Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Poids maximum utilisateur / Max. user weight / Maximumgewicht gebruiker / Peso máximo utilizador / Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador / Maximales Benutzergewicht / Макс. вес пользователя.
Référence G / Reference G / Referentie G / Referencia G / Codice G /
Referência G / Referenz G / Код G :
Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P /
Referência P / Referenz P / Код P :
Permet de prendre un bain en position assise.
Fonction
Allows to take a bath in a seated position.
Function
Zo kan u zittend een bad nemen.
Functie
Permite tomar un baño en posición sentada.
Función
Permette di prendere un bagno in posizione seduta.
Funzione
Permite tomar um banho sentado.
Função
Zum Baden in Sitzposition
Funktion
Предназначено для облегчения принятия ванны в положении сидя.
Назначение
Descriptif
Description
Beschrijving
330
650 - 850
Descripción
230
Descrizione
Descrição
500 - 700
Beschreibung
Описание
Numéro notice / Instruction sheet No. / Fichenummer / Número del
manual / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer / Номер инструкции
Date de création / Creation date / Aanmaakdatum / Fecha de creación /
Data di creazione / Data de criação / Erstellungsdatum / Дата создания
Révision n° / Revision No. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° /
Revisão nº / Revisionsnr. / № редакции
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum / Дата
Ne pas installer cet équipement avant d'avoir lu les instructions
ci-dessous :
Instructions de montage. Un bon ajustement des appuis contre les parois de
la baignoire est le garant de votre sécurité. Une fois la largeur souhaitée obtenue par coulissement
des tubes, serrer modérément les molettes pour ne pas altérer le pas de vis. Pour la position
tabouret nous conseillons la position fermée au maximum. De fines rayures peuvent être visibles
sur la partie des tubes qui coulissent l'un dans l'autre suite aux tests effectués en usine. Celles-ci
n'altèrent aucunement l'esthétique ni le fonctionnement du produit une fois monté.
et nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la pérennité de ce produit et la sécurité de l'utilisateur,
nous recommandons, pour le nettoyage, l'usage des solutions de savon doux. ATTENTION : NE
PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de cétones, hydrocarbures, acides, bases, esters et
éthers. La désinfection doit se faire suivant les recommandations d'utilisation des différents produits
de désinfection. Après utilisation d'un produit de nettoyage, effectuer un rinçage à l'eau claire.
Avertissements liés à la sécurité. Le siège de baignoire ajoute de la sécurité à l'utilisateur si
il est installé conformément aux instructions. Après montage et avant utilisation, s'assurer que les
molettes de blocage soient bien serrées. Le siège de baignoire est conçu pour une utilisation en
position assise. Pour garantir la sécurité de l'utilisateur, il est formellement déconseillé de monter
debout sur le siège. Afin d'éviter tous risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans les
parties mobiles. Le produit ne contient aucune substance dangereuse pour la santé. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation ou utilisation
de ce siège de baignoire.
En fin de vie, le produit doit être confié par l'utilisateur à la filière de
récupération homologuée à cet effet dans le pays d'utilisation.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
P = PELLET ASC
G = GODONNIER SAS
Poids du produit / Product's weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия
134800
GB
Do not install this equipment before reading the following
134807
instructions:
Fitting instructions. Proper fitting of the supports against the sides
134808
of the bathtub is essential for your safety. Once you have obtained the desired width by
047620
sliding the tubes, tighten the thumbwheels moderately to avoid damaging the thread. When
using as a stool, ensure the legs are pushed fully into the closed position. There may be fine
scratches on the moving parts of the tubing. These are caused during testing at our factory
and do not in any way alter the appearance or the working of the product once set up.
Care and maintenance. IMPORTANT: In order to guarantee the lasting quality of this
product and its safety for the user, we recommend that when cleaning it you should use mild soap
solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning products made of: etones, hydrocarbons, acids,
bases, esters and ethers. The disinfection has to be made according to the recommendations of
use of the various products of disinfection. After use of a cleaning product, make a rinsing in the
clear water.
