Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTIES EN ADVIES
NL
VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
VAN FORNUIZEN
GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE
DE
FÜR DIE INSTALLATION, DIE VERWENDUNG
UND DIE SERVICIERUNG VON HERDEN
MFTW120IX
MFTW120IXB
MFTW120IXBE
461308167_000_NL-DE
01/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für M-system MFTW120IX

  • Seite 1 INSTRUCTIES EN ADVIES VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN FORNUIZEN GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION, DIE VERWENDUNG UND DIE SERVICIERUNG VON HERDEN MFTW120IX MFTW120IXB MFTW120IXBE 461308167_000_NL-DE 01/2014...
  • Seite 2 Mevrouw,Juffrouw,Mijinheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
  • Seite 3 Het toestel is ontworpen en gerealiseerd volgens de Europese normen die hieronder opgesomd worden: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 en EN 437 en daaropvolgende wijzigingen (gas) => EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 (elektriciteit) plus wijzigingen Het toestel is conform de voorschriften van de Europese richtlijnen: =>...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ASSISTENTIE EN WISSELONDERDELEN Vooraleer het toestel de fabriek verliet werd het getest en afgesteld door gespecialiseerd en ervaren personeel, om borg te staan voor de beste functionele resultaten. Eventuele reparaties of afstellingen die nodig mochten zijn moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel, dat met de grootste zorg en aandacht te werk gaat.
  • Seite 5: Belangrijke Opmerkingen En Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN behuizing en de verschillende interne Wij danken u voor uw aankoop van een van onderdelen, moet grondig nagekeken worden onze producten. Wij zijn er zeker van dat of het toestel in perfecte staat verkeert. dit nieuw, modern, functioneel en handig Gebruik het toestel niet indien u twijfels hebt, toestel, vervaardigd uit materialen van maar neem contact op met een gekwalificeerd...
  • Seite 6 BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN • Het glas van de ovendeur en de toegankelijke Op die manier zal de beschermende laag delen zullen tijdens het gebruik zeer heet die de binnenkant van de oven bekleedt worden. Om brandwonden en letsels te worden weggebrand en verdwijnen de vermijden moet men kinderen uit de buurt hiermee verbonden geurtjes.
  • Seite 7 BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN • De fornuizen kunnen uitgerust zijn met een klein compartiment onder de oven, dat kan worden gebruikt om voorwerpen in op te bergen. Denk eraan dat de oppervlakken heet worden, het is strikt verboden om ontvlambare materialen hierin op te bergen.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ALGEMEEN Het fornuis is uitgerust met een gaskookplaat met elektrische grillplaat. Boven elke knop op het voorpaneel staat in een diagram aangegeven welke pit bediend wordt. De combinatie van de pitten met verschillende grootte biedt de mogelijkheid om meerdere types bereiding te gebruiken.
  • Seite 9: Beschrijving Van De Bedieningen

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN KNOP PIT KOOKPLAAT (A) Door de knop linksom te draaien, verschijnen de volgende symbolen: • = positie uit = positie “Full on” (volledig aan) = positie “Reduced rate” (berpekt vermogen) OMSCHAKELAAR/THERMOSTAATKNOP RECHTEROVEN (B) Door de knop rechtsom te draaien, verschijnen de volgende symbolen: = Oven uit...
  • Seite 10 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ENERGIEREGELKNOP VOOR GRILLPLAAT (E) Door de knop rechtsom te draaien, krijgen we de volgende symbolen: = weerstanden uit = minimum- en maximumvermogen voor van 1 tot 12 de elektrische grillplaat DE VERWARMINGSELEMENTEN INSCHAKELEN De elektrische grillplaat C (fig.F) wordt aangestuurd door energieregelaars met 12 posities (E) waarmee een brede waaier van verschillende temperaturen kan worden verkregen.
  • Seite 11 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ELEKTRONISCHE PROGRAMMATOR Deze voorziening heeft de volgende functies: - Klok (wordt ingesteld via de toetsen 2 en 3) - Minutenteller (wordt ingesteld via de toets 1) - Kooktijd (wordt ingesteld via de toets 2) - Einde kooktijd (wordt ingesteld via de toets 3) - Manuele werking (wordt ingesteld via de toetsen 2 en 3)
  • Seite 12: Instructies Voor De Gebruiker

