Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Questo foglio di istruzioni deve essere con-
This instruction sheet must be kept by ser-
servato e consultato dal personale incaricato
vicing personnel in charge of future ordinary
dell'installazione e della successiva manuten-
and extraordinary maintenance.
zione ordinaria e straordinaria.
Important
•Before attempting installation or maintenance,
switch off the mains supply.
IMPORTANTE
•Prima dell'installazione o della manutenzione di-
•Do not exceed the maximum wattage marked on
sinserire sempre l'energia elettrica.
the fi tting.
•Non superare mai il massimo dei Watts indicati
•When the fi tting is wall-mounted, always install
in marcatura.
the lampholder at the bottom.
•Avoid excess of wiring inside the luminaire.
•Nel caso di installazione a parete disporre l'appa-
recchio in modo che il portalampada non venga
•Never use silicon glue, greases, lubrifi cant, di-
mai a trovarsi nella parte alta.
sgreasing, paints. These are incompatible with
•Evitare accumuli eccessivi di cavo all'interno del-
policarbonate and will cause cracks.
l'apparecchio.
• Nikko, Nikko/G luminaires can also be installed
on bracket or post; Nikko, Nikko/G, Nikko Grill and
•Non utilizzare mai colle siliconiche, grassi, lubrifi -
canti, detergenti e vernici con componenti siliconi-
Nikko Visa on post. See related instruction sheet
che perchè sono incompatibili con il policarbonato
for proper installation.
ed i suoi composti e ne provocano la rottura.
• Klassica luminaires are wall mounted only.
•Gli apparecchi Nikko, Nikko/G possono essere
installati su mensola; Nikko, Nikko/G, Nikko Grill e
Installation instructions
Nikko Visa anche su palo. Per il corretto montag-
gio riferirsi alle istruzioni fornite con gli accessori.
Incandescent version (Fig. 1)
• Gli apparecchi Klassica vanno installati sola-
•Remove ring/guard/visa (B) and glass with gasket
mente a parete
(C) unscrewing the 4 screws (A).
•Unscrew the two screws (D) and remove the pro-
tective cap covering the lampholder (E).
Serie NIKKO/KLASSICA
Istruzioni per la corretta intallazione
•Feed the supply cable through the grommet (G)
Versione con lampada ad incandescenza (Fig. 1)
without removing it.
•Svitare le 4 viti (A) e rimuovere l'anello/gabbia/
•Drill the knock-out holes (F) on the gallery and fi x
visa (B) ed il vetro con guarnizione (C).
latter at the wall with plugs.
•Feed the supply cable through the protective
•Svitare le 2 viti (D) e togliere la coppetta copripor-
talampada (E).
sleeves and connect them to the terminals of the
•Far passare i conduttori di alimentazione dal
lampholder. The protective sleeves must comple-
gommino passafi lo (G) senza rimuoverlo.
tely cover the wires.
•Forare la base in corrispondenza delle asole (F)
•Put in place the protective cap covering the lam-
e fi ssarla al muro mediante i normali tasselli.
pholder (E) fi xing it with the respective screws.
•Fix the bulb.
•Collegare i conduttori ai contatti del portalam-
pada curando di inserirli preventivamente nelle
•Refi t in order glass with gasket (C), and ring/
guaine in dotazione. Queste devono coprire inte-
guard/visa (B).
ramente i fi li.
•Riposizionare la coppetta (E) fi ssandola con le
Fluorescent version (Fig. 2)
•Unscrew the two screws (H) and remove the pla-
rispettive viti.
•Inserire la lampada.
stic refl ector (I).
•Rimontare nell'ordine il vetro con guarnizione (C)
•Feed the supply cable through the grommet (G)
e l'anello/gabbia/visa (B).
and connect them to the cable clamps (L).
•Refi t refl ector in place (I) paying attention that the
wires do not touch the ballast.
Versione con lampada fl uorescente (Fig. 2)
•Svitare le due viti (H) e rimuovere il rifl ettore pla-
•Fix the lamp.
stico (I) che fi ssa i componenti.
•Remount in order glass with gasket and ring/
•Far passare i conduttori di alimentazione da
guard/visa.
passafi lo (G) e, tenendoli abbondanti, collegarli al
morsetto a 2 poli (L).
•Riposizionare il rifl ettore (I) curando di accomo-
dare i conduttori in modo che essi non vengano in
contatto con l'alimentatore.
•Inserire la lampada.
•Rimontare nell'ordine il vetro con guarnizione e
l'anello/gabbia/visa.
5)Q
& è Y 8
CLASSE II
Ce feuillet d'instructions doit être conservé et
consulté par le personnel chargé de l'installa-
tion et de entretien ordinaire et extraordinaire.
Important
•Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien
débrancher toujours le courant électrique.
•Ne jamais dépasser le wattage maximum reporté
sur l'appareil.
•En cas d'installation en applique, la douille doit se
trouver toujours à la partie inférieure de l'appareil.
•Eviter du cummul de fi l/câble à l'intérieur de l'ap-
