WELCOME Thank you for purchasing this Westfield Outdoors awning. Please read these instructions for use fully and carefully before using your awning. Please observe the care and safety instructions. SUMMARY GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE THE AIR TUBES INFLATING/DEFLATING REPLACE A TPU AIR TUBE...
Model No. 12020354000000 ASSEMBLY PARTS LIST x 43 Draft Skirt & Pump & Safety Plastic spanner Metal Peg Carry Bag Wheel Cover Pressure Valve 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set Storm Strap Elastic Ring Plastic Peg...
GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE • We recommend the use of an additional groundsheet or covering to avoid any damage to your awning whilst fitting it to your caravan, motorhome or vehicle. • Please familiarize yourself with the awning before you go on your first trip. We recommend a test set-up before your trip.
INFLATING/DEFLATING Inflation The included pump is equipped with an overpressure valve. This Safety Pressure prevents you from overfilling the air tube. The ideal air pressure is Valve 7 PSI (0.48 bar). To inflate your awning: Pressure Gauge • Ensure that the valves on the awning are screwed in correctly. •...
REPLACING AN TPU AIR TUBE Replacing or Repairing an Air Tube Deflate the air tube fully. NEVER replace or repair a tube before deflating it fully. Break the plastic ties on the sleeve of the air tube and unzip the sleeve. Then remover the protective cover and air tube from inside the sleeve.
Seite 7
PITCHING INSTRUCTIONS the bottom of your caravan, motorhome or vehicle. The wheel cover either slides into the rail on the wheel arch or uses the figure of eight tubing and connects to the top of the draft skirt. the floor strap is attached. and pull the awning along the rail to the desired position.
Seite 8
PITCHING INSTRUCTIONS read and understood the pump and inflation section of these instructions. You must follow these instructions to ensure proper inflation of your awning. ensuring the safety pressure valve is connected to the pump at all times. This awning with The Advanced Air System, you can inflate it completely through the valve in the side of the main tube.
PITCHING INSTRUCTIONS Upright Pole Take one of the upright pole and place the flattened into the pocket in the top of door and extend the leg until it touches the ground. Tie the pole in place using the velco tie backs along the front door. This pole should be tight enough to hold the pole in place, but must not be over tensioned as it could cause damage if over tensioned.
Seite 10
PITCHING INSTRUCTIONS Rear Pole Kit side panel and extend the leg until it touches the ground. This creates the seal against your caravan. it could cause damage if over tensioned. rear of the panel. Fiberglass pole Install the canopy pole and pass through the sleeve of canopy The support pole should be hold tightly between the canopy pole and front pocket.
Seite 11
PITCHING INSTRUCTIONS (OPTIONAL) Annex for Omega 400 Connected with awning by zip OPTIONAL Annex Inner Tent Fixed by the toggles on the annex OPTIONAL...
Seite 12
PITCHING INSTRUCTIONS (OPTIONAL) Optional roof lining Fixed by the toggles on the air tubes sleeve OPTIONAL Optional mesh door panels set Connected with front door by zip OPTIONAL...
GENERAL CARE AND USAGE INSTRUCTIONS Canvas Seams The main seams of this awning are taped to ensure water protection. These can become damaged over time but can be repaired and re-sealed by using seam sealer. For the best results, we recommend contacting your dealer to find out which products to use.
Seite 15
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Seite 16
PERFORMANCE SERIES » OMEGA 400 « Artikel-Nr . 12020354000000...
WILKOMMEN Vielen Dank für den Erwerb Ihres Westfield Outdoors Vorzeltes. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Pflege und Sicherheitshinweise. ZUSAMMENFASSUNG TEILELISTE EMPFEHLUNGEN DAS LUFTGESTÄNGE DAS AUFPUMPEN UND ENTLEEREN AUSTAUSCH EINES TPU LUFTSCHLAUCHES AUFBUAULEITUNG 5-10 PFLEGEANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Aufbau sorgfältig...
Artikel-Nr. 12020354000000 TEILELISTE x 43 Windschürze und Doppelhubpumpe Ventilspanner ägel Erdn Packtasche Radabdeckung 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set Sturmleinen Abspanner Kunststoff- Heringe Leitergummis Reparaturflicken ückgestänge Andr Fiberglasbogen Verandastange Sturmaufstellstange...