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER HOB: ALGEMENE OPMERKINGEN DE PITTEN AANZETTEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID Automatische elektrische ontsteking van de pitten Wanneer een gasfornuis wordt gebruikt, Druk lichtjes op de knop die overeenkomt met de pit produceert het hitte en vocht in het vertrek waar die u wenst te gebruiken en draai linksom naar de het fornuis staat opgesteld.
  • Seite 13 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER OVEN: ALGEMENE WAT TE DOEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK VAN DE OVEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Volg onderstaande instructies op vooraleer voor de Laat het deksel van het toestel altijd open wanneer de eerste keer bereidingen klaar te maken: oven gebruikt wordt, om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 14 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER HOE DE MULTIFUNCTIONELE OVEN TE GECOMBINEERD KOKEN VENTILATIE + GEBRUIKEN VERWARMEN ACHTERAAN Draai de keuzeknop naar het symbool en stel de LINKER OVENRUIMTE thermostaat in op de gewenste temperatuur. Plaats het voedsel nu in de oven. Indien voorverwarming ONTDOOIEN BIJ KAMERTEMPERATUUR nodig is, wacht tot het gele led van de thermostaat Draai de keuzeknop naar het symbool en plaats het...
  • Seite 15 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER NUTTIGE KOOKTIPS Vlees: • Indien u voor de bereiding van vlees meer dan 40 minuten nodig hebt, zet de oven 10 minuten uit voor Gebak en brood: het einde van de bereidingstijd om de restwarmte te •...
  • Seite 16 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER NATUURLIJKE CONVECTIE EN ELEKTRISCHE GRILL - RECHTER OVENRUIMTE TIJDSSCHEMA BEREIDING / BAKKEN Gewicht Positie in de oven Temperatuur Bereiden/bakken VOEDSEL vanaf de bodem in °C Tijd (in minuten) GEHAKTBROOD Kalfsgebraad Rosbief 200-225 40-50 Varkensgebraad Lamsgebraad 200-225 100-120 WILD Haas...
  • Seite 17 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER NATUURLIJKE CONVECTIE EN GESTUURDE CONVECTIE - LINKER OVENRUIMTE TIJDSSCHEMA BEREIDING / BAKKEN NATUURLIJKE CONVECTIE GESTUURDE CONVECTIE Positie in de (met ventilator) Gewicht VOEDSEL oven vanaf de Temperaturen Bereidingstijd in Temperaturen Bereidingstijd bodem in °C minuten in °C in minuten VLEES Kalfsgebraad...
  • Seite 18: Reiniging En Onderhoud

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER REINIGING EN ONDERHOUD OVENRUIMTE Sproei geen zure producten op de thermostaatbol • Vooraleer te reinigen, koppel het toestel los (controleer het label van het product voor het gebruik). van het elektriciteitsnet. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor •...
  • Seite 19: De Ovendeur Verwijderen

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER OVENZIJWANDROOSTERS (fig. 9) Controleer of het toestel uitgeschakeld is Voor een doeltreffende reiniging van de zijgeleiders vooraleer de lamp te vervangen, om elektrische van de oven, kunnen deze verwijderd worden door schokken te voorkomen. de moeren (G) los te schroeven. Om de geleiders terug te plaatsen, voer eerst de Wanneer een of beide ovenlampen vervangen achterste pinnen in de gaten en maak ze dan vast...
  • Seite 20: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Een aantal problemen doen zich voor omwille van nalatigheid bij het onderhoud of een verkeerd gebruik en kunnen makkelijk verholpen worden zonder de technische dienst te moeten contacteren. PROBLEEM OPLOSSING Het toestel werk niet • Zorg ervoor dat de gaskraan open is. •...
  • Seite 21 TECHNISCHE KENMERKEN PLAATSING PITTEN Cat. II 2L3B/P Cat. II 2E+3+ TABEL TECHNISCHE DETAILS BRANDER DIAMETER WARMTE-INPUT Opening mof BRANDERS BEDRIJFSDRUK GAS Waarde INJECTOR luchtregeling PASS 1/100 BENAMING mbar 1/100 mm Min. Max. “X”mm LPG - Butaan 28-30 3000 LPG - Propaan 37 3000 Snel Aardgas...
  • Seite 22: Instructies Voor De Installatietechnicus

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS TECHNISCHE INFORMATIE • De installatie, afstellingen, conversies onderhoudswerkzaamheden opgesomd in dit deel mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. De producent kan niet aansprakelijk gesteld worden door schade aan personen of bezittingen te wijten aan een verkeerde installatie van het toestel. 150 mm 150 mm •...
  • Seite 23 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS PLAATSING VAN HET FORNUIS PLAATS EN VERLUCHTING Het toestel is uitgerust met de volgende onderdelen voor en Gasfornuizen moeten de verbrandingsproducten en correcte plaatsing: vocht altijd afvoeren langs kappen verbonden met een rookkanaal of rechtstreeks naar buiten (fig. 15). •...
  • Seite 24: Elektrische Aansluiting

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS ELEKTRISCHE AANSLUITING Wanneer rechtstreeks hoofdleiding aangesloten wordt: De elektrische aansluiting moet uitgevoerd • Installeer een meerpolige schakelaar die de last worden volgens de huidige normen en wettelijke van het toestel aankan, met een opening tussen de voorschriften.
  • Seite 25: Gasaansluiting

