Inhaltszusammenfassung für Fujitsu AIRSTAGE UTB-UB Serie
Seite 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AIR CONDITIONER MANUAL DE INSTRUÇÕES REMOTE CONTROLLER (WIRED TYPE) Remote Controller UTB- UB SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9373329022-02...
PREPARATORY OPERATION To set the current day and time Press the DAY button and select the current day. appears around the selected day. DAY OFF CLOCK ADJUST Press the TIMER MODE button for 2 seconds or more. The time display on the remote controller will flash.
Seite 4
OPERATION To set the operation mode G Vertical air direction adjustment (Swing operation) * Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as follows. Press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the verti- cal airflow.
OPERATION Room temperature sensor selection THERMO SENSOR Indoor unit Press the THERMO SENSOR button to select whether the room temperature is detected at the indoor unit (remote sensor) or the remote controller. When the thermo sensor display appears, the room temperature is detected at the remote controller.
WEEKLY TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. The timer function is not available depending on the model. To set the WEEKLY timer SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Press the SET button for 2 seconds or Press the TIMER MODE button to select the weekly timer.
Seite 7
WEEKLY TIMER To start/cancal the WEEKLY timer operation G To start G To cancel SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Press the DELETE button to cancel 3 6 9 12 15 18 21 the timer mode.
TEMPERATURE SET BACK TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. The timer function is not available depending on the model. To set the temperature SET BACK timer SET BACK SU MO TU WE TH FR SA If there is no existing SET BACK tempera- ture setting, “- -”...
SELF-DIAGNOSIS When the error indication “E:EE” is displayed, inspection of the air conditioning system is necessary. Please consult author- ized service personnel. (1) Stop the air conditioner operation. Faulty unit number (remote controller address) Error code SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA ex.
INHALT SICHERHEITSMASSNAHMEN ........1 ZEITSCHALTER RÜCKSETZEN DER TEMPERATUR ... 7 BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ......1 GERÄTEDIAGNOSE ............8 BETRIEBSVORBEREITUNG ........... 2 TIPPS FÜR DEN BETRIEB ..........8 BETRIEB ................. 2 FEHLERSUCHE .............. 8 ZEITSCHALTER EIN/AUS ..........4 SPEZIFIKATIONEN ............8 WOCHENZEITSCHALTER ..........
BETRIEBSVORBEREITUNG Aktuellen Tag und aktuelle Zeit einstellen Taste DAY (Tag) drücken und den aktuellen Tag auswäh- len. DAY OFF CLOCK ADJUST Um den ausgewählten Tag herum erscheint ein Die Taste ZEITSCHALTBETRIEB 2 Se- kunden oder länger drücken. Die Zeit- anzeige auf der Fernsteuerung blinkt. SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST Bsp.
BETRIEB Einstellen der Betriebsart G Einstellen der vertikalen Luftstromrichtung (Schwenkbetrieb) * Zum Starten der Klimaanlage die START/STOPP-Taste drücken und dann wie folgt fortfahren. Die Taste VERTIKALE LUFTSTROMRICHTUNG drücken, um die Richtung des verti- kalen Luftstroms einzustellen. Zum Einstellen des Schwenkbetriebs die Taste VERTI- KALE LUFTSTROMRICHTUNG länger als 2 Sekunden drücken.
BETRIEB Auswahl Raumtemperatur-Sensor THERMO SENSOR Inneneinheit Zur Auswahl, ob die Raumtemperatur an Inneneinheit (Fern- Sensor) oder Fernsteuerung erkannt werden soll, die Taste THERMO SENSOR drücken. Erscheint die Anzeige Thermo-Sensor, wird die Raum- temperatur an der Fernsteuerung erkannt. HINWEISE • Diese Funktion ist ab Werk gesperrt. Bei Gebrauch dieser Funktion wenden Sie sich bitte zum richtigen Erkennen der Raumtemperatur an autorisiertes Service-Personal.
WOCHENZEITSCHALTER Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen, sind nur auf Heizpumpen-Modelle und Modelle mit Wärmerückgewinnung anwendbar. Je nach Modell steht die Zeitschalterfunktion nicht zur Verfügung. Einstellen des WOCHEN-Zeitschalters SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Die Taste SET (Einstellen) 2 Sekunden Zum Auswählen des Wochenzeitschalters die Taste ZEITSCHALTBETRIEB drük- oder länger drücken.
