Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE
2
BLOOD PRESSURE MONITOR
14
TENSIOMÈTRE
26
MISURATORE DELLA PRESSIONE
SANGUIGNA
38
VÉRNYOMÁSMÉRŐ
50
BLODTRYCKSMONITOR
62
TENSIOMETRU DIGITAL
HC-BLDPRESS20
8
BLUTDRUCKMESSGERÄT
20
BLOEDDRUKMETER
32
MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
44
VERENPAINEMITTARI
56
DIGITÁLNÍ TONOMETR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für König Health Care HC-BLDPRESS20

  • Seite 1 HC-BLDPRESS20 READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE BLOOD PRESSURE MONITOR BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE BLOEDDRUKMETER MISURATORE DELLA PRESSIONE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA SANGUIGNA VERENPAINEMITTARI VÉRNYOMÁSMÉRŐ BLODTRYCKSMONITOR DIGITÁLNÍ TONOMETR TENSIOMETRU DIGITAL...
  • Seite 2: Parts And Display Indicators

    ENGLISH PARTS AND DISPLAY INDICATORS ON/OFF Start Cuff tubule socket Systolic Diastolic Pulse Cuff Rubber tubule infl ate to measure defl ate to measure (defl ate air in cuff) low battery tested one pulse (appears during testing) PRODUCT DESCRIPTION Using Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor technology; blood pressure and heart rate are measured automatically and non-invasively.
  • Seite 3 2. CUFF CONNECTION TO THE MONITOR Connect the cuff to the monitor by placing the rubber tube plug into the cuff socket on the monitor. Make sure that the plug is completely inserted so that there will be no air leakage during blood pressure measurements.
  • Seite 4: Body Posture During Measurement

    4. BODY POSTURE DURING MEASUREMENT Sitting Measurement a. Sit upright b. Place the arm with the cuff in front of you on a desk or table with the palm up. c. The cuff should be at the same level as your heart. Lying Down Measurement a.
  • Seite 5: Assessing High Blood Pressure For Adults

    6. READING MEASUREMENT RESULTS The LCD display will automatically show the systolic and diastolic blood pressure reading in mmHg units after each measurement. The heart rate is also displayed in pulse per minute next to the „♥“ symbol. 7. TURNING THE MONITOR POWER OFF The monitor power will turn-off automatically after 3 minutes of non-use after measurement displaying.
  • Seite 6 Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: HC-BLDPRESS20 Description: Blood pressure monitor Is in conformity with the following standards The following standards have been applied: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Following the provisions of the 93/42/EEC directive.
  • Seite 7 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY CAUTION be opened by an authorized technician when service is RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Seite 8: Einzelteile Und Anzeige

    DEUTSCH EINZELTEILE UND ANZEIGE ON/OFF (EIN/AUS) Start Manschetten- schlauchbuchse Systolischer Diastolischer Blutdruck Blutdruck Puls Manschette Gummischlauch zum Messen zum Messen ablassen aufpumpen (Luft in der Manschette ablassen) schwache Batterie ein Puls getestet (wird während des Tests angezeigt) PRODUKTBESCHREIBUNG Anwendung der oszillometrischen Methode und der integrierten Siliziumdrucksensortechnik; Blutdruck und Herzfrequenz werden automatisch und nichtinvasiv gemessen.
  • Seite 9: Anschluss Der Manschette An Das Messgerät

    2. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄT Schließen Sie die Manschette an das Messgerät an, indem Sie den Gummischlauchstöpsel in die Manschettenbuchse am Messgerät stecken. Sorgen Sie dafür, dass der Stöpsel vollständig eingeführt ist, damit bei den Blutdruckmessungen keine Luft austritt. 3.
  • Seite 10: Körperhaltung Bei Der Messung

    4. KÖRPERHALTUNG BEI DER MESSUNG Sitzende Messung a. Setzen Sie sich aufrecht hin. b. Legen Sie den Arm mit der Manschette mit der Handfl äche nach oben vor sich auf einen Tisch. c. Die Manschette sollte dieselbe Höhe wie das Herz haben. Liegende Messung a.
  • Seite 11: Ablesen Der Messergebnisse