EMPFEHLUNGEN • Bitte verwenden Sie eine zusätzliche Bodenplane, um Beschädigungen und Verschmutzungen zu vermeiden. • Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, wir empfehlen einen Probeaufbau vor Reisebeginn. • Bauen Sie Ihr Vorzelt auf einer ebenen, sauberen Fläche auf, vermeiden Sie Bodensenken. Entfernen Sie Steine und Äste um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 20
Das Aufpumpen, die Pumpe ist mit einem Überdruckventil ausgerüstet, dieses verhindert das überfüllen der Luftschläuche. Der ideale Luftdruck ist bei 7 PSI (0,48 bar). • Vergewissern Sie sich, dass die Ventile richtig eingeschraubt sind. • HINWEIS: Bitte beachten Sie beim Einschrauben der Ventile, das die Ventildichtungen nicht geknickt werden.
AUSTAUSCH EINES TPU LUFTSCHLAUCHES Der Austausch eines reparierten/neuen Entleeren Sie die komplette Luft aus dem Luftschlauch. Hierzu schrauben Sie das gesamte Ventil aus dem Luftkanal, um die komplette Luft zu entleeren. Öffnen Sie beide Reißverschlüsse und tauchen/ reparieren Sie den TPU Luftschlauch. Setzen Sie den neuen bzw.
Seite 22
AUFBUAULEITUNG Bei Bedarf schieben Sie die Windschürze in die dafür vorgesehene Kederschiene unten am Fahrzeug. Befestigen Sie dann die Radabdeckung in der vorgesehenen Halterung bzw. verbinden Sie diese mit der Windschürze mittels der mitgelieferten Doppelkederschiene. Schließen Sie alle Türen und Fenster am Zelt. Ziehen Sie das Zelt in die Kederschiene ein und bringen Sie es in die gewünschte Position.
Seite 23
AUFBUAULEITUNG Nun können Sie Ihr Vorzelt aufpumpen. Bitte pumpen Sie Ihr Vorzelt wie bereits beschrieben auf. Folgen Sie hierzu den Anweisungen auf Seite 3. Das Omega ist mittels AAS System (Advanced AirSystem) ausgerüstet. Das AAS System verbindet alle Luftschläuche miteinander, sodass Sie Ihr Vorzelt über ein einziges Ventil komplett mit Luft befüllen können.
AUFBUAULEITUNG Sturmaufstellstange Fixieren Sie das Ende der Stange in der angenähten Gestängetasche. Sichern Sie die Sturmstange mittels Klettverschluss am Zelt. Achten Sie darauf, dass nicht zu viel Spannung auf dem Zelt ist. Verandastange Befestigen Sie die Verandastange an der angebrachten Gestängetasche am Außenzelt und das andere Ende mittels Klemmverschraubung an der Sturmaufstellstange.
Seite 25
AUFBUAULEITUNG Abschlusspolster mit Andrücksstange. Ihr Vorzelt ist mittels Andrückpolstern ausgestattet. Befestigen Sie die Andrückgestänge in den am Andrückpolster angenähten Gestängetaschen. Dichten Sie Ihr Fahrzeug durch spannen der Andrückgestänge ab. Achten Sie darauf, dass die Gestänge Ihr Fahrzeug nicht beschädigen. Sichern Sie die Andrückgestänge mittels Klettverschluss an den Polstern. Fiberglas- Frontbogen Fixieren Sie das Fiberglasgestänge für das Vordach im Gestängekanal.
AUFBUAULEITUNG (OPTIONALES ZUBEHÖR) Der Anbau Der Anbau wird mittels Reißverschluss am Hauptzelt befestigt. OPTIONALES Das Innenzelt Das Innenzelt wird mittels Knebel- System am Anbau abgehangen und mittels Erdnägeln im Boden fixiert. OPTIONALES...
AUFBUAULEITUNG (OPTIONALES INNENZELT) Der Vorzelthimmel Der Vorzelthimmel wird mittels Knebelsystem am Dach befestigt OPTIONALES Die Moskitonetzwände Die Moskitonetzwände werden mittels Reißverschluss befestigt. OPTIONALES...
PFLEGEANLEITUNG Nähte Die Hauptnähte Ihres Zeltes sind gegen Undichtigkeit mittels Nahtband verschweißt. Die restlichen Nähte oder Beschädigungen an Nahtbändern bzw. undichte Nähte können mit Nahtdichter behandelt werden. Für Nahtdichter kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler. UV-Strahlung Das Zelt ist nicht für den Dauereinsatz entwickelt. Durch permanente UV Bestrahlung, wird das Material geschwächt.