Seite 15
WOCHENZEITSCHALTER Den WÖCHENTLICH-Timerbetrieb starten/abbrechen G Starten G Abbrechen SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Zum Abbrechen des Zeitschalt- betriebs die Taste DELETE (Lö- 3 6 9 12 15 18 21 Der Zeitschalter startet automatisch, schen) drücken.
ZEITSCHALTER RÜCKSETZEN DER TEMPERATUR Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen, sind nur auf Heizpumpen-Modelle und Modelle mit Wärmerückgewinnung anwendbar. Je nach Modell steht die Zeitschalterfunktion nicht zur Verfügung. Einstellen der Temperatur mit Zeitschalter RÜCKSETZEN SET BACK SU MO TU WE TH FR SA Gibt es keine Tempera- tur- Einstellung RÜCK- SETZEN, wird “- -”...
GERÄTEDIAGNOSE Wird das Fehlersymptom “E:EE” angezeigt, ist eine Inspektion der Klimaanlage notwendig. Bitte an autorisiertes Service-Personal wenden. (1) Klimaanlage ausschalten. Nummer der defekten Einheit (Adresse Fernbedienung) Fehlercode SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA Bsp.
SOMMAIRE PRECAUTIONS DE SECURITE ........1 MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE .. 7 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 1 AUTO-DIAGNOSTIC ............8 PREPARATIFS ..............2 CONSEILS D’UTILISATION ........... 8 FONCTIONNEMENT ............2 DEPANNAGE ..............8 MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET ....4 FICHE TECHNIQUE ............
PREPARATIFS Réglage du jour et de l’heure actuels Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le jour actuel. DAY OFF CLOCK ADJUST apparaît autour du jour sélectionné. Appuyez sur le bouton MODE MINU- TERIE pendant 2 secondes minimum. L’affichage de l’heure sur la télécom- mande clignote.
Seite 20
FONCTIONNEMENT Réglage du mode de fonctionnement G Réglage de la direction du flux d’air vertical (opération d’oscillation) * Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur, puis procéder comme suit : Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL pour régler la direction du flux d’air vertical.
FONCTIONNEMENT Sélection du capteur de la température de la pièce THERMO SENSOR Unité d’intérieur Appuyez sur le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMI- QUE) pour indiquer si la température de la pièce doit être dé- tectée sur l’unité d’intérieur (capteur distant) ou sur la télécom- mande.
MINUTERIE HEBDOMADAIRE Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”. Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible. Programmation de la minuterie HEBDOMADAIRE SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Appuyez sur le bouton SET (REGLER)
Seite 23
MINUTERIE HEBDOMADAIRE Mise en marche/annulation du fonctionnement par minuterie hebdomadaire G Mise en marche G Annulation SU MO TU WE TH FR SA DELETE 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST • Appuyez sur le bouton DELETE 3 6 9 12 15 18 21 (SUPPRIMER) pour annuler le Lorsque la minuterie hebdomadaire mode minuterie.
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”. Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible. Programmation de la minuterie d’ABAISSEMENT de la température SET BACK SU MO TU WE TH FR SA En l’absence de...
AUTO-DIAGNOSTIC Lorsque l’erreur “E:EE” apparaît, vous devez examiner le climatiseur. Veuillez consulter le personnel de service agréé. (1) Arrêtez le climatiseur. Numéro de l’unité défectueuse (adresse de la télécommande.) Code d’erreur SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA par ex.
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 1 TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ....1 TEMPERATURA ............. 7 PREPARATIVOS ............. 2 AUTODIAGNÓSTICO ............ 8 FUNCIONAMIENTO............2 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ....8 TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DE DESCONEXIÓN ..4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........
PREPARATIVOS Para fijar el día y hora actuales Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso. Aparecerá alrededor del día seleccionado. DAY OFF CLOCK ADJUST Pulse el botón MODO DEL TEMPORI- ZADOR durante 2 segundos o más. El indicador de la hora en el mando a distancia parpadeará.
Seite 28
FUNCIONAMIENTO Para ajustar el modo de funcionamiento G Ajuste de la dirección vertical del aire (Funcionamiento de vaivén) * Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos. Pulse el botón de dirección vertical del flujo de aire para ajustar la dirección del flujo de aire vertical.
