Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Fill the water reservoir with water up to the required mark on the water level indicator.
Place a suitable paper coffee filter in the coffee filter holder.
Put the required amount of coffee in the coffee filter.
Close the cover.
Place the coffee pot on the heating plate.
Insert the mains plug into the wall socket.
To use the timer function, set the timer. Refer to the section "Setting the timer".
Take one of the following actions:
• To switch on the device, press the on/off button once. The on/off indicator lights red. The device
starts making coffee.
KN COF10
• To switch on the device, press the on/off button twice. The on/off indicator lights blue. The device
starts making coffee when the set time has expired.
Coffee make
If the process is completed, the device will switch to keep-warm mode.
To switch off the device, press the on/off button. The on/off indicator goes off.
Note: The device will switch off automatically after 45 minutes.
Remove the mains plug from the wall socket.
Allow the device to cool down completely.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, switch off the device, remove the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not clean the device or the accessories in the dishwasher.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not use sharp objects.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the coffee pot in soapy water. Rinse the coffee pot under running water. Thoroughly dry the
coffee pot.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
Beschrijving
Het koffiezetapparaat is een apparaat dat wordt gebruikt voor het zetten van koffie.
1. Display
2. Aan/uit-knop / Aan/uit-indicator
Description
English
3. Programmaknop / Programma-indicator
4. Urenknop
The coffee maker is a device used for making coffee.
5. Minutenknop
1. Display
6. Deksel
2. On/off button / On/off indicator
7. Koffiefilterhouder
3. Program button / Program indicator
8. Waterreservoir
4. Hour button
9. Waterniveau-indicator
5. Minute button
10. Koffiedispenser
6. Cover
11. Koffiekan
7. Coffee filter holder
12. Verwarmingsplaat
8. Water reservoir
9. Water level indicator
Veiligheid
10. Coffee dispenser
11. Coffee pot
Algemene veiligheid
12. Heating plate
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Safety
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke,
General safety
zintuiglijke, geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory,
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or
niet met het apparaat spelen.
instructed on how to use the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
Children shall not play with the device.
defect apparaat onmiddellijk.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
described in the manual.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
commerciële doeleinden.
replace the device immediately.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
die water bevatten.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat niet met
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
uw handen als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk de
Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other
netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water
liquids, do not remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the
of andere vloeistoffen.
wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again.
Gebruik het apparaat uitsluitend in vorstvrije omgevingen.
Only use the device in frost-free environments.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Place the device on a stable, flat surface.
Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
Do not place the device on a hob.
Bedek het apparaat niet.
Do not cover the device.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en
Make sure that there is sufficient space around the device to allow heat to escape and provide
voor voldoende ventilatie.
sufficient ventilation.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
Make sure that the device does not come into contact with flammable material.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open
of in de buurt van open vuur.
flames.
Pas op voor hete delen. De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat
Beware of hot parts. The accessible surfaces can become hot when the device is operating. The outer
in gebruik is. Het buitenoppervlak kan heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
surface can become hot when the device is operating.
Wees voorzichtig met heet water en stoom om brandwonden te voorkomen.
Be careful with hot water and steam to avoid burns.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
Do not leave the device unattended during use.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit
Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall
het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
socket and allow the device to cool down completely.
Elektrische veiligheid
Electrical safety
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
when service is required.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
erkend servicecentrum worden vervangen.
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
repair agent.
van het apparaat.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
device.
met een geschikte diameter.
Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
suitable diameter.
Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical
reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual operating
Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
afstandbedieningssysteem.
The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
system.
de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
caught accidentally or tripped over.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Gebruik
Use
Eerste gebruik
Initial use
Gebruik de eerste paar keer alleen water om de binnenkant van het apparaat voor het eerste gebruik
te reinigen. Zie het gedeelte "Aanwijzingen voor gebruik". Gebruik geen koffiefilter of gemalen koffie.
