverzeichnis Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften pag. 6 page 6 S. 6 Kit per contenitori a terra Kit for wall cabinets Hängebehälterbausatz pag. 8 page 8 S. 8 Kit per contenitori pensili Kit for floor cabinets Bodenbehälterbausatz pag.
  • Seite 5 Mechanismus, stellt eine der degli slanci più innovativi della most innovative developments aktuellsten Neuigkeiten der Se- produzione di serie di Borto- rienproduktion von Bortoluzzi Bortoluzzi Sistemi’s luzzi Sistemi. Un progetto standard production. A project Sistemi dar. Dieses Projekt ist conferma il carattere di confirming the uniqueness and ein neuerlicher Beweis für die...
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Technical Technische tecniche features Eigenschaften I movimenti The systems include: Die Schiebesysteme bestehen aus sono composti da: aluminum profiles: 6060T5 ● folgende Einbauteilen: alloy, anodized ARC 10 profili in alluminio: ● silver; Aluminiumprofil: aus 6060T5 lega 6060T5 anodizzati ● Legierung, eloxiert, sliding wheels: plastic- argento ARC 10;...
  • Seite 7 Tipologie aperture: Openings types: Öffnungstypen: sono disponibili movimenti Systems with two identical Entweder Systeme mit zwei ● ● ● wings or single wing opening gleichbreiten Türen oder mit con apertura di due ante to an open shelving unit or einer einzigen Tür, die sich uguali oppure di un’anta to a unit provided with auf einen offenen...
  • Seite 8 Kit per Kit for Hängebehälter- contenitori pensili wall cabinets bausatz Il cliente riceverà: Customers Den Kunden wird das folgende will be provided with: geliefert: a) scatola contenente binario di scorrimento a) Case including a) Packung mit superiore con staffe upper slide track with obere Schiebeschiene per le ante;...
  • Seite 9 Kit per Kit for Bodenbehälter- contenitori a terra floor cabinets bausatz Il cliente riceverà: Customers Den Kunden wird will be provided with: das folgende geliefert: a) scatola contenente binario di scorrimento a) Case including a) Packung mit inferiore con staffe Lower slide track with untere Schiebeschiene per ante;...
  • Seite 10 Tipologie Wall cabinets Oberschränke contenitori pensili types TIPOLOGIA “1” TYPE “1” TYP “1” (pag. 15) (page 15) (S. 15) Movimento con meccanismo di System with upper slide mech- System mit oberem Schiebe- scorrimento superiore per ante anism for doors with top, bot- system für Türöffnung im Inner- in luce su cielo, base e spal- tom and side panels visible.
  • Seite 11 TIPOLOGIA “3” TYPE “3” TYP “3” (pag. 17) (page 17) (S. 17) Movimento con meccanismo System with upper slide mech- System mit oberem Schiebe- di scorrimento superiore per anism for doors covering top, system für Türöffnung nach ante a ridosso su cielo, base bottom and side panels and außen zu Decke, Unterlage e spalle esterne e con profi-...
  • Seite 12 Tipologie Floor cabinet Unterschränke contenitori a terra types TIPOLOGIA “4” TYPE “4” TYP “4” (pag. 18) (pag. 18) (pag. 18) Movimento con meccanismo di System with lower slide mech- System mit unterem Schiebe- scorrimento inferiore per ante in anism for doors with top, bot- system für Türöffnung im Inner- luce su cielo e spalle esterne.
  • Seite 13 TIPOLOGIA “6” TYPE “6” TYP “6” (pag. 20) (page 20) (S. 20) Movimento con meccanismo di System with lower slide mech- System mit unterem Schiebe- scorrimento inferiore per ante a anism for doors covering top system für Türöffnung nach au- ridosso su cielo e in luce tra panel and with side panels ßen zur Oberund Unterplatte und...
  • Seite 14 Sulla base di tali informazioni Based on this information, Aufgrund dieser Informationen Bortoluzzi Sistemi fornirà gli Bortoluzzi Sistemi will pro- wird Bortoluzzi Sistemi Be- elaborati riguardanti le lavora- vide reports about the finish- richte über die Bearbeitungen,...
