Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Notice
Grille-pain
*
FR
NE D
D E U
ITA
E S P
E N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lagrange Grille-pain

  • Seite 1 Notice Grille-pain NE D D E U E S P E N G...
  • Seite 2: Description De L'appareil

    Enrouleur de cordon Fentes Thermostat positions Bouton « décongélation » Bouton « réchauffage du pain » Bouton d’éjection Bouton d’élévation du réchauffe viennoiseries Réchauffe viennoiseries intégré Levier de mise en marche Remontée extra haute Tiroir ramasse miettes Grille-pain – Gamme Naos Type...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas exposer le produit à de fortes températures, ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri de l’humidité, Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver de la poussière ou de toutes substances corrosives. afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Ne laissez pas votre appareil fonctionner sans surveillance, ne pas le laisser à...
  • Seite 4 Placez toujours votre appareil le plus éloigné possible secousses brutales ou les vibrations. du bord du plan de travail. Ne pas nettoyer le grille-pain avec des produits abrasifs Ne pas couvrir. ou corrosifs ni avec un décapant pour le four.
  • Seite 5: Caractéristiques

    Ne jamais griller de pain déjà beurré, avec de la CARACTÉRISTIQUES confiture, du miel… de même, ne pas griller de pain Corps en plastique avec habillage en inox brossé ou de brioche comportant des pépites de chocolat, fentes de des grains de sucre... Ne faire griller que des produits Thermostat positions Fonctions décongélation, réchauffage et arrêt immédiat...
  • Seite 6: Mise En Service Et Utilisation

    ÈRE Fonction arrêt immédiat : pour interrompre le cycle de dorage, Mettre une ou deux fois le grille-pain en marche sur le niveau appuyer sur le bouton d’éjection, le toast remontera immédiatement. afin d’éliminer l’odeur du neuf.
  • Seite 7: Entretien

    Fonction décongélation : Pour dorer du pain congelé, le pain va Pour retirer les miettes qui se trouvent à l’intérieur du grille-pain, d’abord être décongelé puis passer automatiquement en fonction il suffit de retirer le tiroir ramasse miettes de l’appareil et de le dorage.
  • Seite 8: Conditions De Garantie

    69390 VOURLES En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, E-mail : conso@lagrange .fr les appareils sont échangés. Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
  • Seite 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Plastic body met roestvrij stalen behuizing Snoeroprolfunctie Sleuven Thermostaat met standen «Ontdooi» knop Knop «Brood opnieuw opwarmen» «Uitwerp» knop Knop voor omhoogbrengen van rooster voor croissants en broodjes Geïntegreerde opwarmfunctie voor croissants en broodjes Hendel voor aanzetten Extra hoog optillen Kruimellade Broodrooster –...
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat nooit als u natte handen of voeten hebt. Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen hem zodat u hem later nog kunt raadplegen. of direct zonlicht. Sla het op een stof- en vochtvrije plaats op buiten bereik van corrosieve stoffen.
  • Seite 12 Bewaar het apparaat en de stroomkabel buiten stekker van het broodrooster uit het stopcontact en bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. doof de vlammen met een vochtige doek. Plaats het apparaat op een vlakke, droge en Maak de verwarmingselementen (weerstanden) hittebestendige ondergrond.
  • Seite 13 Rooster nooit brood dat al besmeerd is met boter, KENMERKEN jam, honing... rooster ook geen brood of broodjes Plastic body met geborstelde roestvrij stalen behuizing met stukjes chocola, bestrooid met suiker… Rooster sleuven van alleen «naturel» producten in het apparaat. Thermostaat met standen Met functies voor ontdooien, opnieuw opwarmen en direct stoppen...
  • Seite 14: Ingebruikname En Gebruik

    MILIEU GEBRUIK VAN HET APPARAAT Plaats de toast of sneden brood in het broodrooster. Milieubescherming – RICHTLIJN 2002 Let op, stop er geen sneden brood in die te groot of te dik zijn, Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten het brood moet niet in de sleuf vastgeklemd blijven zitten.
  • Seite 15 ONDERHOUD Opnieuw opwarmfunctie: Om brood dat is afgekoeld weer op te warmen duwt u de hendel voor aanzetten helemaal naar beneden en drukt u op de knop voor opnieuw opwarmen. Als de Zorg er bij het reinigen van het apparaat voor dat u de stekker toast is opgewarmd komt hij automatisch omhoog en gaat het uit het stopcontact haalt en het apparaat eerst laat afkoelen.
  • Seite 16: Garantievoorwaarden

    Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd FRANKRIJK door de klantenservice van E-mail : conso@lagrange .fr Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de...
  • Seite 17 N E D...
  • Seite 18: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gehäuse aus Kunststoff mit Edelstahlverkleidung Schnuraufwickler Toastöffnungen Thermostat Positionen Knopf « Auftauen » Knopf « Nachwärmen » Knopf Auswerfen Knopf Brötchenaufsatz Eingebauter Brötchenaufsatz Einschalttaste Extra hoher Auswurf Krümelschublade Toaster – Serie Naos...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät nie benutzen, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind. Diese Bedienungsanweisung aufmerksam Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder der durchlesen und zum späteren Nachlesen direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Bewahren aufbewahren. Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und korrosiven Stoffen geschützt auf.
  • Seite 20 Halten Sie das Gerät und die Geräteschnur außer zu brennen anfängt, sofort den Gerätestecker ziehen Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und Die Heizwiderstände nicht mit spitzen oder scharfen hitzebeständige Fläche.
  • Seite 21 Das Gerät auf keinen Fall für einen anderen als seinen ausgeschlossen. Bei Nichteinhaltung dieses Prinzips ursprünglichen Bestimmungszweck benutzen. übernimmt der Hersteller keine Haftung. Auf keinen Fall Brot toasten, das schon mit MERKMALE Butter, Marmelade, Honig usw. bestrichen ist, desgleichen auch kein Brot oder Weißbrot mit Gehäuse aus Kunststoff mit Verkleidung aus gebürstetem Edelstahl Schokoladenstückchen oder Hagelzucker usw.
  • Seite 22: Benutzung Des Gerätes

    KABEL INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG VOR DER . BENUTZUNG Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren. Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Den Toaster ein- oder zweimal auf Stufe einschalten, damit der Um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, muss die Geräteschnur Geruch neuer Elektrogeräte abzieht.
  • Seite 23 PFLEGE Funktion zum Sofortausschalten: Wenn der Toastvorgang unterbrochen werden soll, den Auswurfknof drücken, die Toasts kommen sofort nach oben. Vor dem Reinigen des Gerätes immer darauf achten, dass der Stecker Funktion Nachwärmen: Um wieder kalt gewordene Brotscheiben gezogen und das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät, die Geräteschnur nachzuwärmen, die Einschalttaste vollkommen nach unten drücken und der Stecker dürfen nicht in Wasser getaucht werden.
  • Seite 24: Allgemeine Garantiebedingungen

    Bei einem technischen Schaden innerhalb von Tagen nach dem FRANKREICH Kauf werden die Geräte ersetzt. E-mail : conso@lagrange .fr Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst ausgebessert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Benutzer eine Kopie der Rechnung mit dem Kaufdatum des Gerätes vorlegen.
  • Seite 25 D E U...
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Corpo in plastica con rivestimento inox Avvolgicavo Bocche di caricamento Termostato posizioni Pulsante “scongelamento” Pulsante “scaldapane” Pulsante d’espulsione Pulsante d’elevazione dello scalda viennoiserie Scalda viennoiserie integrato Leva accensione Risalita extra-alta Cassetto raccogli briciole Tostapane – Gamma Naos TIpo...
  • Seite 27 SICUREZZA Non esporre mai il prodotto ad elevate temperature o direttamente al sole. Custoditelo al riparo Leggere attentamente le presenti istruzioni e dall’umidità, dalla polvere o da qualunque sostanza conservarle per poterle consultare in seguito. corrosiva. Non lasciare mai funzionare il vostro apparecchio Il cattivo uso del vostro apparecchio può...
  • Seite 28 Conservare l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata il pane prende fuoco, staccare immediatamente la dei bambini che non hanno ancora compiuto 8 anni. presa e spegnere le fiamme con un panno umido. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, Non pulire le resistenze riscaldanti con utensili secca e resistente al calore.
  • Seite 29 Non utilizzare mai l’apparecchio per un uso diverso CARATTERISTICHE da quello per il quale è stato concepito. Corpo in plastica con rivestimento in inox spazzolato Non tostare pane già imburrato, con marmellata, bocche di caricamento da miele… non tostare inoltre pane o brioche con Termostato posizioni Funzioni scongelamento, «reheat»...
  • Seite 30: Utilizzo Dell'apparecchio

    AMBIENTE UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Inserire i toast o le fette di pane nel tostapane. Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002 Attenzione, non inserire fette troppo grandi o troppo spesse, Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute, la fetta non deve rimanere incastrata nella fessura. la distruzione in fin di vita degli apparecchi elettrici Selezionare il livello di doratura del pane.
  • Seite 31: Manutenzione

    MANUTENZIONE Funzione scongelamento: Potete tostare le fette di pane congelate, il pane sarà prima scongelato poi si passerà automaticamente alla funzione doratura. Per questo, scegliere il Al momento della pulizia dell’apparecchio, accertatevi sempre di grado di doratura, ,abbassare la leva di accensione e premere sul scollegare la presa e di lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulsante di scongelamento.
  • Seite 32: Condizioni Di Garanzia