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS GASAANSLUITING • op een koperen leiding, conform de norm, waarvan de verbindingen gerealiseerd moeten worden met afdichtingen Vooraleer het toestel aan te sluiten, controleer volgens de norm. of de datum op het kenplaatje van het fornuis •...
  • Seite 26 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS REGELINGEN • Koppel het toestel altijd los van het elektriciteitsnet vooraleer te gaan regelen. • Alle afdichtingen moeten door de technicus vervangen worden na elke regeling. • De regeling van de lage vlam (sudderpit) mag alleen plaatsvinden voor pitten die werken op aardgas.
  • Seite 27 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS CONVERSIES DE INJECTOREN VERVANGEN Onze pitten kunnen aangepast worden aan verschillende gastypes door de gepaste injectoren te installeren voor het gas dat u wenst te gebruiken. Om de installatietechnicus te helpen, geeft de tabel van de paragraaf <TECHNISCHE KENMERKEN> de nominale branderbelasting, de diameter van de injector en de bedrijfsdruk van de verschillende gastypes;...
  • Seite 28 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS ONDERHOUD Vooraleer onderhoud te plegen of onderdelen te vervangen, koppel het toestel los van de gas- en elektriciteitstoevoer. DE KRANEN VERVANGEN Ga op de volgende manier te werk om een kraan te vervangen: • Verwijder de steunen van de kookpotten en de pitafdekkingen.
  • Seite 30 RUIMTE VOOR GEGEVENSLABEL 461308167_000 01/2014...
  • Seite 31 Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
  • Seite 32 Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den nachstehenden Europäischen Normen konzipiert und hergestellt: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 und EN 437 einschließlich nachfolgender Novellierungen (Gas) => EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6 (Elektrik) einschließlich bezugnehmender Novellierungen Das Gerät entspricht den Vorschriften der nachstehenden Europäischen Richtlinien: =>...
  • Seite 33: Zubehör Und Ersatzteile

    ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Bevor das Gerät die Fabrik verlässt, wird es von speziell geschultem Fachpersonal überprüft und feineingestellt, um ein bestmögliches Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten. Jegliche danach gegebenenfalls erforderliche Reparaturen oder Justierungen müssen mit größtmöglicher Umsicht und ausschließlich von dafür qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Zu diesem Zweck empfehlen wir Ihnen, immer unseren Kundendienst zu kontaktieren und dabei die Marke, das Modell, die Seriennummer sowie die Art des aufgetretenen Problems anzugeben.
  • Seite 34: Wichtige Hinweise Und Vorsichtsmassnahmen Für Die Verwendung

    WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG • Der Hersteller kann nicht verantwortlich Wir danken Ihnen, dass Sie eines unserer gemacht werden für irgendwelche Schäden Produkte erworben haben. Wir sind uns sicher, an Personen oder Gegenständen, die aus dass dieses neue, moderne und praktische einer unsachgemäßen Installation, Wartung Gerät aus hochwertigen Materialien all Ihren oder Verwendung des Gerätes resultieren.
  • Seite 35 WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG WARNUNG - Das Gerät und die erreichbaren Stunden erhitzen. Auf diese Weise wird der Teile werden während des Gebrauchs heiß. Schutzanstrich im Backofen abgebrannt, Heizelemente nicht berühren! Kinder unter 8 und die damit zusammenhängenden Jahren müssen dem Gerät fernbleiben oder Gerüche lösen sich auf.
  • Seite 36 WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG • Die Herde können mit einem kleinen Fach unterhalb des Backofens zur Lagerung von Gegenständen ausgestattet sein. Beachten Sie, dass die Oberfläche heiß wird. Es ist strengstens verboten, entzündliche Materialien darin unterzubringen. • Zum Reinigen einer Herdmulde, des Backofens oder eines Feldes keinen Dampfreiniger verwenden.
  • Seite 37: Allgemeine Hinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG ALLGEMEINE HINWEISE Der Herd ist mit einer Gas-Kochmulde mit elektrischer Grillplatte ausgestattet. Jeder Drehknopf am Frontpaneel hat ein Diagramm, das anzeigt, zu welchem Brenner er gehört. Kombination verschieden großen Brennern bietet die Möglichkeit verschiedener Arten des Kochens. Unser Herd besitzt zwei Backöfen...
  • Seite 38: Beschreibung Der Schaltknöpfe

    GERÄTEBESCHREIBUNG BESCHREIBUNG DER SCHALTKNÖPFE DREHKNOPF GASBRENNER KOCHMULDE (A) Bei Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn erscheint folgendes Symbol: • = Geschlossene Position = “Volle Leistung” (Große Flamme) = “Reduzierte Leistung” (Kleine Flamme) UMSCHALTER/THERMOSTATKNOPF (b) RECHTER OFEN Wird der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht, sind folgende Symbole zu sehen: = Backofen aus = Backofenlicht an, dieses bleibt bei allen...
  • Seite 39: Regler Für Grillplatte (E)

    GERÄTEBESCHREIBUNG REGLER FÜR GRILLPLATTE (E) Wird der Knopf nach rechts gedreht, sind folgende Symbole zu sehen: = Heizelemente ausgeschaltet = min. und max. Leistung der Elektro- von 1 bis 12 Grillplatte UMSCHALTEN DER HEIZELEMENTE Die Elektro-Grillplatte C (Abb. F) wird durch 12- Stufen-Regler (E) gesteuert, mit denen ein großer Bereich verschiedener Temperaturen erzielt werden kann.
  • Seite 40: Elektronische Programmiereinheit

