IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ACHTUNG! ACHTUNG! GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, HOHE TEMPERATUREN. HAUSTIEREN UND GÜTERN VERBRENNUNGSGEFAHR! ACHTUNG! NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN! EINWANDFREIEN BETRIEB. ACHTUNG! NICHT ABDECKEN GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN. ACHTUNG Installieren Sie das Gerät nicht: - direkt unter oder vor einer Steckdose oder einer Ab- WARNHINWEIS –...
1. GERÄT KENNDATEN Spannung: 230 V~ 50 Hz Isolierklasse: II Schutzart: IP34 Leistung [W] 1000 1250 1500 2000 Nennstromstärke [A] Tabelle 1 Die technischen Daten des Gerätes sind auf dem Jegliche Veränderung der Eigenschaften oder die Typenschild an der unteren rechten Seite des Hand- Entfernung von festen Bestandteilen des Gerätes, ein- tuchheizkörpers angegeben (Abb.
3.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ACHTUNG: Halten Sie die auf den Abbildungen 4,5 angegebe- nen Abstände ein. ACHTUNG Um zu vermeiden, dass sich Kleinkinder in Gefahr Die Installation muss von einem Fachtechniker begeben, muss dieses Gerät so installiert werden, gemäß den im jeweiligen Land geltenden Bestim- dass sich der unterste Heizstab in einer Höhe von mungen durchgeführt werden.
4. EINSTELLUNG UND BETRIEB sorgung unterbrechen und das Gerät vollständig trocknen lassen. Das Gerät ist für die Beheizung von Wohn- räumen oder Ähnlichem und zum Trock- Wenn das Gerät in großer Höhe installiert wird, nen von Handtüchern ausgelegt. Einige wird die Luft auf eine höhere Temperatur erwärmt Teile dieses Produkts können sehr heiß...
Seite 44
DISPLAY Fenster Kindersiche- Tastatur Betriebsarten Urlaub Offen rung sperren 2 Std.-Timer Anzeige Programm Chrono Status Heizelement Verhaltensanzeige Anzeige der momen- Wochentage tanen Leistung Temperatur Zeitbalken Schaltuhr Temperaturprogrammierung Schaltuhr 4.1 BETRIEBSART EIN/BEREITSCHAFT Die Taste “Betriebsart” drücken, um die gewünsch- te Betriebsart zu wählen. Ein Symbol auf dem Dis- In der Betriebsart “Bereitschaft“...
Seite 45
FROSTWÄCHTER Das Symbol der an der Steuereinheit gewählten Betriebsart (Be- In der “Frostwächter Betriebsart“ ist die Temperatur auf 7 °C eingestellt. Display zusätzlich zum Symbol Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald die Sollte der Pilotleitungsprogrammierer nicht installiert sein, wird Raumtemperatur unter 7 °C sinkt.
4.2.5 CHRONO EINSTELLUNG DES LAUFENDEN WOCHENTAGES UND DER AKTUELLEN UHRZEIT In der Betriebsart “Chrono” kann der Benutzer eines der drei voreingestellten Programme des Chronos oder das individuelle Vor der Eingabe des individuellen Programms P4 prüfen Sie bit- Programm wählen. Letzteres ermöglicht für jeden Wochentag à te, dass die Uhrzeit und der Wochentag richtig eingestellt sind.
4.2.6 ENERGY SAVING Um die optimale Wirkung der Funktion zu garantieren, wird empfoh- len, das Gerät in Höhe eines Fensters zu installieren (Abb. 9). Auf diese Weise ist die Temperatur auf 17 °C eingestellt. Mit “Energy Saving” kann der Verbrauch gesenkt werden, wenn Abb.
Auch bei Verwendung dieser Funktion müssen Kinder Nun werden auf dem Display das Symbol beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie sich nicht in die eingestellte Anzahl der Tage angezeigt, die Gefahrensituationen begeben. dann heruntergezählt wird. Längerer Kontakt zwischen Körperteilen und Gerät ist auf jeden Für die Deaktivierung der Funktion die Tasten Fall zu vermeiden.
4.5 ANZEIGE DER MOMENTANEN LEISTUNG 5. REINIGUNG Vor jeder Reinigung ist sicherzustellen, dass das rät verwendete Leistung (jeder Sektor entspricht 20% der Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und vom Strom- Leistung). netz getrennt ist. Für die Reinigung genügt ein feuchtes, weiches WICHTIG: Bei Stromausfall werden alle aktuellen Einstellungen Tuch mit einem Neutralreiniger.
Seite 50
Der Raum bleibt kalt. Prüfen, ob die Geräteleistung für den zu heizenden Raum geeignet ist. Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, braucht der Raum etwa einen halben Tag, um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Durch Einstellung der Höchsttem- peratur erhöht sich die Temperatur nicht schneller.
Seite 51
Bei der Verschrottung des Gerätes sind die gelten Bestim- Dieses Gerät entspricht den folgenden mungen zur Entsorgung der im Handtuchheizkörper enthal- europäischen Richtlinien: tenen Flüssigkeit und zur Abfallwirtschaft zu beachten Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsor- Verträglichkeit gung des Produkts in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 2012/19/EC.
Seite 196
10. FISSAGGIO A PARETE Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore. 10. WALL MOUNTING Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance.
Seite 197
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 198
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 199
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 200
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 201
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 202
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 203
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 204
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø...
Seite 205
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 G x 2 Ø...
Seite 206
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 207
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø...
Seite 208
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø...
Seite 209
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 G x 2 Ø...
Seite 210
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 211
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 212
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
Seite 213
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...