    6. ABLESEN DER MESSERGEBNISSE Das LCD-Display zeigt nach jeder Messung automatisch die systolischen und diastolischen Blutdruckmesswerte in mmHg an. Die Herzfrequenz wird ebenfalls in Pulsschläge pro Minute neben dem Symbol „♥“ angezeigt. 7. AUSSCHALTEN DES MESSGERÄTS Wenn das Messgerät nach der Messanzeige 3 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HC-BLDPRESS20 Beschreibung: Blutdruckmessgerät den folgenden Standards entspricht Es wurden die folgenden Standards angewendet: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Erfüllt die Vorschriften der Richlinie 93/42/EEC.
  • Seite 13 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, VORSICHT sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Seite 14: Description Du Produit

    FRANCAIS PIÈCES ET INDICATEURS D'AFFICHAGE Mise en Marche/Arrêt Écran LCD Démarrage Socle du tube du brassard Systolique Diastolique Pouls Brassard Tube en caoutchouc Gonfl er pour Dégonfl er pour mesurer mesurer (dégonfl er l'air du brassard) Batterie faible Un pouls testé (apparaît pendant le test) DESCRIPTION DU PRODUIT En utilisant la méthode oscillométrique et un capteur de pression intégré...
  • Seite 15 2. RACCORDEMENT DU BRASSARD AU TENSIOMÈTRE Branchez le brassard sur le tensiomètre en plaçant le bouchon du tube en caoutchouc du socle du brassard sur le tensiomètre. Rassurez-vous que la prise est complètement insérée pour qu'il n'y ait pas de fuite d'air pendant les mesures de pression artérielle. 3.
  • Seite 16: Prendre Une Mesure

    4. POSITION DU CORPS PENDANT LA MESURE Mesure étant assis A. Assis droit B. Placez le bras qui porte le brassard devant vous sur un bureau ou une table avec la paume tournée vers le haut. C. Le brassard doit être au même niveau que votre coeur. Mesure en position couchée A.
  • Seite 17 6. LECTURE DES RÉSULTATS DES MESURES L'affi cheur LCD montre automatiquement la lecture de la pression artérielle systolique et diastolique en unités de mmHg après chaque mesure. La fréquence cardiaque s'affi che également en pouls par minute à côté du symbole «♥». 7.
  • Seite 18 Tél: 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HC-BLDPRESS20 Description : Tensiomètre est conformes aux normes suivantes Les normes suivantes ont été appliquées : EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conformément aux dispositions de la Directive 93/42/CEE.
  • Seite 19 Consignes de sécurité : Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ATTENTION ne doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é agréé en RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR cas de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème.
  • Seite 20: Productbeschrijving

    NEDERLANDS ONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGEN AAN / UIT LCD-display Start Manchetaansluiting Systolisch Diastolisch Hartslag Manchet Rubber slang oppompen om te leeglopen om te meten meten (lucht gaat uit manchet) Lage laadstand van één hartslag getest de batterij (verschijnt na het testen) PRODUCTBESCHRIJVING: Maakt gebruik...
  • Seite 21 2. HET AANSLUITEN VAN DE MANCHET OP DE METER Sluit de manchet aan op de meter door de stekker van de rubberen slang in de opening van de meter te steken. Controleer of de stekker helemaal in de meter is gestoken zodat er geen lucht kan ontsnappen gedurende het meten van uw bloeddruk.
  • Seite 22 4. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METEN Zittend meten a. Zit rechtop b. Plaats uw arm, terwijl u zit, op een bureau of tafel met uw palm omhoog. c. De manchet dient ter hoogte van uw hart te worden gehouden. Liggend meten a.
  • Seite 23 6. DE MEETRESULTATEN LEZEN Het LCD-scherm zal na elke meting automatisch de systolische en diastolische bloeddruk weergeven in mmHg eenheden. De hartslag wordt weergegeven in slagen per minuut naast het “♥” symbool. 7. DE METER UITSCHAKELEN De meter zal zich automatisch na 3 minuten uitschakelen. U kunt de meter zelf uitzetten door op de “ON/OFF”...
  • Seite 24: Belangrijke Informatie

    Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Naam: KONIG Model: HC-BLDPRESS20 Omschrijving: Bloeddrukmeter in overeenstemming met de volgende normen is De volgende standaarden zijn van toepassing : EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 In overeenkomst met de bepalingen in de richtlijn 93/42/EEC.
  • Seite 25 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit LET OP: product UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK geopend worden; dit om de kans op het krijgen van een NIET OPENEN elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
  • Seite 26: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO PARTI E INDICATORI SUL DISPLAY ON/OFF Avvio Presa a tubo polsino Sistolica Diastolica Pulsazione Polsino Cannula in gomma gonfi are per sgonfi are per misurare (sgonfi are l'aria dal misurare polsino) Batteria in testata una pulsazione esaurimento (appare durante l'esecuzione della prova) DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo del metodo oscillometrico e della tecnologia a sensore di pressione integrata al silicio;...
  • Seite 27 2. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURATORE Collegare il polsino al misuratore sistemando la spina della cannula in gomma nella presa del polsino che si trova sul misuratore. Controllare che la spina sia inserita completamente in modo che non vi siano perdite d'aria durante le misurazioni della pressione sanguigna. 3.
  • Seite 28: Posizione Del Corpo Durante La Misurazione

    4. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Misurazione in posizione seduta a. Sedersi diritti b. Sistemare il braccio con il polsino davanti a sé, su una scrivania o un tavolo, con il palmo rivolto verso l'alto. c. Il polsino deve essere alla stessa altezza del cuore. Misurazione in posizione supina a.
  • Seite 29 6. LETTURA DEI RISULTATI DELLA MISURAZIONE Il display LCD visualizzerà automaticamente i valori della pressione sanguigna sistolica e diastolica in mmHg dopo ogni misurazione. Appare anche la frequenza del battito cardiaco, espressa in pulsazioni al minuto, accanto al simbolo “♥”. 7.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità

    Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HC-BLDPRESS20 Descrizione: Misuratore della pressione sanguigna è conforme ai seguenti standard Sono stati applicati i seguenti standard : EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Secondo le disposizioni della direttiva 93/42/EEC.
  • Seite 31 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto ATTENZIONE deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura.
  • Seite 32: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA "ON/OFF" (ACTIVADO/DESACTIVADO) Inicio Toma del tubo del puño Sistólico Diastólico Pulso Puño Tubo de goma infl ar para medir desinfl ar para medir (desinfl ar aire en puño) Batería baja probado un pulso (aparece durante la prueba) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Usando una metodología oscilométrica y una tecnología de sensor de presión integrado de...
  • Seite 33 2. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOR Conecte el puño al monitor, ubicando la toma de tubo de goma en el soporte del puño del monitor. Compruebe que la toma se ha introducido al completo para evitar que se produzcan fugas de aire durante la medición de la presión sanguínea. 3.
  • Seite 34 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Fijación de la medida A. Siéntese en posición vertical B. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, sobre un escritorio o en una mesa con la palma de la mano hacia arriba. C.
  • Seite 35 6. LEER LOS RESULTADOS DE LA MEDIDA La pantalla LCD mostrará automáticamente los resultados de la presión sanguínea sistólica y diastólica en unidades de mmHg tras cada medida. El índice cardíaco también se mostrará en los pulsos por minutos junto al símbolo “♥”. 7.
  • Seite 36 Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-BLDPRESS20 Descripción: Monitor de presión sanguínea se encuentra conforme a las siguientes normas Se aplicarán las siguientes normas: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC.
  • Seite 37 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este producto ATENCIÓN deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Seite 38: A Termék Ismertetése