    GERÄTEBESCHREIBUNG ELEKTRONISCHE PROGRAMMIEREINHEIT Diese Zubehöreinrichtung hat folgende Funktionen: - Uhr (einstellbar über die Tasten 2 und 3) - Minutenzählwerk (einstellbar über Taste 1) - Garzeit (einstellbar über Taste 2) - Ende des Garvorgangs (einstellbar über Taste 3) - Manuelle Betriebsweise (einstellbar über die Tasten 2 und 3) - Einstellung Zeiten zurück (einstellbar über Taste 4) 1 2 3 4 5 - Einstellung Zeiten vor...
  • Seite 41: Anweisungen Für Den Benutzer

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER HERDMULDE: ALLGEMEINE ENTZÜNDEN DER GASBRENNER SICHERHEITSHINWEISE Automatische elektrische Zündung der Brenner Regler des Brenners, der gezündet werden soll, etwas Wird ein Gasherd verwendet, so produziert eindrücken und gegen den Uhrzeigersinn auf die dieser Hitze und Feuchtigkeit in dem Raum, in "Höchstleistung"...
  • Seite 42 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER BACKOFEN: ALLGEMEINE WAS ZU TUN IST, WENN SIE DEN BACKOFEN DAS ERSTE MAL VERWENDEN SICHERHEITSHINWEISE Vor der ersten Verwendung des Backofens wie folgt Herdabdeckung bei Benutzung des Backofens immer verfahren: offen lassen, um so eine Überhitzung zu vermeiden. •...
  • Seite 43 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER ANWENDUNGSWEISE DES von vorgefertigten Speisen. MULTIFUNKTIONSOFENS KOMBINATION AUS UMLUFT + HEIZELE- MENT HINTEN Auswahlknopf auf das entsprechende Symbol drehen LINKER GARRAUM und Thermostatknopf auf die gewünschte Temperatur stellen; dass das Gargut im Ofen abstellen. Falls AUFTAUEN BEI ZIMMERTEMPERATUR ein Vorheizen empfohlen wird, warten, bis die gelbe Auswahlknopf auf das entsprechende Symbol drehen LED des Thermostats erlischt, bevor das Gargut im...
  • Seite 44: Nützliche Zubereitungstipps

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER • Falls sich Kekse nicht vom Backblech lösen: Schieben NÜTZLICHE ZUBEREITUNGSTIPPS Sie das Backblech noch einmal kurz in den Ofen und heben Sie die Kekse an, noch bevor sie ausgekühlt Kuchen und Brot: sind. • Heizen Sie den Backofen mindestens 15 Minuten lang Verwenden Sie beim nächsten Mal Back- oder vor, bevor Sie Brot oder Kuchen backen.
  • Seite 45: Garen Ohne Umluft Und Elektrogrill - Rechter Garraum

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER GAREN OHNE UMLUFT UND ELEKTROGRILL - RECHTER GARRAUM GAR-/BACK-TABELLE Kochen/Backen Gewicht Position Einsatzrost Temperatur SPEISEN Garzeiten (in (vom Boden) in °C Minuten) HACKBRATEN Kalbsbraten Roastbeef 200-225 40-50 Schweinebraten Lammbraten 200-225 100-120 WILD Gebratener Hase 225-Max 50-60 Gebratener Fasan 225-Max 60-70...
  • Seite 46: Garen Ohne Umluft Und Mit Umluft - Linker Garraum

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER GAREN OHNE UMLUFT UND MIT UMLUFT - LINKER GARRAUM GAR-/BACK-TABELLE GAREN OHNE UMLUFT GAREN MIT UMLUFT (mit Ventilator) Position Gewicht SPEISEN Einsatzrost Temperaturen Garzeiten in Temperaturen Garzeit (von unten) in °C Minuten in °C in Minuten FLEISCH Kalbsbraten 200-225...
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER REINIGUNG UND WARTUNG GARRAUM Thermostatfühler nicht säurehältigen • Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Produkten besprühen oder waschen (vor Anwendung ist das Gerät von der Stromzufuhr abschließen. Produktinformation überprüfen). • Keine Backofenbestandteile waschen, solange diese noch heiß sind. Der Hersteller ist nicht haftbar für irgendwelche Schäden, •...
  • Seite 48: Entfernen Der Backofentür

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER AUSWECHSELN DER BACKOFENLAMPE SEITLICHE BACKOFEN-FÜHRUNGSSCHIENEN (Abb. 9) Sicherstellen, dass der Herd ausgeschaltet Für eine bessere Reinigung der seitlichen Schienen ist, bevor die Lampe ausgetauscht wird, um diese wie folgt herausnehmen: Stromschläge zu vermeiden. 1. Mit einem Finger auf den letzten der Schlitze drücken, damit die Schiene aus der Halterung Falls eine oder beide Backofenlampen ausgetauscht austritt.
  • Seite 49: Aussenabmessungen Des Herdes

    FEHLERSUCHE Einige der Probleme können durch Wartungsmängel oder Fehler bei der Bedienung verursacht und einfach behoben werden, ohne den technischen Kundendienst zu kontaktieren. PROBLEM GEGENMASSNAHME Das Gerät funktioniert nicht • Prüfen, ob der Gashahn aufgedreht ist. • Prüfen, ob das Gerät eingesteckt ist. •...
  • Seite 50: Brenneranordnung