Safety warnings. The bath seat adds security to the user if it is fitted according to
instructions. After fitting and before using, make sure that the fixing screws are tightened securely.
140 kg
The bath seat is designed to be used in seated position. To guarantee the user's safety, it is not
advised to rise up on the seat. To avoid any pinching risks, do not put fingers in the mobile parts.
The product does not contain any hazardous substances.The manufacturer shall have no liability
for any injury caused by improper installation or use of this bath seat.
3,023 kg
cycle, the user must have the product recycled by a certified facility in the country of use.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NL
Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande instructies
S00001315
gelezen hebt :
Tips voor. Voor uw veiligheid is een goede verdeling van de steunpunten
op de badwand noodzakelijk. De gewenste breedte wordt verkregen door de buizen uit elkaar
te schuiven. Daarna worden de kartelwieltjes matig aangespannen om de schroefdraadafstand
25/09/2002
niet te wijzigen. Voor de kruk stand raden wij aan deze zo goed mogelijk te sluiten. Lichte strepen
kunnen zichtbaar zijn op de buizen die in elkaar geschoven worden als gevolg van in de fabriek
08
uitgevoerde testen. Dit heeft totaal geen gevolg voor het aanzicht, nog voor het gebruik van
01/07/2015
het product.
Onderhoud en reiniging. OPGELET: GEBRUIK NOOIT reinigingsmiddelen
op basis van: ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters en ethers. De ontsmetting moet
zich volgens de aanbevelingen van gebruik van de verschillende ontsmettingsproducten
doen. Na gebruik van een reinigingsproduct moet u met helder water spoelen.
Veiligheidswaarschuwingen. De badstoel biedt de gebruiker meer veiligheid indien hij volgens
de instructies geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer u de stoel gebruikt, moet u er zich
van vergewissen dat de bevestigingsschroeven goed zijn vastgeschroefd. De badstoel is ontworpen
om in zitstand gebruikt te worden. Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen wordt het
Entretien
formeel afgeraden om op de stoel te staan. Om elk gevaar op vastklemming te vermijden mag
u uw vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat geen stoffen die de
gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien u gewond
raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van deze badstoel.
einde van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan een daartoe goedgekeurde
recyclage-instelling worden toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ES
No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje. Un buen ajuste de los soportes contra las paredes de la
bañera es garantía de seguridad. Una vez obtenida la anchura deseada mediante deslizamiento
de los tubos, apretar moderadamente las ruedas dentadas para no alterar el paso de rosca.
Uso como taburete : Le aconsejamos que seleccione la posición cerrada al máximo. Pueden
observarse unas finas rayas en la parte de los tubos que se deslizan una dentro de la otra
después de los tests efectuados en fábrica. Éstas no alteran en modo alguno la estética ni el
funcionamiento del producto una vez montado.
Para garantizar la perennidad de este producto y la seguridad del usuario, recomendamos
para su limpieza usar soluciones de jabón suave. ATENCIÓN: NO UTILIZAR productos de
limpieza a base de: cetonas, hidrocarburos, ácidos, bases, ésteres y éteres. La desinfección debe
hacerse según las recomendaciones de utilización de los diferentes productos de desinfección.
Después de utilización de un producto de limpieza, efectuar un enjuague al agua clara.
