Herunterladen Diese Seite drucken

Mylaps MX Flex Gebrauchsanweisung

Rechargeable transponder

Werbung

MYLAPS MX Flex Rechargeable Transponder
Usage Instructions
ENGLISH
ACTIVATION
Your transponder is INACTIVE when shipped to you. Please refer to the quick start guide for information on how to
activate your MYLAPS MX Flex Transponder. A rapidly flashing red light on the transponder means that it is currently
INACTIVE and must be activated with the Flex Manager software.
CHARGING INSTRUCTIONS
Connect the cradle to your computer using the USB cable or to the AC/DC adaptor (only use the USB cable and AC/
DC adaptor that are included in the package). Place the transponder in the cradle. When charging, the transponder
LED will flash red, indicating that the transponder is charging. A steady green LED indicates the transponder is fully
charged. This can take up to 16 hours. When the Flex Cradle is connected to a power supply, the cradle light will flash
green.
ADVICE
Remember to charge your transponder at least once every 3 months. We suggest that you do not leave the
transponder in the charging cradle with the charger's power supply connected for longer than 24 hours. Doing so will
void your warranty.
USAGE
A full charge provides a minimum of 4 days of use. The number of green blinks of the LED indicates the minimum
number of days before the battery will be fully discharged. When the transponder slowly flashes red, it will work for
less than 24 hours. A steady red light means the transponder could stop working at any moment. A rapidly blinking red
light means that the transponder is currently INACTIVE and needs to be reactivated with the Flex Manager.
SLEEP MODE
The Sleep Mode of the transponder is designed to turn off the transponder's signal output and save battery life. Since
the transponder's Sleep Mode turns its output signal off, we highly recommend that it be used when traveling by air to
adhere to airline regulations.
Put the charged/functioning transponder in an unplugged charging cradle to place it in Sleep Mode. Normal function
will resume when it is removed from the charging cradle. While in Sleep Mode, the transponder will work for up to
3 times longer on a single charge.
WARNING
A detached transponder can be very dangerous. Push the fixing clip through as far as possible. Use additional tie-
wraps during endurance races. Make sure there is NO metal or carbon fiber between the transponder and the track.
Maximum operating temperature should not exceed 122F/50°C.
CLEANING INSTRUCTIONS
Over the course of time, transponders can become soiled in various ways. Normal dirt can be removed from the
transponder with a soft brush and warm, clean water at up to 50°C.
Cleaning electrical contacts: We recommend spraying isopropyl alcohol on the contacts of the transponder and
on the charger. Rub the contacts with cotton buds to clean them on a regular basis.
CAUTION:
DO NOT CLEAN TRANSPONDERS WITH AUTOMOTIVE CLEANING PRODUCTS OR OTHER DETERGENTS
DO NOT USE HIGH PRESSURE WATERGUNS, DISHWASHERS OR OTHER WASHING MACHINES TO CLEAN
OR RINSE TRANSPONDERS
MAKE SURE TRANSPONDERS ARE DRY BEFORE CHARGING
ESPAÑOL
ACTIVACIÓN
El transpondedor se le ha enviado INACTIVO. Consulte la guía de inicio rápido para obtener información sobre cómo
activar su Transpondedor MYLAPS MX Flex. Una luz roja parpadeando deprisa en el transpondedor significa que está
INACTIVO actualmente y que se deberá activar con el software Flex Manager.
INSTRUCCIONES DE CARGA
Conecte el soporte a su ordenador usando el cable USB o el adaptador CA/CC (use solo el cable USB y el adaptador
CA/CC que se incluyen en el embalaje). Coloque el transpondedor en el soporte. Cuando lo esté cargando, el LED
del transpondedor estará parpadeando en rojo, lo que indicará que el transpondedor se está cargando. Un LED verde
fijo indicará que el transpondedor está completamente cargado. Esto podrá tardar como máximo 16 horas. Cuando el
soporte Flex se conecte a una toma de corriente, la luz del soporte parpadeará en verde.