    30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio 69390 VOURLES Assistenza FRANCIA E-mail : conso@lagrange .fr Per beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente presentare una copia della fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio.
  • Seite 34: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Bloque de plástico con revestimiento de acero inoxidable Enrollador de cable Ranuras Termostato de posiciones Botón “descongelación” Botón “recalentar pan” Botón de eyección Botón de subida del calentador de bollería Calentador de bollería integrado Palanca de puesta en marcha Subida extraalta Cajón recogedor de migas Tostador de pan –...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No exponer nunca el producto a altas temperaturas o directamente al sol. Guardarlo protegido de Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo la humedad, del polvo o de cualquier sustancia para poder consultarlo posteriormente. corrosiva. No dejar que el aparato funcione sin vigilancia, no Una mala utilización del aparato puede ocasionar dejarlo al alcance de los niños o de personas no heridas y daños a las personas y a los materiales.
  • Seite 36 Conservar el aparato y su cable fuera del alcance inmediatamente el aparato y apagar las llamas con de los niños menores de 8 años. un trapo húmedo. Colocar el aparato sobre una superficie plana, seca No limpiar las resistencias con instrumentos y resistente al calor.
  • Seite 37 No utilizar nunca el aparato para otro uso distinto CARACTERÍSTICAS que su función principal. Bloque de plástico con revestimiento de acero inoxidable bruñido No tostar nunca pan untado con mermelada, miel… ranuras de y no tostar pan o bollos que incorporen pepitas de Termostato de posiciones Funciones descongelación, recalentado y parada inmediata...
  • Seite 38: Medio Ambiente

    MEDIO AMBIENTE UTILIZACIÓN DEL APARATO Colocar las tostadas o las rebanadas de pan en el tostador de pan. Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002 Cuidado, no introducir rebanadas demasiado grandes o demasiado Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, gruesas, la rebanada no debe permanecer atascada en la ranura.
  • Seite 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Función de descongelación: Para tostar pan congelado, primeramente se descongelará el pan y después pasará automáticamente a la función tostado. Para ello, elegir el grado Al limpiar el aparato debe prestar atención para desenchufarlo de tostado, bajar la palanca de puesta en marcha y pulsar después siempre y dejar que el aparato se enfríe antes de lavarlo.
  • Seite 40: Condiciones De Garantía

    30228 Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa VOURLES 69390 FRANCIA Para poder aplicar esta garantía, el usuario deberá presentar E-mail : conso@lagrange .fr obligatoriamente una copia de la factura que indicará la fecha de compra del aparato.
  • Seite 41 E S P...
  • Seite 42: Description Of The Unit

    DESCRIPTION OF THE UNIT Plastic body with stainless steel cladding Cord reel Slots -position thermostat «Defrost» button «Bread reheat» button Eject button Button for lifting the pastry warming attachment Integrated pastry warming attachment Start lever Extra-high lift Crumb tray Bread toaster – Naos Line Model...
  • Seite 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Do not expose the product to high temperatures or direct sunlight. Protect it from moisture, dust or Carefully read these instructions and keep them any corrosive substances. so that you can consult them later on. Do not leave your appliance unattended when in use, and do not leave it within the reach of children Improper use of your appliance may result in injury or incapacitated persons.
  • Seite 44 Always place your appliance as far as possible from Do not clean the toaster using abrasive or corrosive the edge of the countertop. products or oven cleaners. Do not cover. Always allow the appliance to cool before storing Do not move the appliance while in use. or cleaning it.
  • Seite 45 If your appliance has been damaged, stop using it and CHARACTERISTICS contact the Customer Service of Plastic body with brushed stainless steel cladding If your appliance has been damaged, do not attempt slots of to repair it yourself. Any unauthorised modifications -position thermostat Defrosting, warming and immediate shutoff functions or repairs of the appliance will void the warranty.
  • Seite 46: Using The Appliance

    ENVIRONMENT STARTING AND USE BEFORE FIRST USE Protection of the environment – DIRECTIVE 2002 In order to protect our environment and our health, Start up the toaster on Level once or twice, to eliminate the electrical units at the end of their working lives must be «new appliance»...
  • Seite 47 UPKEEP Immediate shutoff function: To stop the browning cycle, press the Eject button. The toast will be immediately lifted. Reheat function: To reheat bread that has cooled, press down When cleaning the appliance, always make sure to disconnect completely the start-up lever, then press the Reheat button. the power plug.
  • Seite 48: Guarantee Terms

    Beyond this period, they will 30228 be repaired by the after-sale service. VOURLES 69390 In order to benefit from this guarantee, the user must present a FRANCE copy of the invoice that specifies the date of purchase of the unit. E-mail : conso@lagrange .fr...
  • Seite 49 E N G...
  • Seite 50: Garantie

    GARANTIE La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil. Référence : ................N° série : ................... Nom de l’utilisateur : ..................................Adresse : ..................................... Code postal et ville : ..................................Téléphone : ................CACHET DU MAGASIN...
  • Seite 52 Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 conso@lagrange.fr www.lagrange.fr...

Inhaltsverzeichnis