Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektrischer Tellerwärmer
Chauffe-assiettes électrique
Scaldapiatti elettrico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi 250823

  • Seite 1 Elektrischer Tellerwärmer Chauffe-assiettes électrique Scaldapiatti elettrico...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... 15 Gerätebeschreibung ................16 Inbetriebnahme ..................17 Reinigung und Pflege ................18 Lagerung..................... 18 Service ....................43 Reparatur .................... 44 Technische Daten ................. 45 Sécurité...
  • Seite 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Seite 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Seite 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Stecken Kauf dieses praktischen Sie keine Nadeln oder spitze Tellerwärmers von Betty Bossi Gegenstände in den Teller- und FUST, mit dem Sie bis zu wärmer. Knittern oder zer- 8 Teller gleichzeitig wärmen knüllen Sie den Tellerwärmer...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise bügeln oder in den Wäsche- • Sollte das Gerät nicht trockner geben! Nur der mehr gleichmässig wärmen, Bezug ohne das Heizelement bringen Sie es zum nächsten darf von Hand gewaschen FUST-Reparaturdienst. werden. • Gerät nie zur Lagerung in • Tellerwärmer niemals die Verpackung legen, solan- zusammengerollt oder gefal- ge es nicht komplett abge-...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise • Bitte achten Sie darauf, • Menschen, die Wärme dass das Gerät niemals mit nicht wahrnehmen können Wasser in Kontakt kommen oder besonders wärmeemp- darf. findliche Personen sollten den Tellerwärmer nicht benutzen. • Verwenden Sie nur Origi- nalzubehör oder Zubehör, •...
  • Seite 10: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise • Entfernen Sie sich nie vom • Lassen Sie das Gerät Gerät, solange der Netzste- niemals unbeaufsichtigt, cker in der Steckdose steckt. während es am Stromnetz angeschlossen ist. Schutz für Kinder • Gerät niemals leer, d.h. Elektrische Geräte sind kein ohne eingelegte Teller einge- Spielzeug für Kinder.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Kanten fern. Benutzen Sie durch den FUST-Reparatur- das Gerät nicht mit feuchten dienst ersetzt werden, da Händen. Bei feucht oder dazu Spezialwerkzeug erforderlich ist. Klemmen Sie nass gewordenem Gerät oder Netzkabel, sofort mit das Netzkabel nicht ein und Gummihandschuhen den schützen Sie es vor heissen Netzstecker ziehen.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise • Das Netzkabel darf nicht • Vor dem Reinigen und mit den heissen Geräteteilen Warten immer Gerät vom in Berührung kommen. Netz trennen. • Keine schweren Gegenstän- • Verwenden Sie niemals ein de bzw. das Gerät selbst auf defektes Stromkabel. Im Falle das Netzkabel stellen.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise • Als zusätzlichen Schutz • Benutzen Sie das Gerät empfehlen wir die Installation nicht im Freien und halten eines Fehlerstrom-Schutz- Sie es von Hitze und offenen schalters (max. 30mA). Ihr Flammen fern. Elektroinstallateur berät Sie • Stellen Sie das Gerät auf gerne.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass Achtung: nichts auf das Gerät fallen kann und das Gerät selbst Lassen Sie die Teller nirgends herunterfallen kann. maximal 75 Minuten im • Benutzen Sie das Gerät Tellerwärmer liegen. nicht in der Nähe von Sollten die Teller länger im Wasser (z.B.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme • Nehmen Sie den Teller- wärmer aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpa- ckungsmaterialien. Achten Sie darauf, dass mit diesen keine Kinder spielen, vor allem nicht mit Plastiktüten (Erstickungsgefahr). • Überprüfen Sie, ob der Tellerwärmer unbeschädigt ist.
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 Abnehmbarer und waschbarer 3 Netzkabel Bezug aus Baumwoll-Polyester- 4 Heizelement Mischung (liegt im Bezug, kann zum (Achtung: Nur der Bezug ist Waschen des Bezugs entnommen waschbar, nicht das Heiz- werden) element darin!) 2 Vier Faltenöffnungen zum Einschieben der Teller...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Achtung: sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! Es sollte immer in jeder Öffnung 1. Legen Sie den Tellerwärmer auf mindestens ein Teller liegen, damit eine flache, trockene und hitzebe- die Heizflächen nicht direkt über- ständige Arbeitsfläche.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Lagerung Reinigung und Pflege Lagerung 1. Um den Bezug zu waschen, müs- Lagern Sie das abgekühlte, trockene sen Sie ihn erst abziehen. Öffnen Sie Gerät, flach liegend und nicht gefal- dazu die beiden Klettverschlüsse und tet oder aufgerollt, am besten in der nehmen Sie das mit Alufolie überzo- Originalverpackung an einem kühlen gene Heizelement aus dem Bezug.
  • Seite 19: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce chauffe-assiettes l‘eau. N’introduisez pas pratique de Betty Bossi et d’aiguilles ou d’objets pointus FUST qui vous permettra de dans le chauffe-assiettes. Ne réchauffer jusqu’à 8 assiettes pliez pas et ne froissez pas le en même temps.
  • Seite 20 Directives de sécurité • Ne lavez pas le chauffe- pointus ou tranchants, n’in- assiettes avec l’élément de troduisez pas d’aiguilles, de chauffe, ne le blanchissez fourchettes ou de couteaux. pas, ne le nettoyez pas chimi- • Si l’appareil ne chauffe quement, ne le repassez pas plus uniformément, rappor- et ne le mettez pas dans le...
  • Seite 21 Directives de sécurité • Si l’appareil est utilisé à Utilisateurs des fins professionelles, ceci Cet appareil ne doit être met fin à tout garantie. utilisé que par des personnes • Prenez soin que l’appareil familiarisées avec le contenu n’entre jamais en contact de ce mode d‘emploi.
  • Seite 22 Directives de sécurité l’appareil. Les enfants âgés Risque de décharge de 8 ans ou plus doivent être électrique (X) supervisés. Faites attention à ne pas tou- • Tenez l´appareil et son cher les pièces sous tension. cordon à l´écart des enfants Une secousse électrique peut de moins de 8 ans, tout parti- provoquer de graves bles-...
  • Seite 23 Directives de sécurité Cordon d‘alimentation service après vente FUST le (I, II, III, IV, V, VI, VII) plus proche qui pourra le vé- rifier et, si nécessaire, réparer. • Vérifiez avant chaque mise • Evitez d’exposer l’appareil en service que le cordon directement aux rayons du d’alimentation est en bon soleil.
  • Seite 24 Directives de sécurité • Ne tirez et ne portez pas natif avec une tension de l’appareil en le tenant par le 230 V/50 Hz. Le fusible de cordon. protection de la prise doit être de 6 ampères au mini- • Ne pas laisser pendre le mum (référez-vous aux don- cordon d’alimentation, afin nées figurant sur la plaque...
  • Seite 25: Emplacement (Ii, Iii, Viii, Ix)