    MAGYAR NYELVŰ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEK ON/OFF (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ) LCD kijelző Indítás Mandzsettacsa- tlakozó Szisztolés érték Diasztolés érték Pulzusszám Mandzsetta Gumicső méréshez felfújni méréshez leereszteni to (kiengedni a levegőt a mandzsettából) alacsony pulzusszám (mérés közben jelenik meg) telepfeszültség A TERMÉK ISMERTETÉSE Oszcillometrikus módszerrel és szilícium alapú...
  • Seite 39 2. A MANDZSETTA CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKRE A gumicső dugaszát illessze a készüléken lévő aljzatba. Ügyeljen, hogy teljes mértékben be legyen illesztve, hogy vérnyomásmérés közben ne szivároghasson ki levegő. 3. A MANDZSETTA FELHELYEZÉSE A KARRA a. Csavarja a mandzsettát a csupasz karja köré, 1/2 - 3/4 hüvelyk [1,3 - 1,9 cm] távolságra a könyökízület fölé.
  • Seite 40 4. TESTHELYZET VÉRNYOMÁSMÉRÉS KÖZBEN Mérés ülő helyzetben a. Egyenesen üljön. b. Tegye a karját a mandzsettával maga elé, tenyérrel felfelé. c. A mandzsetta a szívével egy magasságban legyen. Mérés fekvő helyzetben a. Feküdjön a hátára b. Karját nyújtsa ki az oldala mentén, és tenyerét fordítsa felfelé.
  • Seite 41: A Készülék Kikapcsolása

    6. A MÉRÉSI EREDMÉNYEK LEOLVASÁSA Az LCD kijelző minden mérés után automatikusan kijelzi a szisztolés és diasztolés vérnyomás értékét Hgmm-ben. A szívfrekvenciát is kijelzi percenkénti pulzusszám formájában a “♥” szimbólum mellett. 7. A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA A készülék automatikusan kikapcsol, ha a mérés után 3 percig nem használják. Manuálisan is kikapcsolhatja, ha lenyomja és felengedi az “ON/OFF”...
  • Seite 42: Fontos Tudnivalók

    Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Ezennel kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Neve: KONIG Típusa: HC-BLDPRESS20 Megnevezése: Vérnyomásmérő Megfelel az alábbi normáknak A következő szabványok alkalmazásával: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 A 93/42/EEC irányelv előírásainak megfelel.
  • Seite 43 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a VIGYÁZAT! készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA KI! szervizelés céljából. Ha probléma adódik a készülékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől óvja. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Seite 44 SUOMI LAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKIT ON/OFF-virtakytkin LCD-näyttö Käynnistä Putken liitin Systolinen Diastolinen Pulssi Mittauspussi Muoviputki Täytä mittauksen Tyhjennä mittauksen suorittamiseksi suorittamiseksi (poista ilma mittauspussista) Alhainen akkuvirta Testattu pulssi (tulee näkyviin testauksen aikana) TUOTEKUVAUS Käyttäen oskillometristä metodiikkaa ja silikonilla integroitua paineanturin teknologiaa verenpaine ja sydämen syke voidaan mitata automaattisesti ja ei-invasiivisesti.
  • Seite 45: Mittauspussin Kytkentä Mittariin

    2. MITTAUSPUSSIN KYTKENTÄ MITTARIIN Liitä mittauspussi mittariin asettamalla muoviputken pistoke mittarin mittauspussin pistokkeeseen. Varmista, että pistoke on asetettu kokonaan niin, ettei verenpaineen mittauksen aikana tapahdu ilman vuotoa. 3. PUSSIN ASETTAMINEN KÄSIVARTEEN a. Aseta pussi paljaan käsivarren ympärille1/2 - 3/4 tuumaa kyynärpään yläpuolelle.
  • Seite 46 4. ASENTO MITTAUKSEN AIKANA Mittaus istuultaan a. Istu pystyasennossa b. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, kehon etupuolelle pöydän päälle kämmen ylöspäin. c. Mittauspussin on oltava samalla tasolla kuin sydän. Mittaus makuultaan a. Makaa selällään. b. Aseta käsivarsi suoraan sivulle kehon viereen kämmen ylöspäin.
  • Seite 47: Mittaustuloksien Lukeminen