Advertencias relativas a la seguridad. El asiento de bañera añade seguridad al utilizador si
es montado conforme a las instrucciones. Después el montaje y antes de la utilización, asegurarse
que los tornillos de fijación son bien apretados. Este asiento es concebido para un uso en posición
sentada. Para garantizar la seguridad del utilizador, no es recomendado subir de pie sobre el
asiento. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes móviles. El producto
no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización de este asiento.
ciclo de vida del producto, el usuario debe confiarlo a la red de recuperación homologada para
este fin en el país de utilización.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT
Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni sotto
elencate :
della vasca è la garanzia della vostra sicurezza. La regolazione della larghezza viene effettuata con
le viti rotelle. Stringere moderatamente le rotelle per non alterare il passo di vite. Per la posizione
At the end of its life
sgabello, consigliamo la posizione chiusa al massimo. Fini rigature possono essere visibili sulla parte
dei tubi che scorrono uno nell'altro seguito alle prove effettuate in fabbrica. Queste non alterano in
nessun modo l'estetica nè il funzionamento del prodotto una volta montato.
pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua perennità e la sicurezza dell'utente, raccomandiamo di
pulirlo con soluzioni di sapone delicato. ATTENZIONE : NON UTILIZZARE prodotti detergenti
a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. La disinfezione deve farsi secondo le
raccomandazioni di utilizzazione dei differenti prodotti di disinfezione. Dopo utilizzazione di
un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura all'acqua naturale.
alla sicurezza. Il sedile da vasca aggiunge sicurezza all'utente se è montato in conformità con le
istruzioni. Dopo il montaggio e prima dell'utilizazzione, assicurarsi che le viti di fissaggio sono ben
strette. Il sedile è concepito per un uso in posizione seduta. Per garantire la sicurezza dell'utente,
è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Per evitare rischi di pinzamento, non mettere le ditta
nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose per la salute. Il fabbricante declina
ogni responsabilità in caso di ferita provocata da una cattiva installazione o utilizazzione di questo
sedile.
leggi vigenti nel paese di utilizzo.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PT
Não instalar este equipamento antes de ler as instruções abaixo:
Conselhos de instalação. Um bom ajuste dos apoios contra as paredes da banheira
garante a sua segurança. Quando obtiver a largura desejada obtida pelo correr dos tubos, aperte
moderadamente os botões rotativos para não alterar o passo do parafuso. Para a posição
Op het
"banco", recomenda-se a posição fechada ao máximo. Podem ser visíveis finos riscos na parte
dos tubos que correm um no outro em seguimento a testes efectuados em fábrica. Estes não
alteram de forma alguma a estética nem o funcionamento do produto depois de montado.
Manutenção e cuidados. IMPORTANTE: Para garantir a perenidade deste artigo e a segurança
do utilizador, recomendamos para a limpeza, a utilização de soluções de sabão suave. CUIDADO:
NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base de: acetonas, hidrocarbonetos, ácidos, bases,
ésteres e éteres.A desinfecção deve fazer-se de acordo com as recomendações de utilização
dos diferentes produtos de desinfecção. Após utilização de um produto de limpeza, efectuar uma
enxaguadela com água limpa.
uma segurança suplementar ao utilizador se for instalado em conformidade com as instruções.
Após montagem e antes de utilização, assegurar-se de que os parafusos de fixação foram bem
apertados. O assento de banho foi concebido para uma utilização em posição sentada. Para
Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE:
garantir a segurança do utilizador, é formalmente desaconselhado ficar em pé em cima do assento.
Istruzioni di montaggio. Un buon adeguamento degli appoggi contro le pareti
Il prodotto deve essere smaltito dall'utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle
Advertências ligadas à segurança. O assento de banho confere
Al final del
Manutenzione e
Avvertenze legate

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GODONNIER 134800

  • Seite 1 Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Para garantizar la perennidad de este producto y la seguridad del usuario, recomendamos garantir a segurança do utilizador, é formalmente desaconselhado ficar em pé em cima do assento. P = PELLET ASC G = GODONNIER SAS...
  • Seite 2 ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - CS 270048 - 69967 Chaponnay Cedex - France Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - Web Site : www.godonnier.fr - e-mail : info@godonnier.fr Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - Web Site : www.pellet-asc.fr- e-mail : info@pellet-asc.fr...

Diese Anleitung auch für:

134807134808