To clean the inside of the device before first use, only use water for the first few times. Refer to the
Gooi het water weg zonder het te gebruiken voor consumptie of andere doeleinden.
section "Hints for use". Do not use a coffee filter or ground coffee. Discard the water without using it
Reinig het apparaat en de accessoires. Zie het gedeelte "Reiniging en onderhoud".
for consumption or other purposes.
De klok instellen
Clean the device and the accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance".
Setting the clock
Druk één keer op de programmaknop. De tekst "CLOCK" verschijnt op de display.
Druk herhaaldelijk op de urenknop om de uren in te stellen.
Press the program button once. The text "CLOCK" appears on the display.
Druk herhaaldelijk op de minutenknop om de minuten in te stellen.
Repeatedly press the hour button to set the hours.
Druk nogmaals op de programmaknop om de instellingen op te slaan.
Repeatedly press the minute button to set the minutes.
De timer instellen
Press the program button again to save the settings.
Setting the timer
Het apparaat heeft een timerfunctie waarmee het aanvangstijdstip voor het koffiezetten kan worden
geprogrammeerd.
The device has a timer function in order to program the time for starting the coffee-making process.
Druk twee keer op de programmaknop. De tekst "TIMER" verschijnt op de display. De programma-
Press the program button twice. The text "TIMER" appears on the display. The program indicator
indicator gaat branden.
comes on.
Druk herhaaldelijk op de urenknop om de uren in te stellen.
Repeatedly press the hour button to set the hours.
Druk herhaaldelijk op de minutenknop om de minuten in te stellen.
Repeatedly press the minute button to set the minutes.
Druk nogmaals op de programmaknop om de instellingen op te slaan.
Press the program button again to save the settings.
Opmerking: U kunt de timerfunctie op ieder willekeurig moment annuleren door één keer op de aan/uit-
Note: You can cancel the timer function at any time by pressing the on/off button once. The program
knop te drukken. De programma-indicator gaat uit.
indicator goes off.
Aanwijzingen voor gebruik
Hints for use
Waarschuwing!
Warning!
Open het deksel niet tijdens het koffiezetten.
Do not open the cover during the coffee-making process.
Vul het waterreservoir niet met meer water dan nodig voor het zetten van de koffie.
Do not fill the water reservoir with more water than required for making the coffee.
Gebruik het apparaat niet zonder water in het waterreservoir.
Do not use the device without water in the water reservoir.
Vul het waterreservoir niet verder dan de maximummarkering. Zorg ervoor dat het waterniveau zich
Do not exceed the maximum mark when you fill the water reservoir. Make sure that the water level is
altijd boven de minimummarkering bevindt.
always above the minimum mark.
Gebruik uitsluitend koud kraanwater. Gebruik geen koolzuurhoudend water of andere vloeistoffen.
Only use cold tap water. Do not use carbonated water or other liquids.
Gebruik uitsluitend papieren koffiefilters (1x4) die geschikt zijn voor het apparaat.
Only use paper coffee filters (1x4) that are suitable for the device.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Place the device on a stable, flat surface.
Open het deksel.
Open the cover.
Vul het waterreservoir met water tot de gewenste markering op de waterniveau-indicator.
Plaats een geschikt papieren koffiefilter in de koffiefilterhouder.
Doe de gewenste hoeveelheid koffie in het koffiefilter.
Sluit het deksel.
Plaats de koffiekan op de verwarmingsplaat.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Stel de timer in om de timerfunctie te gebruiken. Zie het gedeelte "De timer instellen".
Verricht een van de volgende stappen:
• Druk één keer op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-indicator brandt rood.
Het apparaat begint met koffiezetten.
• Druk twee keer op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-indicator brandt blauw.
Het apparaat begint met koffiezetten wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
Na voltooiing van het proces schakelt het apparaat over naar de warmhoudmodus.
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. De aan/uit-indicator gaat uit.