    TECHNISCHE ANGABEN BRENNERANORDNUNG TABELLE TECHNISCHE BRENNERDATEN Öffnung BETRIEBSDRUCK DURCHMESSER Wärmebelastung BRENNER Durchflussrate Luftregulie- EINSPRITZDÜSE Pass rungsröhrchen 1/100 BEZEICHNUNG mbar 1/100 mm “X”mm LPG - Butan 28-30 3000 LPG - Propan 3000 Schnell Erdgas 117-Y 3000 Erdgas 125-F2 3000 LPG - Butan 28-30 1800 LPG - Propan 1800...
  • Seite 51: Anweisungen Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR TECHNISCHE INFORMATIONEN • Installations-, Einstellungs-, Umrüstungs- oder Wartungsarbeiten dieses Abschnitts dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen oder Gegenständen, die durch eine unsachgemäße Installation des Gerätes hervorgerufen wurden. 150 mm 150 mm •...
  • Seite 52: Aufstellungsort Und Belüftung

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR POSITIONIERUNG DES HERDES AUFSTELLUNGSORT UND BELÜFTUNG Die Geräte sind mit den folgenden Teilen ausgestattet, Gasherde müssen ihre Verbrennungsprodukte und die eine genaue Positionierung ermöglichen: den entstehenden Dunst immer entweder über an ein Rauchabzugssystem angeschlossene Abzugshauben • Justierbare Füße, die am Herd anzubringen sind oder direkt nach außen ins Freie (Abb.
  • Seite 53: Elektrischer Anschluss

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES STROMKABELS Die Kombiherde werden vom Werk als einphasige elektrische Anschluss Geräte ausgestattet. Sie können aber durch geei- Übereinstimmung mit den geltenden Normen gnete Änderungen auf einen 3-Phasen-Betrieb und Rechtsvorschriften zu erfolgen. umgestellt werden. Dazu wie folgt verfahren: •...
  • Seite 54: Gasanschluss

    ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR GASANSCHLUSS • Mit einem genormten Kupferrohr, dessen Verbindungen Dichtungsanschlüsse entsprechend den geltenden Normen Vor dem Anschluss des Geräts überprüfen, ob die aufweisen müssen. Angaben auf dem am Herd angebrachten Typenschild mit • Mit einem flexiblen, nahtlosen genormten Stahlrohr in einer jenen der Gaszufuhrleitungen übereinstimmen.
  • Seite 55 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR GRILL BRENNER (Abb. 23) JUSTIERUNGEN Zur Justierung der Primärluft den Brenner zünden • Gerät immer von der Stromzufuhr trennen, bevor und, während die Flamme beobachtet wird, Schraube Justierungen erfolgen. (V) lockern und Muffe (M) justieren, um die X Öffnungen •...
  • Seite 56 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR UMRÜSTUNGEN AUSWECHSELN DER EINSPRITZDÜSEN Unsere Brenner können auf verschiedene Arten von Gas umgerüstet werden, indem einfach die für die jeweilige Gasart geeigneten Einspritzdüsen eingebaut werden. Um dem Installateur die Arbeit zu erleichtern, sind in der Tabelle Im Abschnitt «TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN» die Nennwärmebelastung des Brenners sowie der Durchmesser der Einspritzdüsen und der Betriebsdruck der verschiedenen Gasarten angeführt.
  • Seite 57 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR WARTUNG Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Ersatzteilen muss unbedingt das Gerät von der Strom- und der Gasversorgung abgeschlossen werden. AUSWECHSELN DER HÄHNE Zum Auswechseln eines Hahns wie folgt vorzugehen: • Pfannenauflagen und Brennerköpfe entfernen. • Befestigungsschrauben der Brenner lösen (Vc) (Abb. 24) (vier für die ultraschnellen Brenner und zwei für die sonstigen Brenner).
  • Seite 59: Platz Für Typenschild

    PLATZ FÜR TYPENSCHILD...
  • Seite 60 461308167_000 01/2014...
  • Seite 61 INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING OF COOKERS NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES CUISINIERES MFTW120IX MFTW120IXB MFTW120IXBE 461308160_000 GB-FR 01/2014...
  • Seite 62 Dear Customer Thank you for having purchased and given your preference to our product The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully.
  • Seite 63 The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 and EN 437 plus subsequent amendments (gas) => EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as below: =>...
  • Seite 64 ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before this appliance left the factory it was tested and fine-tuned by specialised expert personnel in order to guarantee its best functioning results. Any subsequent repairs or adjustments that may be necessary must be done with the maximum of care and attention by qualified personnel.
  • Seite 65: Important Notes And Precautions For Use

    IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE removed from the outer surfaces and You have purchased one of our the various inner parts, thoroughly products for which we thank you. We check that the appliance is in perfect are confident that this new appliance, condition.
  • Seite 66: Our Service

    IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE • The oven door glass and the temperature for two hours. This will accessible parts will become hot allow the protective coating on the when in use. To avoid burns and interior of the oven to be burnt off scalds young children should be and dissipate the associated smells.
  • Seite 67 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE • The cookers can be equipped with a small compartment under the oven that can be used for storing things Remember that the surfaces become hot, it is strictly forbidden to place inflammable materials inside. •...
  • Seite 68: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE GENERAL The cooker is fitted with a gas hob with the electric griddle . Each knob on the front panel has a diagram printed above it showing to which burner it refers. The combination of the different sized burners offers the possibility of various types of cooking.
  • Seite 69: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE CONTROLS HOB GAS BURNER KNOB (A) By turning the knob counterclockwise, the following symbols appear: • = Closed position = “Full on” position = “Reduced rate” position RIGHT OVEN COMMUTATOR/THERMOSTAT KNOB (B) By turning the knob clockwise we will find the following symbols: = Oven off = Oven light on, which stays on for all functions...
  • Seite 70 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ENERGY REGULATOR KNOB for griddle (E) By turning the knob to the right we find the following symbols: = heating elements off = minimum and maximum power for the from 1 to 12 electric griddle SWITCHING THE HEATING ELEMENTS The electric griddle C (fig.F), are controlled by energy regulators with 12 positions (E) that permit to obtain a big range of different temperatures.
  • Seite 71: Electronic Programmer

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ELECTRONIC PROGRAMMER This accessory has the following functions: - Clock (set by keys 2 and 3) - Timer (set by key 1) - Cooking time (set by key 2) - End of cooking time (set by key 3) - Manual operation settings (set by keys 2 and 3) 1 2 3 4 5...
  • Seite 72: Instructions For The User

    INSTRUCTIONS FOR THE USER HOB: GENERAL NOTES ON SAFETY LIGHTING THE BURNERS When a gas cooker is being used it produces heat Automatic electric ignition of burners and humidity in the room where it is installed. Push lightly the knob corresponding to the burner you For this reason the room must be well ventilated, wish to use and turn counterclockwise to the “Full on“...
  • Seite 73 INSTRUCTIONS FOR THE USER OVEN: GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WHAT TO DO THE FIRST TIME YOU USE THE OVENS Always keep the appliance lid open when using the Before cooking for the first time, follow these oven, in order to prevent overheating. instructions: Always grip the centre of the oven door when •...
  • Seite 74 INSTRUCTIONS FOR THE USER HOW TO USE THE MULTIFUNCTION OVEN CONVETIONAL GRILL COOKING Turn the selector knob to the symbol and set the thermostat to the desired temperature. Selecting this LEFT OVEN CAVITY function the top central heating element turns on and heat is distributed directly on food surface.
  • Seite 75 INSTRUCTIONS FOR THE USER USEFUL COOKING TIPS Meat: • If, when cooking meat, the time needed is more than 40 minutes, turn the oven off 10 minutes before Cakes and bread: the end of cooking time to exploit the residual heat •...
  • Seite 76 INSTRUCTIONS FOR THE USER NATURAL CONVECTION AND ELECTRIC GRILL - RIGHT OVEN CAVITY COOKING / BAKING TIMETABLE Weight Position of the oven Temperature Cooking/Baking FOODS shelf from the bottom in °C Time (in minutes) MEAT LOAFS Roasted Veal Roastbeef 200-225 40-50 Roasted Pork Roasted Lamb...
  • Seite 77: Grilling Table

    INSTRUCTIONS FOR THE USER NATURAL CONVECTION AND FORCED CONVECTION - LEFT OVEN CAVITY COOKING / BAKING TIMETABLE COOKING BY NATURAL COOKING BY FORCED Position of the CONVECTION CONVECTION (with fan) Weight FOODS oven shelf from Temperatures Cooking time in Temperatures Cooking time the bottom in °C...
  • Seite 78: Cleaning And Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING AND MAINTENANCE OVEN CAVITY Do not spray or wash the thermostat bulb with acid • Prior to any maintenance work or cleaning, based products (check the product label before use). disconnect the appliance from the electricity The manufacturer cannot be held liable for any damage mains.
  • Seite 79: Oven Door Removal

    INSTRUCTIONS FOR THE USER OVEN SIDE-GUIDE RAILS (fig. 9) Ensure the appliance is switched off before replacing For an effective cleaning of the oven side-guide rails, the lamp to avoid the possibility of electric shock.. these can be extracted unscrewing knurled nuts (G). To fit the rails back in their place, first insert rear pins In the event one or both oven lamps need replacing, the in holes and then secure them with the knurled nuts...
  • Seite 80: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Some of the problems occur because of simple maintenance oversights or operation mistakes and can easily be resolved without having to call for technical assistance. PROBLEM REMEDY The appliance is not working • Make sure the gas cock is open •...
  • Seite 81: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES BURNERS DISPOSITION BURNER TECHNICAL DATA TABLE OPERATING DIAMETER HEAT INPUT regulation BURNERS BY-PASS Rate PRESSURE GAS INJECTOR sleeve opening DESIGNATION mbar 1/100 mm 1/100 mm “X”mm LPG - Butane 28-30 3000 LPG - Propane 37 3000 Rapid Natural gas 117-Y 3000 Natural gas...
  • Seite 82: Instructions For The Installer