Seite 30
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Seite 31
PERFORMANCE SERIES » OMEGA 400 « « Model No. 12020354000000...
Seite 32
VELKOMMEN Tak, fordi du købte et Westfield Omega 400 fortelt. Læs venligst denne instruktion omhyggeligt, inden du prøver at rejse forteltet, og gem den til senere brug. Hvis forteltet anvendes korrekt, vil du kunne bruge det i årevis uden problemer. Vi anbefaler, at forteltet forsik¬res mod hændelig skade og stormskade, da...
Seite 33
Model No. 12020354000000 MONTERINGS-STYKLISTE x 43 Skørt mod træk/ Pumpe med Plastikspænde- Metalpløk Transport hjulafdækning sikkerhedsventil nøgle 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set Stormstrop Elastisk ring Plasticpløk Leddelt TPU reparationssæt gummistrop...
ANBEFALINGER • Anbring et underlag på jorden inden udpakning af teltet for at undgå, at det bliver vådt, snavset eller beskadiget. • Prøv at opstille teltet hjemme inden turen, især første gang, for at blive fortrolig med, hvordan det samles, og for at være sikker på, at der ikke er glemt noget. •...
Seite 36
epara ør epara ør øret helt f eller reparer ALDRIG et rør, før det fuldstændigt tømt for trippen ov ørets manchet og lyn manche en op. Tag så besky elsesafdæk-ning øret ud af manche en. Klip plas trippen på besky elsesafdækningen over og lyn afdækningen op.
Seite 37
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT • Om nødvendigt, monteres skørtet mod træk ved at trække det ind i den nederste skinne på campingvog¬nen, autocamperen eller køretøjet. • Hjulafdækningen trækkes enten ind i skinnen på hjul-kassen eller forbindes med toppen af skørtet mod træk ved hjælp af ottetalsrøret.
Seite 38
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT • Nu er du parat til at pumpe forteltet op. • Inden du pumper forteltet op, skal du sikre dig, at du har forstået afsnittene om pumpen og oppumpnin¬gen i denne instruktion for at sikre, at oppumpningen af forteltet sker korrekt.
Seite 39
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT Lodret støttestang • Placer den lodrette teleskopstang, og placer den flade ende af stangen i lommen øverst oppe. Forlæng herefter stangen til korrekt længden. • Fastgør teleskopstangen ved hjælp af velcro-stroppene på teltet. • Vær opmærksom på ikke at stramme stangen for meget. Den skal være stram nok til, at holde stangen på...
Seite 40
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT Bageste stangsæt • Tag en af stængerne, og placér den flade ende ind i lommen i det øverste hjørne af sidepanelet. Træk stangen ud, indtil den rører jorden. • Skub stangen ind mod underlaget, og underlaget vil blive skubbet ind mod camping¬vognen.
INSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT (EKSTRAUDSTYR) Anneks til Omega 400. Forbindes med forteltet ved hjælp af lynlås. EKSTRAUDSTYR Anneks til indvendigt telt. Fastgøres til forteltet med stropper. EKSTRAUDSTYR...
Seite 42
TNSTRUKTIONER FOR OPSTILLING AF TELT (EKSTRAUDSTYR) Tilbehør: Thermoloft fastgøres med clips på luftrørenes omslag EKSTRAUDSTYR Tilbehør: Frontstykke med netvinduer, monteres i lynlåsen EKSTRAUDSTYR...
Seite 43
INSTRUKTIONER FOR ALMINDELIG PLEJE OG BRUG Sømme Alle hovedsømme er tapede for at undgå lækager. Afhængigt af dine forventninger kan det være nødvendigt at behandle de resterende sømme med en sømforsegler. Sømforsegler bør også påføres steder, hvor det tapede er beskadiget eller er blevet trukket af på grund af vejr og slitage. Det kan også påføres steder, hvor der kan være opstået en lækage.
Seite 45
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.
Seite 46
PERFORMANCE SERIES » OMEGA 400 « « Model No. 12020354000000...
Seite 47
WELKOM Hartelijk dank voor het kopen van deze Westfield Outdoors voortent. Leest U deze instructies zorvuldig voordat u uw voortent in gebruik neemt. Graag tevens uw aandacht voor de onderhouds- en veiligheidsaanwijzingen. SAMENVATTING ONDERDELENLIJST ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK DE LUCHTBUIZEN...