    6. MITTAUSTULOKSIEN LUKEMINEN LCD-näyttö näyttää automaattisesti systolisen ja diastolisen verenpaineen yksikössä mmHg jokaisen mittauksen jälkeen. Näytössä näkyy myös sydämen syke minuuttia kohden merkin “♥” vieressä. 7. MITTARIN SAMMUTTAMINEN Mittarin virta kytkeytyy pois päältä automaattisesti 3 minuutin jälkeen mittaustuloksen näyttämisestä, jos sitä ei käytetä. Vaihtoehtoisesti voidaan painaa kerran painiketta “ON/OFF” mittarin kytkemiseksi pois päältä...
  • Seite 48: Tärkeää Tietoa

    Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HC-BLDPRESS20 Kuvaus: Verenpainemittari Täyttää seuraavat standardit Seuraavia standardeja on sovellettu: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Direktiivin 93/42/ETY vaatimusten mukainen.
  • Seite 49 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata HUOMIO huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Seite 50 SVENSKA DELAR OCH VISNINGSINDIKATORER PÅ/AV Display Start Manschett slanguttag Systoliskt Diastoliskt Puls Manschett Gummislang blås upp för att mäta töm för att mäta (töm luften i manschetten) batterinivå låg testad en puls (visas under test) PRODUKTBESKRIVNING Använder oscillometrisk metod och silikonintegrerad trycksensorteknologi; blodtryck och puls mäts automatiskt och icke-invasivt.
  • Seite 51 2. MANSCHETTANSLUTNING TILL MONITORN Anslut manschetten till monitorn genom att sätta gummislangspluggen till manschettuttaget på monitorn. Se till att pluggen är helt isatt så att ingen luft läcker ut under blodtrycksmätningar. 3. MANSCHETT OMSLAG PÅ DIN ARM a. Placera manschetten runt en naken arm 1/2 till 3/4 tum över armbågsleden b.
  • Seite 52 4. KROPPSSTÄLLNING UNDER MÄTNING Sittande mätning a. Sitt upprätt b. Placera armen med manschetten framför dig på en bänk eller ett bord med handfl atan uppåt. c. Manschetten ska vara i samma höjd som hjärtat. Liggande mätning a. Ligg på rygg b.
  • Seite 53 6. LÄSNING AV MÄTRESULTAT LCD-skärmen visar automatiskt det systoliska och diastoliska blodtrycket i mmHg enheter efter varje mätning. Även hjärthastigheten visas i pulser per minut intill “♥” symbolen. 7. STÄNGA AV STRÖMMEN TILL MONITORN Strömmen till monitorn stängs av automatiskt efter 3 minuter av icke-användning efter att mätningen visats.
  • Seite 54: Viktig Information

    Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: HC-BLDPRESS20 Beskrivning: Blodtrycksmonitor överensstämmer med följande standarder Följande standarder har tillämpats: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Uppfyller villkoren för 93/42/EEC direktiv.
  • Seite 55 Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas av OBS! behörig tekniker när service behövs. Koppla bort produkten RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE från nätuttaget och från annan utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Seite 56: Popis Přístroje