  • Seite 15 TIPOLOGIA 1 Tipologia “1” Type “1” Typ “1” COD. ● ● ● ● ● ● SPAM ● ● ● ● SPAM 15.4 ● ● Apertura ante. Door opening. Türöffnung.
  • Seite 16 TIPOLOGIA 2 Tipologia “2” Type “2” Typ “2” COD. ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio ● e regolazione. Minimum space ● 35 mm for fastening and adjusting. ● SPAM Min.Raum 35 mm zur Befestigung und Regulierung. ● ●...
  • Seite 17 TIPOLOGIA 3 Tipologia “3” Type “3” Typ “3” COD. ● ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio ● e regolazione. Minimum space ● 35 mm for fastening and adjusting. ● SPAM Min.Raum 35 mm zur Befestigung ● und Regulierung. ●...
  • Seite 18 TIPOLOGIA 4 Tipologia “4” Type “4” Typ “4” SPAM COD. ● ● ● ● Spazio minimo ● mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Seite 19 TIPOLOGIA 5 Tipologia “5” Type “5” Typ “5” SPAM COD. ● ● ● ● Spazio minimo ● mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Seite 20 TIPOLOGIA 6 Tipologia “6” Type “6” Typ “6” SPAM COD. ● ● ● ● Spazio minimo ● mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Seite 21 TIPOLOGIA 7 Tipologia “7” Type “7” Typ “7” SPAM COD. ● ● ● ● Spazio minimo ● mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Seite 22 Montaggio Wall cabinet Montage des contenitori pensili assembly Oberschrankes Importante: mettere in bolla il Important: Level the hanging Wichtig: Die Struktur, auf dem pensile sul quale va applicato il onto wich the SLIDER SMALL das Schiebesystem SLIDER sistema di scorrimento SLIDER sliding system shall be applied SMALL eingesetzt werden soll, SMALL (Fig.
  • Seite 23 Inserire il regolatore vertica- Insert the vertical governor into senkrechten Ausrich- le nella sede laterale e quello the side slot and the horizontal- tungsbeschlag in die seitliche orizzontale-verticale nella sede vertical governor into the wing Öffnung einführen und den centrale delle ante e fissarli con central slot, then fix them with horizontal - vertikalen in die viti TPS di lunghezza adeguata...
  • Seite 24 Montaggio Wall cabinet Montage des contenitori pensili assembly Oberschrankes Estrarre una coppia di carrelli Remove an upper carriage pair Eine der oberen Platten bis zum aprendola sino a fine corsa e by opening it to its stop posi- Endanschlag herausziehen, die applicare la corrispondente anta tion and apply the correspond- entsprechende Tür einlegen...
  • Seite 25 È possibile ricevere le trasmis- Transmissions can be received Die Übertragungen sind in zwei sioni in due versioni: in two versions: Ausführungen erhältlich: 1) nel caso si sappia a priori l’al- 1) if the height of the hang- 1) Wenn schon vorab die ge- tezza esatta del pensile che si ing item to be produced is naue Höhe des zu fertigenden...
  • Seite 26 Montaggio Wall cabinet Montage des contenitori pensili assembly Oberschrankes Per il montaggio delle trasmis- To mount transmissions, the Für die Montage der Übertra- sioni il cliente dovrà tagliare i customer shall cut tubes to the gungen muss der Kunde die tubicini a misura (L) in base alle proper lengths (L) according to Röhrchen nach folgenden For-...
  • Seite 27 Ad anta completamente aperta Open the wing completely and Die Übertragungsbolzen wer- inserire gli alberi di trasmissio- insert the transmission shaft, den bei geöffneter Schranktür ne, infilando la rotella nel binario by sliding the wheel on the up- eingebaut; man setzt das Rad di scorrimento superiore attra- per sliding rail through the dis- an den Ausläufen (am Ende...
  • Seite 28 Regolazioni Wall cabinet Regulierung des contenitori pensili adjustments Oberschrankes Importante: aprire con cura Important: open the first wing Wichtig: Den ersten Türflü- la prima anta, facendola scor- with care by sliding it until it gel vorsichtig bis zum An- rere fino a fine corsa (Fig. 109) stops (Fig.