CONSEJO
Recuerde cargar el transpondedor al menos una vez cada 3 meses. Le sugerimos que no deje el transpondedor en el
soporte de carga con la toma de corriente del cargador conectada durante más de 24 horas. Si lo hace, se invalidará
la garantía.
USO
Una carga completa proporciona un mínimo de 4 días de uso. El número de parpadeos verdes del LED indica el
número mínimo de días que quedan antes de que la batería se descargue por completo. Cuando el transpondedor
parpadee en rojo lentamente, significa que funcionará menos de 24 horas. Una luz roja continua significa que el
transpondedor va a dejar de funcionar en cualquier momento. Una luz roja parpadeando deprisa significa que el
transpondedor está INACTIVO actualmente y que hay que reactivarlo con el Flex Manager.
MODO DE SUSPENSIÓN
El Modo de suspensión del transpondedor está diseñado para apagar la salida de señal del transpondedor y así ahorrar
batería. Como el Modo de suspensión del transpondedor apaga su señal de salida, recomendamos encarecidamente
que se use este modo cuando se viaje en avión con el fin de cumplir las normativas de las aerolíneas.
Coloque el transpondedor cargado/funcionando en un soporte de carga desconectado de la corriente para ponerlo en
Modo de suspensión. Volverá a funcionar normalmente cuando se retire del soporte de carga. Mientras está en Modo
de suspensión, el transpondedor funcionará hasta 3 veces más con una sola carga.
ADVERTENCIA
Un transpondedor desmontado puede ser muy peligroso. Empuje la grapa de fijación lo más lejos posible. Use
abrazaderas adicionales durante carreras de resistencia. Asegúrese de que NO haya metal ni fibra de carbono entre
el transpondedor y la pista. La temperatura de funcionamiento máximo no deberá exceder los 122 °F/50 °C.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Con el paso del tiempo el transpondedor se puede manchar de diversas formas. La suciedad normal se puede
eliminar del transpondedor con un cepillo suave y agua tibia y limpia hasta 50 °C.
Cómo limpiar los contactos eléctricos: Recomendamos rociar alcohol isopropílico en los contactos del transpondedor
y en el cargador. Frote los contactos con palillos de algodón para limpiarlos regularmente.
PRECAUCIÓN:
NO LIMPIE LOS TRANSPONDEDORES CON PRODUCTOS DE LIMPIEZA DE AUTOMOCIÓN U OTROS DETERGENTES
NO USE PISTOLAS DE AGUA DE ALTA PRESIÓN, LAVAVAJILLAS Y OTRAS MÁQUINAS DE LAVADO PARA
LIMPIAR O ENJUAGAR LOS TRANSPONDEDORES
ASEGÚRESE DE QUE LOS TRANSPONDEDORES ESTÁN SECOS ANTES DE CARGARLOS
日本語
起動方法
本トランスポンダーは納品時に作動しない状態になっています。 MYLAPS MX Flex トランスポンダーの起動方法について
は、クイックスタートガイドをご覧ください。 トランスポンダーの赤いランプが速く点滅している場合、作動が停止していること
を示していますから、Flex Managerソフトウェアを使用して起動してください。
充電方法
USBケーブルでクレードルとコンピュータを接続するか、クレードルにAC/DCアダプターを接続してください?同梱のUSBケー
ブルおよびAC/DCアダプターのみをお使いください?。 クレードルにトランスポンダーを置いてください。 充電中はトランス
ポンダーのLEDが赤く点滅します。 充電が完全に終了すると、緑のLEDが点灯します。 充電時間は最長16時間です。 電源に