FUNCIONAMIENTO Selección del sensor de temperatura de la habitación THERMO SENSOR Unidad interior Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la uni- dad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia. Cuando aparece la pantalla del sensor térmico , la tem- peratura de la habitación se detecta en el mando a dis-...
TEMPORIZADOR SEMANAL Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE- LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo. Para ajustar el temporizador SEMANAL SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21...
Seite 31
TEMPORIZADOR SEMANAL Activación/cancelación del funcionamiento del temporizador semanal G Para comenzar G Para cancelar DELETE SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del tempo- Cuando selecciona el temporizador 3 6 9 12 15 18 21 rizador.
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODE- LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo. Para ajustar el temporizador de cambio de temperatura SET BACK Si no existe ningún...
AUTODIAGNÓSTICO Cuando aparece la indicación de error “E:EE”, se requiere una inspección del sistema acondicionador de aire. Póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. (1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire. Número de la unidad defec- tuosa (dirección del mando Código de error a distancia.) SU MO TU WE TH FR SA...
INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........1 TIMER ARRETRATO TEMPERATURA ......7 DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI ..1 DIAGNOSTICA AUTOMATICA ........8 PREPARATIVI ..............2 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ......8 FUZIONAMENTO ............2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........8 TIMER ACCESO/SPENTO ..........4 DATI TECNICI ..............
PREPARATIVI Per impostare data e orario correnti Premere il tasto DAY (giorno) e selezionare il giorno cor- rente. Un rettangolo viene visualizzato attorno al giorno DAY OFF CLOCK ADJUST prescelto. Premere il tasto impostazione timer per almeno 2 secondi. La visualizzazione dell’orario sull’unità...
FUZIONAMENTO Impostazione della modalità di funzionamento G Impostazione direzione del flusso d’aria in verticale (funzionamento oscillante) * Premere il tasto avvio/interruzione per avviare il condizionatore, quindi proce- dere come segue: Premere il tasto Direzione flusso verticale per regolare la direzione del flusso d’aria in verticale.
FUZIONAMENTO Selezione sensore temperatura stanza THERMO SENSOR Unità interna Premere il tasto THERMO SENSOR (sensore temperatura) per selezionare il sensore della temperatura presso l’unità interna (sensore remoto) o presso l’unità di controllo remota. Quando viene visualizzata l’icona del sensore della temperatura, la temperatura della stanza viene misurata presso l’unità...
TIMER SETTIMANALE Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento sono applicabili solo ai modelli con Pompa di calore o con Recupero calore. La funzione Timer potrebbe non essere disponibile, a seconda del modello. Per impostare il timer settimanale SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Premere il tasto SET per almeno 2...
Seite 39
TIMER SETTIMANALE Per attivare o annullare il timer settimanale G Per attivare G Per annullare SU MO TU WE TH FR SA DELETE 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST • Premere il tasto DELETE (cancella) 3 6 9 12 15 18 21 Il timer settimanale viene attivato ap- per uscire dalla modalità...
TIMER ARRETRATO TEMPERATURA Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento sono applicabili solo ai modelli con Pompa di calore o con Recupero calore. La funzione Timer potrebbe non essere disponibile, a seconda del modello. Per impostare il timer ARRETRATO SET BACK Se non esiste una SU MO TU WE TH FR SA temperatura ARRE-...
DIAGNOSTICA AUTOMATICA Quando viene visualizzato l’errore “E:EE”, è necessario eseguire una ispezione del condizionatore. Consultare il personale autorizzato all’assistenza. (1) Interrompere il condizionatore. Numero dell’unità danneggiata (indirizzo del telecomando) Codice di errore SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA es.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για να ρυθµίσετε την τρέχουσα ηµέρα και ώρα Πατήστε το κουµπί DAY (Ηµέρα) και επιλέξτε την τρέχουσα ηµέρα. Γύρω απ την επιλεγµένη ηµέρα CLOCK ADJUST DAY OFF εµφανίζεται το σύµβολο Πατήστε το κουµπί λειτουργίας του χρονοµέτρου για 2 δευτερ λεπτα ή περισσ...