    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER TECHNICAL INFORMATION • The installation, adjustments, conversions and maintenance operations listed in this part must only be carried out by qualified personnel. The manufacturer cannot be held responsible for any damage to persons or property resulting from an 50 mm incorrect installation of the appliance.
  • Seite 83 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER POSITIONING THE COOKER LOCATION AND AERATION The appliances are fitted with the following parts to Gas cookers must always discharge combustion enable them to be correctly positioned: products and moisture through hoods connected to flues or directly to the outside (fig. 15). •...
  • Seite 84: Electrical Connection

    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ELECTRICAL CONNECTION CONNECTING THE POWER CABLE The combi cookers leave the factory ready for single- The electrical connection must be carried out in phase power, but they can, with due modifications, be accordance with the current standards and laws in powered by three phase systems by following these force.
  • Seite 85: Gas Connection

    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GAS CONNECTION • with a copper pipe in accordance with the standard, whose joints must be made using sealed fittings in Before connecting the appliance check that the accordance with the standard. data on the rating plate affixed to the cooker, •...
  • Seite 86 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ADJUSTMENTS • Always disconnect the appliance from the electricity supply before making any adjustment. • All seal must be replaced by the technician following any adjustment or regulation. • The adjustment of the reduce rate (simmer) must be undertaken only with burners functioning on natural gas while in the case of...
  • Seite 87 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER CONVERSIONS REPLACING THE ELECTRICAL COMPONENTS • The rear protection will have to be removed in order REPLACING THE INJECTORS to change the electrical heating elements, lamp Our burners can be adapted to different types of holder, terminal board and power cable. gas by simply installing the injectors suitable for •...
  • Seite 88 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER MAINTENANCE Prior to any maintenance work or changing parts, disconnect the appliance from the gas and electricity power sources. REPLACING THE TAPS Proceed in the following way when replacing a tap: • Remove pan supports, burner heads. •...
  • Seite 90 SPACE FOR DATA LABEL 461308160_000 01/2014...
  • Seite 91 Cher Cliente Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous consellions de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
  • Seite 92 Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: •...
  • Seite 93 SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié.
  • Seite 94: Avertissements Et Precautions D'utilisation

    AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION personnes ou aux biens résultant d’une Vous avez acheté un de nos produits installation, d’entretien ou une utilisation et nous vous en remercions. Nous incorrecte de l’appareil. sommes convaincus que ce nouvel • Une fois que l’emballage a été appareil, moderne, fonctionnel et retiré...
  • Seite 95 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION sont appuyés sur la porte du four AVERTISSEMENT - L’appareil et ses ouverte, deux chaînes doivent être parties accessibles deviennent chaudes vissés à l’arrière de la cuisinière pendant l’utilisation. Des précautions et fixe au mur avec des crochets. doivent être prises pour éviter élément S’assurer que les chaînes soient chauffant touchante.
  • Seite 96 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION nettoyer. Remplacer le protège- accidents. après le nettoyage conformément • Si vous utilisez une prise électrique aux instructions. près de l’appareil, assurez-vous • Le four peut être équipé d’une que les câbles ne se touchent pas sonde de température.
  • Seite 97: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL GENERAL The cooker is fitted with a gas hob with the electric griddle . Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur correspondant à la manette. La combinaison des différents brûleurs de débit divers offre toutes les possibilités de cuisson.
  • Seite 98: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = Position de fermeture = Position de plein débit = Position de débit réduit MANETTE THERMOSTAT/COMMUTATEUR DU FOUR DROITE (B) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes ::...
  • Seite 99 DESCRIPTION DE L’APPAREIL MANETTE ELEMENTS CHAUFFANTS (E) En tournant cette manette vous choisirez l’une des fonctions suivantes: = éléments chauffants à l’arrêt = réglage de puissance minimum à de 1 à 12 maximum PLAQUE CHAUFFANTE ELECTRIQUE La plaque chauffante électrique C (fig.F), est contrôlés par les régulateur d’énergie avec 12 positions (E) qui permettent d’obtenir une grande gamme de températures différentes.
  • Seite 100: Programmateur Électronique

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Cet accessoire a les fonctions suivantes: - Horloge (programmable avec les touches 2 et 3 - Minuterie (programmable avec la touche 1) - Durée de cuisson (programmable avec la touche 2) - Fin de cuisson (programmable avec la touche 3) - Fonctionnement manuel (programmable avec les touches 2 et 3)
  • Seite 101: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE ALLUMAGE BRULEURS GAZ L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz ALLUMAGE ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE produit de la chaleur et de l’humidité dans la Appuyez et tournez vers la gauche la manette gaz pièce où il est installé. Il faut donc assurer une bonne aération de la pièce en n’obstruant pas les correspondante au brûleur à...
  • Seite 102: Comment Utiliser Le Four