  • Seite 29 Regolare lo scuretto di mm 4 Adjust the shutter by mm 4 Den 4 mm Laden zwischen den tra le ante (Fig. 112-113) e nel between wings (Fig. 112-113) Türflügeln regulieren (Abb. 112- caso della tipologia 1 anche lo and, in case of type 1, even 4 113).
  • Seite 30 Regolazioni Wall cabinet Regulierung des contenitori pensili adjustments Oberschrankes Verificare che lo scuretto latera- Check the side shutter between Seitenladen zwischen le tra anta e fianco esterno sia the wing and the external side Schranktür und der externen parallelo e di circa mm 3. is parallel, with a distance of Außenwand muss parallel und In caso contrario, aprire l’anta...
  • Seite 31 Il disallineamento può presen- The maladjustment can occur Der Seitenladenabstand kann tarsi in due modi: in two ways: wie folgt aussehen: 1) nella parte superiore lo scu- 1) in the upper section the 1) Oben misst er circa 3 mm, retto misura circa mm 3, nel- shutter is about 3 mm, in the unten ist er enger.
  • Seite 32 Regolazioni Wall cabinet Regulierung des contenitori pensili adjustments Oberschrankes Terminate tutte le regolazioni, è Once required adjustments are Ist man mit der Regulierung fer- importante verificare che: completed make sure that: tig, muss folgendes überprüft - l’anta aperta sia parallela - the open wing is parallel to werden: all’anta chiusa e alla struttu-...
  • Seite 33 Montaggio Floor cabinet Montage des contenitori a terra assembly Unterschrankes Importante: mettere in bolla il Important: Level the cabinet Wichtig: Die Unterschrank- contenitore sul quale va appli- which the sliding system SLID- struktur, auf dem das Schiebe- cato il sistema di scorrimento ER SMALL is to be applied to.
  • Seite 34 Montaggio Floor cabinet Montage des contenitori a terra assembly Unterschrankes Inserire il regolatore vertica- Insert the vertical governor into Den senkrechten Ausrichtungs- le nella sede laterale e quello the side slot and the horizontal- beschlag in die seitliche Öffnung orizzontale-verticale nella sede vertical governor into the wing und den horizontal - vertikalen centrale delle ante e fissarli con...
  • Seite 35 Estrarre dal meccanismo in- Move one carriage from lower Einen der Laufwagen aus dem feriore uno dei due carrelli ed mechanism and open it to its unteren Beschlag bis zum End- aprirlo fino a fine corsa. Incli- stop position. Rotating the door anschlag herausziehen.
  • Seite 36: Regulierung Des Unterschrankes

    Regolazioni Floor cabinet Regulierung des contenitori a terra adjustments Unterschrankes Importante: aprire con cura la Important: Open the first wing Wichtig: Den ersten Türflügel prima anta, facendola scorrere with care by sliding it until it vorsichtig bis zum Anschlag fino a fine corsa e metterla in stops, then level it (Fig.
  • Seite 37 Regolare lo scuretto di mm 4 Adjust the shutter by 4 mm Den 4 mm Laden zwischen den tra le ante (Fig. 127-128) e nel between wings (Fig. 127-128) Türflügeln regulieren (Abb. 127- caso delle tipologie 4-6 anche and, in case of types 4-6, even 128).
  • Seite 38: Regulierung

    Regolazioni Adjustments Regulierung Per allineare le ante in profon- To align wings in depth (Fig. Die Türen auf folgende Weise dità (Fig. 130), agire sulla staffa 130), operate on the upper mit dem oberen Führungswinkel superiore, fissata sull’anta, nel bracket (fixed on the wing), as in Tiefe ausrichten (Abb.130): seguente modo: follows:...
  • Seite 39 Terminate tutte le regolazioni, è Once required adjustments are Ist man mit der Regulierung fer- importante verificare che: completed make sure that: tig, muss folgendes überprüft - l’anta aperta sia parallela - the open wing is parallel to werden: all’anta chiusa e alla struttura; the closed wing and to the - der offene Flügel muss paral- - siano rispettati gli scuretti di...
  • Seite 40 Bortoluzzi Sistemi srl Via Caduti 14.IX.44, 45 32100 BELLUNO - Italy Tel. 0437.930866 r.a. Fax 0437.931442 sistemi@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...