Seite 44
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να ρυθµίσετε τον τρ πο λειτουργίας G Ρύθµιση κατεύθυνσης κάθετης ροής αέρα (λειτουργία αιώρησης) * Πατήστε το κουµπί έναρξης/τερµατισµού λειτουργίας για να θέσετε το κλιµατιστικ σε λειτουργία και κατ πιν συνεχίστε ως ακολούθως. Πατήστε το κουµπί κατεύθυνσης κάθετης ροής αέρα για να ρυθµίσετε την κατεύθυνση...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή αισθητήρα θερµοκρασίας δωµατίου THERMO SENSOR Εσωτερική µονάδα Πατήστε το κουµπί THERMO SENSOR (Αισθητήρας θερµοκρασίας) για να επιλέξετε εάν η θερµοκρασία του δωµατίου θα ανιχνεύεται στην εσωτερική µονάδα (τηλε- αισθητήρας) ή στο τηλεχειριστήριο. ταν εµφανίζεται η ένδειξη του αισθητήρα θερµ...
ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Οι οδηγίες που αφορούν τη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα “Μοντέλα άντλησης θερµ τητας” και τα “Μοντέλα ανάκτησης θερµ τητας”. Η λειτουργία χρονοδιακ πτη δεν διατίθεται σε µερικά µοντέλα. Για να ρυθµίσετε τον εβδοµαδιαίο χρονοδιακ πτη SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Πατήστε...
Seite 47
ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Για έναρξη/ακύρωση της λειτουργίας του εβδοµαδιαίου χρονοδιακ πτη G Για έναρξη G Για ακύρωση SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Πατήστε το κουµπί DELETE (∆ιαγραφή) για να ακυρώσετε τη 3 6 9 12 15 18 21 ταν...
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Οι οδηγίες που αφορούν τη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα “Μοντέλα άντλησης θερµ τητας” και τα “Μοντέλα ανάκτησης θερµ τητας”. Η λειτουργία χρονοδιακ πτη δεν διατίθεται σε µερικά µοντέλα. Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη επαναφοράς θερµοκρασίας SET BACK Εάν...
ΑΥΤΟ∆ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Εάν εµφανιστεί η ένδειξη σφάλµατος “E:EE”, απαιτείται έλεγχος του συστήµατος κλιµατισµού. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτηµένο τεχνικ προσωπικ . (1) Θέστε το κλιµατιστικ εκτ ς λειτουργίας. Αριθµ ς ελαττωµατικής µονάδας (διεύθυνση τηλεχειριστηρίου) Κωδικ ς σφάλµατος SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA π.χ.
Seite 50
!"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R !"#$ ● !"#$%&'()*+,-./$012345678 ● !"#$%&'()*+,-./0123&'4 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=5>?@A'B$C ● !"#$%&'()* ● !"#$%&'()*+,-./0123+456 ●...
Seite 51
!"#$%&'( !"#a^v !"#$%&'()*+#$', DAY OFF CLOCK ADJUST !"#$ %&'()*+,- !"#$%&'() SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST !"#NMWMM !"#$%& !"# $"#%&' !( !"N !"#$%&'()*+,+-.NM !"#$%&'()* !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !" !" !"#$% !"#$% !"# ● !"# !" #$%&'()* !"#$%&'()*+,-./ 自動...
Seite 53
!"#$ THERMO SENSOR !"#$qebojl=pbkplo !"#$%&' !"#$% #&'()*+ !"#$%&'($)*+!,-./0 !"#$%&'()*+,-./01234 $256789:;<=>?@( !"#$%&'(")*+,-./01&23456789:qebojl=pbkplo !"= !"# !" !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%&'()*+, -./0*1,2 !" !"#$ %&'() SU MO TU WE TH FR SA !"# $ CLOCK ADJUST N OQ !"#$%&'S !"# $"# !% 不停止 關機時間器...
Seite 54
!" !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%&'()*+, -./0*1,2 !"#$ SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 !"pbq !"#$%&' !"#$ %&'() !"* ● !"#$ 全部 星期日 星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 DAY OFF SU MO TU WE TH FR SA !"#a^v !"#$%&'()* +,-.pbq...
Seite 55
!" !"#$%& ● ● SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 !"abibqb !"#$ !"#$"%"#$&'()(* 3 6 9 12 15 18 21 !"#$%&'()*+#$ !"#TWMM NUWMM !"#$%& !"#$!%&'()* !"#$%&'()*+,-#$%./01234 !"#$"%&'() !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&'()*+,-./#!0(123 !"#$%&'() !*#$%+,-./0 !"#$%&"#$'#$()*+,-./ !"#$%&'...