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DU FOUR DE LA CUISINIERE • Pendant l’utilisation des brûleurs, ne laissez jamais Lors de la première utilisation du four, laissez-le la cuisinière sans surveillance et s’assurer que chauffer à...
  • Seite 103 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR souhaitée et introduire les mets dans le four. Si l’on COMMENT UTILISER LE FOUR effectue le préchauffage, attendre que le voyant jaune du thermostat s’éteigne, avant d’introduire les mets. DÉCONGÉLATION À TEMPÉRATURE En sélectionnant cette fonction, on active la résistance AMBIANTE arrière et la chaleur dégagée est distribuée par le Tourner la manette du sélecteur sur le symbole et...
  • Seite 104 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Viandes, volailles et poissons: • Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40 Gâteaux et pain: minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant • Préchauffez environ 15 minutes le four avant la la fin de cuisson et profitez de la chaleur intérieure cuisson des gâteaux ou du pain.
  • Seite 105 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FOUR A CONVECTION NATURELLE - CAVITÉ DROITE TABLEAU DE CUISSON AU FOUR Poids Position grille four à Temperature Temps de cuisson PREPARATIONS partir du bas en °C en minutes VIANDES Veau rôti Rosbeef 200-225 40-50 Porc rôti Agneau rôti 200-225 100-120...
  • Seite 106 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FOUR MULTIFONCTIONS - CAVITÉ GAUCHE TABLEAU DE CUISSON AU FOUR CUISSON À CONVECTION CUISSON À CONVECTION FORCÉE NATURELLE (au moyen du ventilateur) Poids Position grille four PREPARATIONS à partir du bas Temperature Temps de cuisson Temperature Temps de cuisson en °C en minutes en °C...
  • Seite 107: Nettoyage Et Entretien

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN PARTIES INTERNES DES FOURS Ne pas vaporiser ou laver le bulbe du thermostat • Avant commencer opérations avec des produits à base acide (contrôler de nettoyage, débranchez l’appareil de l’étiquette informative du produit que vous l’alimentation électrique.
  • Seite 108: Remplacement De La Lampe Du Four

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR GRILLES LATÉRALES DU FOUR (fig. 9) ATTENTION !! Assurez-vous que l’appareil est Afin d’obtenir un meilleur nettoyage des grilles latérales éteint avant de remplacer la lampe pour éviter la du four, il est possible de sortir ces dernières, en dévissant possibilité...
  • Seite 109: Que Faire En Cas De Panne

    QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME SOLUTION La cuisinière ne fonctionne pas • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. •...
  • Seite 110: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ SUR LA TABLE DE TRAVAIL BURNER TECHNICAL DATA TABLE DEBIT PRESSION DE DIAMETRE BRULEUR DEBIT BY-PASS CALORIFIQUE SERVICE DU GAZ INJECTEUR DESIGNATION mbar 1/100 mm 1/100 mm LPG - Butane 28-30 3000 LPG - Propane 37 3000...
  • Seite 111: Instructions Pour L'installateur

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS TECHNIQUES • • L’installation, les réglages, les transformations et les opérations d’entretien mentionnés dans cette section doivent être exécutés exclusivement par un technicien qualifié. Une mauvaise installation peut provoquer des accidents aux personnes, aux animaux et aux 50 mm choses.
  • Seite 112 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR MISE A NIVEAU DE LA CUISINIERE EMPLACEMENT ET EVACUATION DES PRODUITS DE LA COMBUSTION • pieds réglables pour vous permettre de régler la hauteur et la mise à niveau de la cuisinière par Les appareils de cuisson au gaz doivent toujours rapport aux autres meubles.
  • Seite 113: Raccordement Electrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR MONTAGE DU CÂBLE D’ALIMENTATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE Bien que sortant de l’usine prédisposées pour une Le raccordement au réseau d’alimentation doit alimentation monophasée, les cuisinières peuvent, en être effectué dans le respect des normes et respectant les précautions d’usage, être alimentées dispositions de la loi en vigueur.
  • Seite 114: Raccordement Au Gaz

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT AU GAZ AVERTISSEMENTS: En cas d’utilisation du tuyau souple en caoutchouc, Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les il est indispensable de respecter les indications informations indiquées sur l’étiquette signalétique, • Le tuyau souple dans sa longueur ne doit appliquée sur la cuisinière, sont compatibles avec pas toucher de parties ayant une température le réseau de distribution du gaz.
  • Seite 115 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE • En cours d’installation ou en cas de transformation, coupez toujours l’arrivée de courant électrique avant de procéder à n’importe quel type de réglage. • Une fois les réglages ou les préréglages terminés, les scellages doivent être replombés par l’installateur.
  • Seite 116 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR TRANSFORMATION CHANGEMENT DES COMPOSANTS ELECTRIQUES • Pour changer les résistances électriques, la douille CHANGEMENT DES INJECTEURS et le câble d’alimentation, il faut démonter la Les brûleurs sont adaptables avec les différents types protection arrière. de gaz en montant les injecteurs correspondants au •...
  • Seite 117 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES Avant toute réparation ou opération d’entretien, coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant électrique. CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT Pour changer un robinet ou le thermostat, procéder de la façon suivante: •...
  • Seite 119 ESPACE POUR L’ETIQUETTE SIGNALETIQUE...
  • Seite 120 461308160_000 GB-FR 01/2014...

Diese Anleitung auch für:

Mftw120ixbMftw120ixbe

Inhaltsverzeichnis