Opmerking: Het apparaat schakelt automatisch uit na 45 minuten.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de koffiekan in sop. Spoel de koffiekan af onder stromend water. Droog de koffiekan grondig af.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Beschreibung
Deutsch
Bei der Kaffeemaschine handelt es sich um ein Gerät zur Zubereitung von Kaffee.
Nederlands
1. Display
2. Ein-/Aus-Taste / Ein-/Aus-Anzeige
3. Programmtaste / Programmanzeige
4. Stundentaste
5. Minutentaste
6. Abdeckung
7. Kaffeefilterhalter
8. Wasserbehälter
9. Wasserstandanzeige
10. Kaffeespender
11. Kaffeekanne
12. Heizplatte
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und
Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den
gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in frostfreien Umgebungen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen ebenen Oberfläche auf.
Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberfläche auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze
entweichen kann und für ausreichend Belüftung gesorgt ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in
die Nähe von offenen Flammen.
Vorsicht vor heißen Teilen! Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts heiß werden.
Die Außenfläche kann beim Betrieb des Geräts heiß werden.
Vorsicht vor heißem Wasser und Dampf, um Verbrennungen zu vermeiden!
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser
Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Erstgebrauch
Um das Geräteinnere vor dem ersten Gebrauch zu reinigen, verwenden Sie die ersten paar Male nur Wasser.
Siehe Abschnitt "Hinweise zum Gebrauch". Verwenden Sie keinen Kaffeefilter oder gemahlenen
Kaffee. Schütten Sie das Wasser fort; verwenden Sie es nicht zum Trinken oder für andere Zwecke.
Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör. Siehe Abschnitt "Reinigung und Wartung".
Einstellen der Uhr
Drücken Sie ein Mal auf die Programmtaste. Der Text "CLOCK" erscheint auf dem Display.
Drücken Sie wiederholt auf die Stundentaste, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie wiederholt auf die Minutentaste, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie erneut auf die Programmtaste, um die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Timers
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion, um den Zeitpunkt zu programmieren, an dem die
Kaffeezubereitung beginnt.
Drücken Sie zwei Mal auf die Programmtaste. Der Text "TIMER" erscheint auf dem Display. Die
Programmanzeige leuchtet auf.
Drücken Sie wiederholt auf die Stundentaste, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie wiederholt auf die Minutentaste, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie erneut auf die Programmtaste, um die Einstellungen zu speichern.
Hinweis: Sie können die Timer-Funktion jederzeit durch einmaligen Druck auf die Ein-/Aus-Taste abbrechen.
Die Programmanzeige erlischt.
Gebrauchshinweise
Warnung!
Öffnen Sie während der Kaffeezubereitung nicht die Abdeckung.
Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit mehr Wasser als für die Zubereitung des Kaffees erforderlich.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Wasserbehälter.
Überschreiten Sie beim Befüllen des Wasserbehälters nicht die Maximalmarke. Achten Sie darauf,
dass sich der Wasserstand stets oberhalb der Mindestmarke befindet.
Verwenden Sie nur kaltes Leitungswasser. Verwenden Sie kein Sprudelwasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur Papierkaffeefilter (1x4), die für das Gerät geeignet sind.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen ebenen Oberfläche auf.
Öffnen Sie die Abdeckung.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur gewünschten Marke an der Wasserstandanzeige mit Wasser.
Coloque la cafetera sobre la placa de calentamiento.
Setzen Sie einen geeigneten Papierkaffeefilter in den Kaffeefilterhalter ein.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee in den Kaffeefilter.
Para utilizar la función de temporizador, ajuste el temporizador. Consulte la sección "Ajuste del
Schließen Sie die Abdeckung.
temporizador".
Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Heizplatte.
Realice una de las siguientes acciones:
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Para encender el dispositivo, pulse una vez el botón de encendido/apagado. El indicador de
Um die Timer-Funktion zu verwenden, stellen Sie den Timer ein. Siehe Abschnitt "Einstellen des Timers".
encendido/apagado se enciende en rojo. El dispositivo empieza a preparar café.