pareil.
•Ne jamais utiliser des colles aux silicones, gras-
ses, lubrifi cants, détergents ou peintures avec des
composants de silicone car ils sont incompatibles
avec le polycarbonate et provoquent la casse.
• Les appareils Nikko et NIKKO/G peuvent être
montés sur poteau et console; les modèles
Nikko, Nikko/G, Nikko Grill et Nikko Visa sur
poteau. Pour une installation correcte se reporter
NIKKO/KLASSICA Series
aux instructions des accessoires.
•Les appareils Klassica sont homologués pour
montage en applique.
Instructions pour une installation correcte.
Version incandescente (Schéma 1)
•Dévisser les 4 vis (A) et enlever le cercle/grille/
visa (B) et la verrine avec joint (C).
•Dévisser les 2 vis (D) et enlever le cache-douille
(E).
•Faire passer les fi ls d'alimentation à travers le
passe-fi ls (G) sans enlever celui-ci.
•Percer la base en correspondance des oeuil-
lets (F) et fi xer la base à la paroi à travers des
goujons.
•Brancher les fi ls aux contacts de la douille après
les avoir passés dans les gaines livrées avec
l'appareil. Les gaines doivent couvrir les fi ls com-
plètement.
•Remettre en place le cache-douille (E) en le
fi xant avec ses vis.
•Monter la lampe.
•Remettre en place dans l'ordre le verre et son
joint (C) et le cercle/grille/visa (B).
Versions pour lampe fl uorescente (Fig. 2)
•Dévisser les deux vis (H) et enlever le réfl ecteur
en plastique (I) qui fi xe les composants.
•Faire passer les fi ls d'alimentation du passe-fi ls
(G) et tout en préyovant une longueur suffi sante,
connecter au domino à deux poles (L).
•Remettre en place le réfl ecteur (I) de façon telle
que les fi ls ne touchent pas le ballast.
•Monter la lampe.
•Remettre en place, dans l'ordre, le verre et son
joint, le cercle/grille/visa.
5)Q
& è Y 8
5)Q
CLASS II
Diese Bedienungsanleitung muß durch das
Servicepersonal für weitere gewöhnliche und
außergewöhnliche Wartungen aufbewahrt
bleiben.
Wichtig
•Vor der Montage oder Wartung den Strom
ausschalten!
•Nie die auf dem Körper vermerkte Max. Watt-
zahl überschreiten.
•Bei Wandinstallation muß sich die Faßung unten
befi nden.
•Überfl üßiges Kabel in dem Körper vermeiden.
•Nie Klebstoffe auf Silicombasis, Fette, Schmier-,
Reinigungsmittel und Farbe mit Silicon- Anteile
verwenden weil diese mit Policarbonat nicht kom-
patibel sind und Brüche verursachen können.
•Die Leuchten der Nikko und NIKKO/G Serie
können sowohl auf Wandsockel als auch Maste
montiert werden; die Leuchten Nikko, Nikko/G,
Nikko Grill und Nikko Visa auf Mast. Für die
korrekte Installation die Bedienunganleitungen
der Zubehören sehen.
• Die Leuchten der Serie Klassica Könnenen nur
an die Wand instaliert werden.
Série NIKKO/KLASSICA
Serie NIKKO/KLASSICA
Die Leuchten der Klassica Serie sind nur für
Wandmontage geeignet. (Abb. 1)
•Die vier Schrauben (A) lösen, Ring/Gitter/Visa
(B) und Glas mit Dichtung (C) entfernen.
• Die zwei Schrauben (D) lösen und die Pla-
stikkaschierung der Faßung (E) entfernen.
•Das stromversorgende Kabel durch die Kabe-
leinführung (G) ziehen ohne sie zu entfernen.
•Die Basis und die durchzustoßenen Ösen
(F) bohren und mit den Dübeln an die Wand
befestigen.
•Die Leitungen durch die vorhandenen Schläu-
che ziehen und sie an die Faßung anschließen.
Die Schläuchen müßen die Leitungen über die
ganze Länge abdecken.
•Die Plastikkaschierung (E) wieder aufsetzen und
mit den entsprechenden Schrauben befestigen.
•Die Lampe montieren.
•Die Reihe nach Glas mit Dichtung (C) und
Ring/Gitter/Visa (B) montieren.
Leuchtstoffl ampenversion (Abb. 2)
•Die zwei Schrauben (H) lösen und den Plastikre-
fl ektor (D) entfernen.
•Das stromversorgende Kabel durch die Kabe-
leinführung (G) ziehen und die Leitungen an der
zweipolige Klemme (L) anschließen.
•Den Refl ektor (I) montieren und darauf achten,
daß die Leitungen das Vorschaltgerät nicht
berühren.
•Lampe montieren.
•Der Reihe nach Glas mit Dichtung und Ring/Git-
ter/Visa montieren.
5)Q
& è Y 8
CLASSE II
& è Y 8
KLASSE II
Nikko-Klassica_18871_ed4_12/2009

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PERFOMANCE iNLIGHTING Nikko

  • Seite 1 • Nikko, Nikko/G luminaires can also be installed composants de silicone car ils sont incompatibles verwenden weil diese mit Policarbonat nicht kom- on bracket or post; Nikko, Nikko/G, Nikko Grill and •Non utilizzare mai colle siliconiche, grassi, lubrifi - avec le polycarbonate et provoquent la casse.
  • Seite 2 • Los aparatos de la serie Nikko pueden ser • Os aparelhos da série Nikko podem também ser instalados también sobre ménsula o con corre- aplicados numa consola ou em seus postes;...

Diese Anleitung auch für:

Nikko/gNikko grillNikko visaKlassica serie