Seite 56
!"#$ !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%&'()*+, -./0*1,2 !" #$% SET BACK SU MO TU WE TH FR SA !"#$%&# !" 3 6 9 12 15 18 21 !"pbq=_^`h !"#$%&'()"#* !"pbq !"# !"#$% & '()*+, ● !" ● !"# SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 DAY OFF !"#$%&'(!
Seite 57
!"#bWbb !"#$%&'()*+,-./01234567+ !"#$%& !"#$ !"# SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA !"# !"#$ !"#$% &= !"#!$%&'()*+ !"#$% &R !"#!$%&'()*+ !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%^fopq^db !" !"soc !"#$%&& !"#$%&'()*+",&-./ !"#$%& '( )"*+,& '( -.*/ !"#$%&'()*+,-./0123#456 !"#!$%&'() !"#$%&'()*+...
СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........1 НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБОЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ ........ 1 ТЕМПЕРАТУРЫ ............. 7 ПОДГОТОВКА ..............2 САМОТЕСТИРОВАНИЕ ..........8 РАБОТА ................2 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........8 ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ОТКЛЮЧЕНИЯ ...... 4 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ... 8 НЕДЕЛЬНЫЙ ТАЙМЕР ..........5 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
ПОДГОТОВКА Установка текущих значений даты и времени Нажмите кнопку выбора дня (DAY) и установите текущий день. DAY OFF CLOCK ADJUST появится вокруг выбранного дня. Нажмите и удерживайте кнопку настройки РЕЖИМА ТАЙМЕРА в течение 2 секунд или более. Индикатор времени на пульте дистанционного...
Seite 60
РАБОТА Установка режима работы G Настройка направления воздушного потока по вертикали (режим колебания) * Нажмите кнопку “СТАРТ/СТОП” для запуска кондиционера, затем выполните указанные ниже действия. Нажмите кнопку настройки НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ для регулировки направления потоков воздуха по вертикали. Для настройки...
РАБОТА Выбор температуры для датчика температуры THERMO SENSOR Внутреннее устройство Нажмите кнопку датчика температуры (THERMO SENSOR) для выбора комнатной температуры, определяемой внутренним устройством (дистанционный датчик) или пультом дистанционного управления. После появления индикатора датчика температуры, комнатная температура начинает отслеживаться пультом дистанционного управления. ПРИМЕЧАНИЯ...
Seite 62
НЕДЕЛЬНЫЙ ТАЙМЕР Инструкции, относящиеся к нагреванию, применяются только для МОДЕЛЕЙ С ТЕПЛОВЫМ НАСОСОМ и МОДЕЛЕЙ С РЕГЕНЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА. Функция таймера доступна не во всех моделях. Настройка НЕДЕЛЬНОГО таймера SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Нажмите...
Seite 63
НЕДЕЛЬНЫЙ ТАЙМЕР Включение или выключение НЕДЕЛЬНОГО таймера G Включение G Выключение SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 • Нажмите кнопку удаления 3 6 9 12 15 18 21 (DELETE) для отмены режима Если...
Seite 64
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА СПЕЦИАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ Инструкции, относящиеся к нагреванию, применяются только для МОДЕЛЕЙ С ТЕПЛОВЫМ НАСОСОМ и МОДЕЛЕЙ С РЕГЕНЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА. Функция таймера доступна не во всех моделях. Настройка таймера специальной температуры SET BACK Если температура SU MO TU WE TH FR SA для...
САМОТЕСТИРОВАНИЕ Если на экране дисплея отображается индикация ошибки “E:EE” , необходимо проверить систему кондиционирования воздуха. Проконсультируйтесь, пожалуйста, с квалифицированным обслуживающим персоналом. (1) Остановите работу кондиционера. Неправильный номер устройства (адрес пульта дистанционного управления) Код ошибки SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA напр., индикация...
FUNCIONAMENTO PREPARATÓRIO Para definir o dia e a hora actuais Prima o botão DAY (Dia) e seleccione o dia actual. Surge uma em redor do dia seleccionado. DAY OFF CLOCK ADJUST Prima o botão de Modo do tempori- zador durante 2 segundos ou mais. A hora indicada no controlo remoto pis- SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST...