Führen Sie Folgendes durch:
• Para encender el dispositivo, pulse dos veces el botón de encendido/apagado. El indicador
• Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie ein Mal auf die Ein-/Aus-Taste. Die Ein-/Aus-Anzeige
de encendido/apagado se enciende en azul. El dispositivo empieza a preparar café cuando ha
leuchtet rot. Das Gerät beginnt mit der Zubereitung des Kaffees.
transcurrido el tiempo ajustado.
• Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie zwei Mal auf die Ein-/Aus-Taste. Die Ein-/Aus-Anzeige
Cuando finaliza el proceso, el dispositivo pasa al modo de mantenimiento en caliente.
leuchtet blau. Das Gerät beginnt mit der Zubereitung des Kaffees, wenn der eingestellte
Para apagar el dispositivo, pulse el botón de encendido/apagado. El indicador de encendido/
Zeitpunkt erreicht ist.
apagado se apaga.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät in den Warmhaltemodus.
Nota: El dispositivo se apagará automáticamente tras 45 minutos.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste. Die Ein-/Aus-Anzeige erlischt.
Retire el enchufe de red de la toma de pared.
Hinweis: Das Gerät schaltet nach 45 Minuten automatisch aus.
Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Reinigung und Pflege
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
Warnung!
de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pflege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
No limpie el dispositivo ni los accesorios en el lavavajillas.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Reinigen Sie weder das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine.
No utilice objetos afilados.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
Limpie la cafetera con agua jabonosa. Aclare la cafetera bajo el chorro de agua. Seque bien la cafetera.
es gegen ein neues aus.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco.
Reinigen Sie die Kaffeekanne in Seifenwasser. Spülen Sie die Kaffeekanne unter fließendem Wasser
ab. Trocknen Sie die Kaffeekanne gründlich ab.
Description
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des
La cafetière est un appareil pour préparer du café.
Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
1. Écran
2. Bouton marche/arrêt / Indicateur marche/arrêt
Descripción
Español
3. Bouton programme / Indicateur programme
La cafetera es un dispositivo para preparar café.
4. Bouton des heures
1. Pantalla
5. Bouton des minutes
2. Botón de encendido/apagado / Indicador de encendido/apagado
6. Couvercle
3. Botón de programa / Indicador de programa
7. Porte-filtre à café
4. Botón de las horas
8. Réservoir d'eau
5. Botón de los minutos
9. Indicateur de niveau d'eau
6. Cubierta
10. Diffuseur de café
7. Portafiltro de café
11. Pot de café
8. Depósito de agua
12. Plaque chauffante
9. Indicador de nivel de agua
10. Dispensador de café
Sécurité
11. Cafetera
12. Placa de calentamiento
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Seguridad
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Seguridad general
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l'expérience
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
nécessaires, en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
de compréhension des risques impliqués. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una
être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l'appareil et
discapacidad física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin
le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas
son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos
jouer avec l'appareil.
implicados. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que
menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de
celles décrites dans le manuel.
red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
distinta a la descrita en el manual.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des fins
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
commerciales.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con fines comerciales.
contenant de l'eau.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros
liquides, ne le retirez pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise
líquidos, no saque el dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma
murale. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne l'utilisez pas à nouveau.
de pared. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
Utilisez l'appareil uniquement dans des endroits à l'abri du gel.
Utilice el dispositivo únicamente en entornos sin hielo.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
Placez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
Coloque el dispositivo sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
Ne placez pas l'appareil sur une plaque de cuisson.
No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado.
Ne couvrez pas l'appareil.
No cubra el dispositivo.
Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout
Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape
en assurant une ventilation satisfaisante.
y ofrecer suficiente ventilación.
Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable.
Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inflamables.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre superficies
ou à proximité de flammes nues.
calientes ni cerca de llamas abiertas.