    ČESKY POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE A JEHO FUNKCE „On/Off (Zapnuto/Vypnuto)“ Start Zapojení hadice manžety do přístroje Systolický tlak Diastolický tlak Pulz/tep Manžeta Gumová hadička vyfukování manžety nafukování manžety (vypouští vzduch z manžety) nízká kapacita měření pulsu baterie (je zobrazeno během měření) POPIS PŘÍSTROJE Přístroj používá...
  • Seite 57 2. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJE Zapojte hadici manžety do přístroje. Spojku na hadici zasuňte do zdířky na přístroji. Ujistěte se, že je spojka hadice dostatečně zasunuta v přístroji. Nedostatečně zasunutá hadice nemusí správně těsnit a může znehodnotit měření. 3. UPEVNĚNÍ MANŽETY NA PAŽI a) Nasaďte manžetu na holou paži, asi 1 - 2 cm nad loketní...
  • Seite 58 4. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Měření vsedě a) Seďte rovně a vzpřímeně. b) Položte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru. c) Manžeta by měla být ve stejné výši jako vaše srdce. Měření vleže a) Lehněte si pohodlně na záda. b) Položte paži podél těla dlaní...
  • Seite 59 6. VÝSLEDKY MĚŘENÍ Po každém měření se na displeji automaticky zobrazí systolické a diastolické hodnoty naměřeného tlaku v mmHg. Počet pulzů za minutu je zobrazen vedle ikonky „♥“. 7. VYPNUTÍ PŘÍSTROJE Po skončeném měření se přístroj automaticky vypne, pokud do 3 minut neprovedete žádné další...
  • Seite 60: Důležité Informace

    Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek; Značka: KONIG Model: HC-BLDPRESS20 Popis: Digitální tonometr splňuje následující normy Byly použity následující standardy: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 a odpovídá...
  • Seite 61 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, UPOZORNĚNÍ svěřte opravu zařízení POUZE kvalifi kovanému servisnímu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. technikovi/středisku. Pokud zařízení nepracuje správně, NEOTVÍREJTE odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která mohou být s vaším zařízením propojena.
  • Seite 62: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ PĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLAYULUI Butonul On/Off (Pornit/Oprit) Afi şaj LCD Butonul Start Priza tubului manşetei Sistolic Diastolic Puls Manşetă Tub de gumă umfl at pentru dezumfl at pentru măsurare (dezumfl ă măsurare aerul din manşetă) baterie slăbită un singur puls testat (apare în timpul testării) DESCRIEREA PRODUSULUI Acest aparat utilizează...
  • Seite 63 2. CONECTAREA MANŞETEI LA UNITATEA DE MONITORIZARE Conectaţi manşeta la aparatul de monitorizare prin introducerea fi şei tubului de gumă în priza manşetei afl ată pe unitatea de monitorizare. Asiguraţi-vă că fi şa este introdusă complet, pentru a fi siguri că nu vor exista scăpări de aer în timpul măsurării tensiunii arteriale. 3.
  • Seite 64 4. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂTORILOR Măsurătoare efectuată în poziţia aşezat a. Aşezaţi-vă cu spatele drept b. Aşezaţi-vă mâna braţului pe care aţi înfăşurat manşeta pe un birou sau o masă, în faţa Dvs., cu palma mâinii în sus. c. Manşeta trebui să se afl e la înălţimea inimii Dvs. Măsurătoare efectuată...
  • Seite 65 6. CITIREA REZULTATELOR MĂSURĂTORII După fi ecare măsurătoare, afi şajul LCD va afi şa în mod automat tensiunea arterială sistolică şi diastolică, exprimată în mmHg. Numărul bătăilor inimii este afi şat în pulsaţii pe minut, alături de simbolul “♥”. 7. OPRIREA ALIMENTĂRII ELECTRICE A UNITĂŢII CU AFIŞAJ După...
  • Seite 66: Informaţii Importante

    Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: HC-BLDPRESS20 Descriere: Tensiometru digital Este în conformitate cu următoarele standarde Au fost puse în aplicare standardele următoare: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conform prevederilor directivei 93/42/EEC.
  • Seite 67 Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul ATENŢIE! de electrocutare, acest produs trebuie deschis NUMAI de PERICOL DE ELECTROCUTARE! NU-L DESCHIDEŢI! către un tehnician autorizat. Dacă în timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea şi de la celelalte aparate. Feriţi aparatul de apă...

Inhaltsverzeichnis