Flexクレードルを接続すると、クレードルの緑色のランプが点灯します。 クレードルがトランスポンダーを検出すると、クレー
ドルのランプが緑と赤に交互に点滅します。
ヒント
トランスポンダーは少なくとも3ヶ月に1回は充電してください。 充電器を接続したクレードルにトランスポンダーを装着した
まま、24時間以上放置されないよう、ご注意ください。 放置した場合、保証が無効になる恐れがあります。
使用法
完全に充電すると、最低4日間使用できます。 使用可能な最低日数は、緑のLEDの点滅回数で表示されます。 残りの使用時
間が24時間未満になると、トランスポンダーの赤いランプがゆっくり点滅するようになります。 赤いLEDが常時点灯する場
合、まもなく電池が放電して使えなくなることを示しています。 トランスポンダーの赤いランプが速く点滅している場合、作動
停止になっていることを示していますから、Flex Managerソフトウェアを使用して起動する必要があります。
スリープモード
信号出力を停止してバッテリーの寿命を延ばすため、トランスポンダーをスリープモードにすることができます。 トランスポ
ンダーがスリープモードになると信号が停止しますから、飛行機にお乗りの際には、航空会社の規則を守るため、スリープモ
ードに切り替えておいてください。
充電され作動状態のトランスポンダーを、電源が接続されていないクレードルに入れると、スリープモードに切り替わりま
す。 充電中にクレードルから取り外すと、通常の動作に戻ります。 スリープモードでは、1回の充電後の使用時間が、最高で
3倍まで伸びます。
警告
外したトランスポンダーの使い方を間違えると、大変危険なことがあります。 固定用クリップはできるだけ奥まで押し込んでく
ださい。 耐久レースでは、タイラップを追加してご使用ください。 トランスポンダーとトラックの間に金属片やカーボンファイ
バーがないことを確認してください。 50℃以上の場所ではご使用にならないでください。
洗浄方法
使用中にトランスポンダーが汚れてくることがあります。 ほこりは、柔らかいブラシと50℃以下のぬるま湯で落としてください。
電気接点?トランスポンダーや充電器の電気接点の汚れは、定期的に、接点にイソプロピルアルコールを吹き付け、 化粧用
コットンで拭き取ってください。
注意
トランスポンダーの洗浄には、自動車用洗浄製品などの洗剤は使用しないでください。
トランスポンダーの洗浄には、高圧水や食器洗浄器などの洗浄器は使用しないでください。
必ず、トランスポンダーが乾燥してから、充電を開始してください。
ITALIANO
ATTIVAZIONE
All'atto della consegna il vostro transponder è INATTIVO. Si prega di consultare il manuale di avvio rapido per avere
informazioni sull'attivazione del proprio MYLAPS MX Flex Transponder. Una rapida intermittenza della spia rossa sul
transponder indica che il dispositivo è al momento INATTIVO e deve essere attivato tramite il software Flex Manager.
ISTRUZIONI PER LA CARICA
Collegare la base al proprio computer mediante il cavo USB o all'adattatore AC/DC (utilizzare esclusivamente il cavo
USB e l'adattatore AC/DC forniti nella confezione). Collocare il transponder nella suddetta base. Quando si effettua
la carica la luce rossa del LED del transponder inizia a lampeggiare indicando il caricamento in corso. La luce verde
fissa del LED indica che il transponder è giunto a piena carica. Tale operazione può richiedere fino a 16 ore. Quando il
Flex Cradle è collegato a un alimentatore, la relativa luce lampeggerà di verde.
CONSIGLI PER L'UTILIZZO
Ricordarsi di caricare il transponder almeno una volta ogni 3 mesi. Suggeriamo di non lasciare il transponder nella
base di ricarica se l'alimentatore è collegato da oltre 24 ore. Così facendo la garanzia diventerà nulla.
UTILIZZO
La piena carica consente un'autonomia minima di 4 giorni di utilizzo. Il numero di intermittenze verdi del LED indica
la quantità minima di giorni prima che la batteria diventi completamente scarica. Quando il transponder lampeggia
lentamente con luce intermittente rossa, sarà funzionante per meno di 24 ore. Il LED rosso acceso fisso indica che il
transponder potrebbe smettere di funzionare in qualunque momento. Se il LED rosso lampeggia a rapida intermittenza
significa che il transponder è al momento INATTIVO e necessita di essere riattivato mediante il Flex Manager.