Attention aux pièces chaudes. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil
Tenga cuidado con las piezas calientes. Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el dispositivo
fonctionne. La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
está funcionando. La superficie exterior puede calentarse cuando el dispositivo está funcionando.
Attention à l'eau chaude et à la vapeur afin d'éviter les brûlures.
Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evitar quemaduras.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
No descuide el dispositivo durante el uso.
Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous tension ou encore chaud. Retirez la fiche secteur de la prise
No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la
murale et laissez l'appareil refroidir complètement.
toma de pared y deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Sécurité électrique
Seguridad eléctrica
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
qualifié si une réparation s'impose.
cuando necesite reparación.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable
Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé
de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o
par le fabricant ou par un réparateur agréé.
un servicio técnico autorizado.
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
signalétique de l'appareil.
características del dispositivo.
Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con
terre d'un diamètre adapté.
toma de tierra de un diámetro adecuado.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge.
Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d'installer un dispositif de courant
En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de corriente
résiduel (RCD) dans le circuit électrique d'alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD
residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe tener una corriente de
doit bénéficier d'un courant nominal de service résiduel n'excédant pas 30mA. Contactez votre
funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramiento a su instalador.
installateur si vous souhaitez être conseillé.
El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
control remoto independiente.
télécommande séparé.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
d'alimentation ne s'enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le
accidentalmente o tropezarse con él.
bord d'un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la fiche secteur est branchée.
Uso
Usage
Uso inicial
Utilisation initiale
Para limpiar el interior del dispositivo antes del primer uso, utilice únicamente agua las primeras
Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil avant sa première utilisation, utilisez uniquement de l'eau les
veces. Consulte la sección "Consejos de uso". No utilice un filtro de café ni café molido. Deseche el
premières fois. Consultez la section "Conseils d'usage". N'utilisez pas de filtre à café, ni de café moulu.
agua sin utilizarla para el consumo ni otros fines.
Jetez l'eau sans l'utiliser pour sa consommation ou à d'autres fins.
Limpie el dispositivo y los accesorios. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento".
Nettoyez l'appareil et les accessoires. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
Ajuste del reloj
Réglage de l'horloge
Pulse el botón de programa una vez. El texto "CLOCK" aparece en la pantalla.
Appuyez une fois sur le bouton programme. Le texte "CLOCK" s'affiche.
Pulse repetidamente el botón de las horas para ajustar las horas.
Appuyez de manière répétée sur le bouton des heures pour régler les heures.
Pulse repetidamente el botón de los minutos para ajustar los minutos.
Appuyez de manière répétée sur le bouton des minutes pour régler les minutes.
Pulse de nuevo el botón de programa para guardar los ajustes.
Appuyez à nouveau sur le bouton programme pour enregistrer les réglages.
Ajuste del temporizador
Réglage de la minuterie
El dispositivo tiene una función de temporizador con la cual es posible programar la hora de inicio del
L'appareil bénéficie d'une fonction de minuterie afin de programmer l'heure de début du processus de
proceso de preparación de café.
préparation du café.
Pulse el botón de programa dos veces. El texto "TIMER" aparece en la pantalla. El indicador de
Appuyez deux fois sur le bouton programme. Le texte "TIMER" s'affiche. L'indicateur programme s'allume.
programa se enciende.
Appuyez de manière répétée sur le bouton des heures pour régler les heures.
Pulse repetidamente el botón de las horas para ajustar las horas.
Appuyez de manière répétée sur le bouton des minutes pour régler les minutes.
Pulse repetidamente el botón de los minutos para ajustar los minutos.
Appuyez à nouveau sur le bouton programme pour enregistrer les réglages.
Pulse de nuevo el botón de programa para guardar los ajustes.
