Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
MX725

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AKOR MX725

  • Seite 1 MX725...
  • Seite 3: Algemene Instructies

    ALGEMENE INSTRUCTIES ·Lees a.u.b. deze handleiding, omdat het belangrijke instructies bevat betreffende veiligheid, gebruik en onderhoud van uw apparaten en bewaar het zorgvuldig als naslagwerk. ·Laat geen onderdelen van de verpakking (plastic zakjes, piepschuim, spijkers, enz.) achter binnen bereik van kinderen of onbekwame personen, omdat zij een mogelijk risico op gevaar met zich meedragen.
  • Seite 4 -Stop nooit uw vingers of keukengerei binnenin de opening van het deksel. -Druk de ingrediënten nooit met uw handen omlaag door de opening van het deksel. -Gebruik het apparaat nooit om harde ingrediënten te bereiden (bijv. bevroren vlees, kaaskorsten), rubberachtige ingrediënten (bijv. stukjes zoetigheid), oneetbare gedeeltes van ingrediënten (bijv. botten, vissengraten) of om ijs fijn te stampen.
  • Seite 5 OPBERGEN Zorg ervoor dat uw apparaat en alle accessoires ervan volledig droog zijn alvorens hen op te bergen. Uw voedselverwerker heeft een ruimtebesparend opslagsysteem waarin alle accessoires netjes in de kom opgeborgen kunnen worden. Opgelet! Gebruik het apparaat nooit met de accessoires er nog steeds in om beschadiging te voorkomen. -Nadat het werk gedaan is, draai de knop op stand “0”.
  • Seite 6: Technische Specificaties

    B. Blenderkom -Zet de kom eerst op de motorbasis en draai het vervolgens rechtsom totdat u het signaaltje hoort. Plaats de cover op de kom en draai het rechtsom totdat u het signaaltje hoort. -Stop etenswaren in de Blenderkom en plaats de Blenderkom stevig op het lichaam. -Plaats de Blenderkom zodanig op de motorbasis dat de bekerhouder goed aansluit met de motorbasis.
  • Seite 7: Instructions Generales

    INGREDIËNTENLIJST: -Blenderkom: FUNCTIE INGREDIËNT MAX. MAX. TIJD(EN) HOEVEELHEID SNIJDEN SCHAVEN SNIJDEN AARDAPPEL 400g & SCHAVEN MELOEN 400g WORTEL 400g HAKKEN VLEES 300g (ca. & KLOPPEN 10g/stuk) 300g (ca. 15g/stuk) UIEN 400g (ca. 20g/stuk) zes eigelen AARDBEI 200g KAAS 100g AMANDELEN 100g HAZELNOTEN 100g...
  • Seite 8: Première Utilisation

    appareils. Conservez-le pour une reference ultérieure. ·Ne laissez pas de parties d’emballage (sacs en plastique, le polystyrène, les clous, etc.) à portée des enfants ou de personnes handicapées, cela pourrait composer une source de danger. ·Vérifiez que les données sur la plaque correspondent à celles de votre alimentation domestique et de votre système électrique avant de brancher à...
  • Seite 9: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER Votre nouveau processeur de nourriture vous aidera à préparer de nombreux mélanges de base que vous pouvez utiliser dans vos recettes. Veuillez respecter les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats et conserver votre appareil en bonne condition de fonctionnement. Attention! Ne dépassez jamais les quantités maximum ci-dessous et ne versez jamais de liquide avec une température supérieure à...
  • Seite 10: Allgemeine Anleitung

    Fonction extraction de jus 1 Placez le bol sur l’unité électrique, puis tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un son de mise en place. Fixez l’assiette filtrante et la vis d’extraction de jus, comme indiqué sur les figures 13 et 14.
  • Seite 11 Garantie ungültig. ·Dieses Gerät darf nur für Zwecke eingesetzt werden, für die es konzipiert wurde – mit anderen Worten, nur für die Verarbeitung von Lebensmitteln in Haushalten. ·Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte auf folgende Punkte: - Benutzen Sie das Gerät niemals mit nackten Füßen oder nassen Händen oder Füßen. - Benutzen Sie das Gerät nur zu Hause.
  • Seite 12 Führen Sie niemals Zutaten mit den Händen in die Einfüllöffnung. Verwenden Sie den Stopfer. Benutzen Sie das Gerät niemals zur Verarbeitung von harten (z.B. Gefrierfleisch, Käsekrusten etc.) oder gummiartigen (z.B. getrocknete Früchte) Zutaten, Eis oder nicht-essbaren Teilen von Zutaten (z.B. Knochen, Gräten etc.).
  • Seite 13: General Instructions

    - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät an. Drehen Sie den Regler auf die benötigte Stufe. (Die Geschwindigkeit wird in Stufen erhöht. PULSE ist die höchste Stufe. Drehen Sie den Regler auf PULSE für kurzzeitiges Anschalten.) - Sie können während des Mixvorgangs über die Materialöffnung flüssige Zutaten (wie z.
  • Seite 14 -never to tug on the lead or appliance itself to unplug from the outlet -not to leave the appliance plugged into the main power supply unattended -never to submerge the appliance in water or in other liquids. ·The user must not replace the appliance lead. Contact a professionally qualified person in case of need. ·Switch off and do not mishandle the appliance if it should breakdown and/or work badly.
  • Seite 15 Note! When you have finished cleaning make sure the parts controlled by the bowl safety system (motor unit at the point where the lip of the lid fits into place)and for models with blender jugs (jug housing on the motor unit, blender jug and lid), are not obstructed by solid waste. If necessary use a soft brush to clean eventual residuals with the appliance unplugged from the mains.
  • Seite 16 food down slowly, When the food strip is short, push them down with the measuring cup, as shown in Diagram 11 &12. - When the operation is finished, Turn the knob to the“0”. After the blade stops completely, pure out the food.
  • Seite 17 1.Blender Jug Cup Measuring Cup 12.Shredding Knife 2.Blender Jug cover 13.Slicing Knife 3.Blender Jug 14.Knife Support 4.Switch Connecter 15.Whisking Blade 5.Knob 16.Chopping Blade 6.Power Unit 17.Blade Support 7.Switch Connecter 18.Scoop 8.Axis Tube 19.Protect cover 9.Mixing Bowl 20.Juice Drill 10.Bowl Cover(Plastic) 21.Filtrating Plate 11.Measuring Cup -Bowl:...
  • Seite 18: Istruzioni Generali

    MAX QUANTITIES MAXIMUM TIMES (s) material apple 250g orange 300g grape 250g strawberry 250g material volume:20X20X20mm /pc,water:400ml. six yolks STRAWBERRY 200g CHEESE 100g ALMONDS 100g HAZELNUTS 100g WALNUTS 100g ***** ISTRUZIONI GENERALI · Leggere il manuale in quanto contiene importanti istruzioni relative alla sicurezza, utilizzo e manutenzione dei dispositivi e conservalo per una future consultazione.
  • Seite 19: Prima Messa In Funzione

    1. Misurino del bricco 12. Coltello per sminuzzare 2. Coperchio del bricco 13. Coltello per affettare 3. Bricco 14. Supporto coltello 4. Connettore dell’interruttore 15. Lama per sbattere 5. Manopola 16. Lama per tagliare a pezzettini 6. Unità di potenza 17.
  • Seite 20 III. Funzione tagliare a fette e sminuzzare - Poggiare il coperchio protettivo sull’alloggiamento; - Montare il coltello per affettare/sminuzzare al supporto coltello, come indicato in Fig. 9. Il coltello per affettare affetta gli alimenti. Il coltello per sminuzzare tritura gli alimenti. - Mettere il recipiente sull’unità, poi girare il recipiente in senso orario, finché...
  • Seite 21 Per evitare danneggiamenti non utilizzare il dispositivo con accessori all’interno. ***** INSTRUCCIONES GENERALES ·Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual, ya que contienen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato, y consérvelo para futuras consultas. ·Para evitar posibles daños, no deje el material de embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.), cerca del alcance de los niños o de personas discapacitadas.
  • Seite 22 ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Lea este manual para familiarizarse con todas las partes de su nuevo procesador de alimentos. Limpie todas las partes y accesorios que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (véase la sección “Limpieza”).
  • Seite 23: Instruções Gerais

    - Cierre la tapa del bol y gírela hasta oír un clic. Conecte el enchufe a la toma de corriente y gire el control hasta el nivel que desee. Introduzca los alimentos limpios y cortados en tiras a través de la abertura de la tapa y empújelos suavemente hacia el interior.
  • Seite 24: Especificações Técnicas

    · Não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, etc.) ao alcance das crianças ou pessoas incapacitadas, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo. · Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de que os dados indicados na placa de classificação do aparelho correspondem aos da rede de alimentação eléctrica e do sistema eléctrico.
  • Seite 25: Modo De Utilização

    com os alimentos (consulte o parágrafo “Limpeza”). Aviso! Tenha sempre cuidado ao manusear as lâminas para encaixá-las, retirá-las da taça (B1) após a preparação dos alimentos e ao limpá-las, na medida em que são extremamente afiadas. Não utilize o aparelho sem a tampa instalada. MODO DE UTILIZAÇÃO O seu novo processador de alimentos ajudará...
  • Seite 26 - Uma vez terminada a operação, rode o botão para “0” . Quando a lâmina tiver parado completamente, retire o alimento. Ⅳ Função de Espremedor de Sumos 1 Comece por colocar a taça sobre a unidade de alimentação e, em seguida, rode a taça na direcção dos ponteiros do relógio, até...
  • Seite 27 ***** Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.
  • Seite 28 MX725 /ES/IT/PO...

Inhaltsverzeichnis