Seite 68
FUNCIONAMENTO Para definir o modo de funcionamento G Ajuste vertical da direcção do fluxo de ar (Funcionamento do “leque”) * Prima o botão de Ligar/Desligar para ligar o aparelho de ar condicionado e, de seguida, efectue os procedimentos indicados. Prima o botão de direcção vertical do fluxo de ar para ajustar a direcção vertical do fluxo de ar.
FUNCIONAMENTO Selecção do sensor de temperatura ambiente THERMO SENSOR Unidade interior Prima o botão THERMO SENSOR (SENSOR TÉRMICO) para seleccionar se a temperatura ambiente é detectada na uni- dade interior (sensor remoto) ou no controlo remoto. Quando surge o indicador do sensor térmico, a tem- peratura ambiente é...
TEMPORIZADOR SEMANAL Instruções relacionadas com o aquecimento aplicam-se apenas a “MODELOS COM BOMBA DE AQUECIMENTO” e “MODELO AQUECIMENTO & REFRIGERAÇÃO (Ciclo Inverso)”. A função de temporizador pode não estar disponível, consoante o modelo. Programação da temporização Semanal SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Prima o botão SET (Regular) durante...
Seite 71
TEMPORIZADOR SEMANAL Arranque/paragem do funcionamento da temporização Semanal G Para começar G Para cancelar SU MO TU WE TH FR SA DELETE 3 6 9 12 15 18 21 CLOCK ADJUST • Prima o botão DELETE (Apagar) 3 6 9 12 15 18 21 para cancelar modo...
TEMPORIZADOR DE DEFINIÇÃO DE TEMPERATURA Instruções relacionadas com o aquecimento aplicam-se apenas a “MODELOS COM BOMBA DE AQUECIMENTO” e “MODELO AQUECIMENTO & REFRIGERAÇÃO (Ciclo Inverso)”. A função de temporizador pode não estar disponível, consoante o modelo. Para definir o TEMPORIZADOR DE DEFINIÇÃO SET BACK SU MO TU WE TH FR SA Se não existir uma...
AUTO-DIAGNÓSTICO Quando surge a indicação de erro “E:EE”, é necessária uma inspecção ao sistema e ar condicionado. Consulte o pessoal técnico autorizado. (1) Interrompa o funcionamento do ar condicionado. Número da unidade com erro (endereço do controlo Código de erro remoto) SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA...
Seite 76
w «c « hO A « “E:EE” SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA qOGA « ‰u U u K ÆjI å…—« d(« …œUF « ö œu ò Ë åW —« d(« W C*« ö...
Seite 77
…—« d(« W —œ W ON …œU ≈ X R ÆjI å…—« d(« …œUF « ö œu ò Ë åW —« d(« W C*« ö œu ò vK o DM W b U W U)« ULOKF « …—« d(« W —œ W ON « …œU ≈ X R j C SET BACK SU MO TU WE TH FR SA ≤...
Seite 78
_« X R*« _« X R*« qOGA ¡UG ≈Ø¡b ● ● ¡UG û ¡b K SU MO TU WE TH FR SA DELETE CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 DELETE • 3 6 9 12 15 18 21 •...
Seite 79
_« X R*« ÆjI å…—« d(« …œUF « ö œu ò Ë åW —« d(« W C*« ö œu ò vK o DM W b U W U)« ULOKF « _« X R*« W ON SU MO TU WE TH FR SA ±...
Seite 80
qOGA « W dG « …—« W —œ dFA —UO ≈ THERMO SENSOR THERMO SENSOR UE ö • THERMO SENSOR • ·UI ù«ØqOGA « X R ÆjI å…—« d(« …œUF « ö œu ò Ë åW —« d(« W C*« ö...
Seite 82
ÍdOC « qOGA « 5O U(« XO u «Ë ÂuO « j C ≤ ± DAY OFF CLOCK ADJUST SU MO TU WE TH FR SA ≥ ¥ CLOCK ADJUST qOGA « ÆjI å…—« d(« …œUF « ö œu ò Ë åW —«...
Seite 83
U u ;« ÊU ô« U UO « ● ÆW O dD qOGA U r Ë «bO Î åWO UO ù« UNO M «ò Ác √ d ≈ ¨“UN'« ‰ULF « q ● ÆWM ¬ qOGA ·Ë vK WE U;« s b Q ªW ö U UNFOL I «...