Remarque : Vous pouvez annuler la fonction de minuterie à tout moment en appuyant une fois sur le
Nota: Puede cancelar la función de temporizador en cualquier momento pulsando una vez el botón de
bouton marche/arrêt. L'indicateur de minuterie s'éteint.
encendido/apagado.. El indicador de programa se apaga.
Conseils d'usage
Consejos de uso
Avertissement !
¡Advertencia!
N'ouvrez pas le couvercle durant le processus de préparation du café.
No abra la cubierta durante el proceso de preparación de café.
Ne remplissez pas le réservoir avec plus d'eau qu'il n'est nécessaire pour faire le café.
No llene el depósito de agua con más agua de la necesaria para preparar el café.
N'utilisez pas l'appareil si le réservoir d'eau est vide.
No utilice el dispositivo sin agua en el depósito de agua.
Ne dépassez pas le repère maximum lorsque vous remplissez le réservoir d'eau. Assurez-vous que le
No supere la marca de máximo cuando llene el depósito de agua. Asegúrese de que el nivel de agua
niveau de l'eau est toujours supérieur au repère minimum.
esté siempre por encima de la marca de mínimo.
Utilisez uniquement de l'eau froide du robinet. N'utilisez pas d'eau gazeuse ou d'autres liquides.
Utilice únicamente agua del grifo fría. No utilice agua carbonatada ni otros líquidos.
Employez uniquement des filtres en papier (1x4) adaptés à l'appareil.
Utilice únicamente filtros de café de papel (1x4) que sean adecuados para el dispositivo.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
Ouvrez le couvercle.
Abra la cubierta.
Remplissez le réservoir avec de l'eau jusqu'au repère sur l'indicateur de niveau d'eau.
Llene el depósito de agua con agua hasta la marca deseada en el indicador de nivel de agua.
Placez un filtre à café en papier adapté dans le porte-filtre à café.
Coloque un filtro de café de papel adecuado en el portafiltro de café.
Versez la quantité de café requise dans le filtre à café.
Ponga la cantidad de café deseada en el filtro de café.
Fermez le couvercle.
Cierre la cubierta.
Placez le pot de café sur la plaque chauffante.
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
Pour utiliser la fonction de minuterie, réglez la minuterie. Consultez la section "Réglage de la minuterie".
Effectuez l'une des actions suivantes :
• Pour allumer l'appareil, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt. L'indicateur marche/arrêt
s'allume en rouge. L'appareil commence à préparer le café.
• Pour allumer l'appareil, appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt. L'indicateur marche/arrêt
s'allume en bleu. L'appareil commence à préparer le café lorsque le temps réglé s'est écoulé.
Si le processus est terminé, l'appareil passe en mode de maintien de température.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'indicateur marche/arrêt s'éteint.
Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement après 45 minutes.
Débranchez la fiche secteur de la prise murale.
Laissez l'appareil refroidir complètement.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et
attendez que l'appareil refroidisse.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Ne nettoyez pas l'appareil et les accessoires au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
N'utilisez pas d'objets coupants.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez le pot de café à l'eau savonneuse. Rincez le pot de café sous l'eau courante. Séchez
soigneusement le pot de café.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Séchez soigneusement l'extérieur
de l'appareil à l'aide d'un chiffon propre et sec.
Descrizione
Italiano
La macchina per il caffè è un dispositivo utilizzato per preparare il caffè.
1. Display
Français
2. Pulsante di accensione/spegnimento / indicatore di accensione/spegnimento
3. Pulsante di selezione del programma / indicatore del programma
4. Pulsante di impostazione dell'ora
5. Pulsante di impostazione dei minuti
6. Coperchio
7. Portafiltro del caffè
8. Serbatoio dell'acqua
9. Indicatore del livello d'acqua
10. Erogatore del caffè
11. Contenitore del caffè
12. Piastra di riscaldamento
Sicurezza
Istruzioni generali
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivati dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali, mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione
o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere
compreso i pericoli intrinseci nell'uso. Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell'utente,
non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza supervisione. Conservare il
dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. I bambini
non devono giocare con il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua
o in altri liquidi, non rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina
di alimentazione dalla presa a parete. Se il dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti dove non si può formare il ghiaccio.