Model No. 12020354000000 ONDERDELENLIJST x 43 Afdek voor onderzijde Pomp & Plastic spanner Metalen haring Draagtas caravan en wiel Veiligheidsventiel 1.Clean repair area thoroughly 2.Press patch fiemly over puncture 3.Do not inflate for four(4)hours to allow repair to set Stormband Elastiek Plastik haring Ladderband...
ALGEMENE AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK • We raden het gebruik van een extra grondzeil aan om eventuele schade aan uw voortent, tijdens montage aan uw caravan, camper of het voertuig te voorkomen. • Maak uzelf vertrouwd met de voortent voordat u deze de eerste keer gebruikt. Wij raden u aan de tent eenmaal uit te proberen voor uw reis.
HET OPBLAZEN / ONTLUCHTEN Opblazen De meegeleverde pomp is uitgerust met een overdrukventiel. Dit Veiligheidsventiel voorkomt dat u overdruk in de luchtslang krijgt. De ideale luchtdruk is 7 psi (0,48 bar). Drukmeter Om uw voortent te blazen: • Zorg ervoor dat de ventielen correct en vast op de luchtbuizen zijn geschroefd.
VERVANGEN OF REPAREREN VAN EEN LUCHTBUIS Terugplaatsen van een gerepareerde of nieuwe luchtbuis Ontlucht de luchtslang compleet. Om dit te doen, lucht uitstromen. Open beide ritsen en vervang of repareer de TPU luchtslang. Vervang de nieuwe of herstelde luchtslang in omgekeerde volgorde. raden u aan om de rits opnieuw te beveiligen tegen ongewenst openen door de rits op de buitenste buis wederom met een kabelbinder...
Seite 52
OPZET INSTRUCTIES • Indien gewenst kunt u de tochtstrook aan de onderzijde van uw caravan of camper bevestigen. Dit kan door deze door de doorvoer te schuiven. De wielafdekking kunt u bevestigen door gebruik te maken van de doorvoer boven het wiel. Zie afbeelding •...
Seite 53
OPZET INSTRUCTIES • U kunt nu uw voortent gaan oppompen. • Verzekert u zich ervan dat u voordat u daadwerkelijk begint met het oppompen dat u de instructies gelezen en begrepen heeft. Het juist opvolgen van de instructies is noodzakelijk voor het juist oppompen van uw tent. Zorg ervoor dat de band van het grondzeil is vastgezet voordat u begint met oppompen.
OPZET INSTRUCTIES Stormstok Fixeer de stormstok in de aangebrachte versteviging Bevestig de stormstok door middel van het klitteband aan de voortent. Let er op dat er niet teveel spanning in de tent ontstaat. Veranda stang Bevestig de verandastang door aan een zijde deze in de daarvoor aangebrachte versteviging te steken en aan de andere zijde deze aan de stormstok te bevestigen.
Seite 55
OPZET INSTRUCTIES Aandrukstangen Plaats de aandrukstangen door het platte gedeelte in de uitsparing in het dak aan de achterzijde te drukken en de stang te verlengen totdat deze de grond raakt. Druk de aandrukstang tegen het kussen en druk deze tegen uw caravan of camper. Dit voorkomt tocht in uw voortent.
Seite 56
OPZET INSTRUCTIES (OPTIONEEL) Zijtent voor Omega 400 Bevestig door middel van ritssluiting OPTIONEEL Binnentent wordt bevestigd met de ophanghaken OPTIONEEL...
Seite 57
OPZET INSTRUCTIES (OPTIONEEL) Optioneel binnenhemel. De binnenhemel wordt door middel van haken aan het dak bevestigd OPTIONEEL Optioneel vliegengaas panelen De panelen worden bevestigd door de ritssluiting. OPTIONEEL...
Seite 58
ALGEMENE GEBRUIKS EN OPBERGINSTRUCTIES Naden De belangrijkste naden van deze voortent worden getaped om deze waterdicht te housen. Deze naden kunnen op den duur hun waterdichtheid verliezen, dit kan worden gerepareerd met nadenkit. Voor het beste resultaat, raden we u aan contact op te nemen met uw dealer om uit te vinden welke product u het best kunt gebruiken.
Seite 60
Westfield Outdoors GmbH Siemesdyk 60 47807 Krefeld Germany Drawings in this manual are for illustration purposes only, actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Should you have any questions about your product or experience any difficulties, please contact the retailer from which you purchased the product.