MODO SLEEP
Il modo Sleep del transponder è stato progettato per spegnere il segnale di output del dispositivo e per far durare la
batteria più a lungo. Dal momento che il Modo Sleep del transponder spegne il suo segnale di output, si raccomanda
vivamente di utilizzarlo quando si viaggia in aereo nel rispetto dei regolamenti del vettore.
Per impostarlo in modo Sleep, inserire il transponder carico e funzionante nella base di carica scollegata. Il dispositivo
riprenderà a funzionare regolarmente quando sarà rimosso dall'alloggiamento di ricarica. Nel Modo Sleep il
transponder funzionerà con una sola carica con durata superiore a 3 volte il normale.
AVVERTENZE
Se il transponder non è correttamente assemblato ciò può risultare molto pericoloso. Spingere la clip di fissaggio
quanto più in fondo possibile. Utilizzare fascette per cavi aggiuntive per le gare di endurance. Accertarsi che NON
vi siano elementi metallici o fibre in carbonio fra il transponder e la traccia. La temperatura massima di esercizio non
deve superara i 122F/50°C.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Nel tempo i transponders si possono sporcare in vari modi. Il normale sporco può essere rimosso dal transponder
utilizzando una spazzola morbida e acqua calda e pulita fino a 50°C.
Pulizia dei contatti elettrici: Raccomandiamo di spruzzare alcol isopropilico sui contatti del transponder e sul
caricabatteria. Pulire regolarmente i contatti con dei batuffoli di cotone.
PRECAUZIONI:
NON PULIRE I TRANSPONDERS CON PRODOTTI DI PULIZIA PER LE AUTOVETTURE O ALTRI DETERGENTI
NON UTILIZZARE PISTOLE AD ACQUA AD ALTA PRESSIONE, LAVASTOVIGLIE O ALTRE LAVATRICI
INDUSTRIALI PER PULIRE O SCIACQUARE I TRANSPONDERS
ACCERTARSI CHE I TRANSPONDERS SIANO BENE ASCIUTTI PRIMA DI METTERLI IN CARICA
DEUTSCH
AKTIVIERUNG
Ihr Transponder wird in INAKTIVEM Zustand zu Ihnen versandt. Informationen bezüglich der Aktivierung Ihres
MYLAPS MX Flex Transponders entnehmen Sie bitte dem „Quick Start"-Leitfaden. Ein schnell blinkendes rotes Licht
auf dem Transponder bedeutet, dass dieser gegenwärtig INAKTIV ist und mit der „Flex Manager"-Software aktiviert
werden muss.
LADEANLEITUNG
Verbinden Sie die Basisstation über das USB-Kabel oder den Netzadapter mit Ihrem Computer (verwenden Sie
nur das USB-Kabel und den Netzadapter, die im Lieferumfang enthalten sind). Legen Sie den Transponder in die
Basisstation. Während des Ladevorgangs blinkt die LED des Transponders rot, wodurch angezeigt wird, dass der
Transponder lädt. Eine konstante, grüne LED zeigt an, dass der Transponder vollständig geladen ist. Dies kann bis
zu 16 Stunden dauern. Wenn die Flex-Basisstation an eine Stromversorgung angeschlossen ist, blinkt die Lampe der
Basisstation grün.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mylaps MX Flex

  • Seite 1 MODO DE SUSPENSIÓN activate your MYLAPS MX Flex Transponder. A rapidly flashing red light on the transponder means that it is currently transponder indica che il dispositivo è al momento INATTIVO e deve essere attivato tramite il software Flex Manager.
  • Seite 2 ACTIVEREN WARNUNG Uw transponder is bij levering INACTIEF. Raadpleeg de korte handleiding voor informatie over hoe u uw MYLAPS MX Ein herausgenommener Transponder kann sehr gefährlich sein. Drücken Sie den Befestigungsclip soweit durch wie FlexTransponder snel kunt activeren. Als het lampje op de transponder snel en rood flitst, is de transponder INACTIEF möglich.