Collocare il dispositivo su una superficie stabile e piana.
Collocare il dispositivo su una superficie resistente a calore e schizzi.
Non collocare il dispositivo su un piano cottura.
Non coprire il dispositivo.
Verificare che intorno al dispositivo sia presente spazio sufficiente per consentire la fuoriuscita del
calore e fornire una ventilazione adeguata.
Verificare che il dispositivo non entri in contatto con materiale infiammabile.
Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superfici calde o
vicino a fiamme libere.
Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superfici accessibili possono diventare calde quando il
dispositivo è in funzione. La superficie esterna può diventare calda quando il dispositivo è in funzione.
Porre attenzione con acqua calda e vapore per evitare ustioni.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante l'uso.
Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa a parete e lasciar raffreddare il dispositivo completamente.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o
da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso verificare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato.
Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Per un'ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel
circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve avere una corrente
operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un consiglio all'installatore.
Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Verificare che il cavo non possa
aggrovigliarsi. Verificare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Uso
Uso iniziale
Pulire l'interno del dispositivo prima dell'uso, utilizzando per le prime volte esclusivamente acqua.
Fare riferimento alla sezione "Suggerimenti per l'uso". Non utilizzare un filtro per il caffè o caffè
macinato. Gettare l'acqua senza utilizzarla per il consumo o altri scopi.
Pulire il dispositivo e gli accessori. Fare riferimento alla sezione "Pulizia e manutenzione".
Impostazione dell'orologio
Premere il pulsante di selezione del programma una volta. Sul display viene visualizzato "CLOCK".
Premere ripetutamente il pulsante di impostazione dell'ora per impostare l'ora.
Premere ripetutamente il pulsante di impostazione dei minuti per impostare i minuti.
Premere nuovamente il pulsante di selezione del programma per salvare le impostazioni.
Impostazione del timer
Il dispositivo è dotato di una funzione timer per la programmazione dell'ora di avvio del processo di
preparazione del caffè.
Premere due volte il pulsante di selezione del programma. Sul display viene visualizzato "TIMER".
L'indicatore del programma si accende.
Premere ripetutamente il pulsante di impostazione dell'ora per impostare l'ora.
Premere ripetutamente il pulsante di impostazione dei minuti per impostare i minuti.
Premere nuovamente il pulsante di selezione del programma per salvare le impost
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic KN-COF10

  • Seite 1 • Fill the water reservoir with water up to the required mark on the water level indicator. • Plaats een geschikt papieren koffiefilter in de koffiefilterhouder. • Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur gewünschten Marke an der Wasserstandanzeige mit Wasser. •...
  • Seite 2 Rengjøring og vedlikehold Kuvaus Suomi Ασφάλεια • Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável. • Gør et af følgende: • Abra a tampa. • Tænd for apparatet ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen. Tænd/sluk-indikatoren lyser rødt. Advarsel! Kahvikeitin on laite kahvinkeittoon.
  • Seite 3 Czyszczenie i konserwacja Leírás Magyar Descrierea Română Описание Русский • Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. • Nepoužívejte ostré předměty. Ostrzeżenie! A kávéfőzőgépet kávéfőzésre tervezték. Cafetiera este un dispozitiv utilizat la prepararea cafelei. Кофемашина — это устройство для приготовления кофе. •...
  • Seite 4 Açıklama Türkçe Kahve makinesi, kahve yapmak için kullanılan bir cihazdır. 1. Ekran 2. Açma/kapatma düğmesi / Açma/kapatma göstergesi 3. Program düğmesi / Program göstergesi 4. Saat düğmesi 5. Dakika düğmesi 6. Kapak 7. Kahve filtre tutucusu 8. Su haznesi 9. Su seviye göstergesi 10.