    Directives de sécurité • Ne portez en aucun cas d’objets inflammables comme la main à un appareil qui des rideaux ou similaire. est tombé dans l’eau. Dé- • Placez le cordon de l’ap- branchez toujours d’abord pareil de manière à ce que la fiche réseau avant de le personne ne risque de trébu- sortir.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    Directives de sécurité • Ne posez jamais l’appa- entrer en contact avec de reil à proximité d’appareils l’eau, des liquides ou de la qui produisent de la chaleur vapeur. comme par exemple un four, une gazinière, une plaque Attention : de cuisson etc..
  • Seite 27: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service Avant la première mise en service • Sortez l’appareil de son emballage et retirez tous les matériaux d’emballage, les autocollants et les films protecteurs. Assurez-vous que des enfants ne jouent pas avec, surtout avec les sacs plastiques (risque d’étouffe- ment).
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil 1 Housse amovible et lavable en 3 Cordon polyester et coton 4 Elément de chauffe (Attention : Seule la housse est (placé dans la housse, peut être lavable, pas l’élément de chauffe retiré pour laver la housse) qui se trouve à...
  • Seite 29: Mise En Service

    Mise en service Un court-circuit peut être mortel ! Attention : Respectez les consignes de sécurité ! Il doit toujours y avoir au moins 1. Placez le chauffe-assiettes sur un une assiette dans chaque pli afin plan de travail plat, sec et résistant à que les surfaces chauffantes ne la chaleur.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Rangement Nettoyage et entretien Rangement 1. Pour laver la housse, vous devez Rangez l’appareil refroidi et sec, à tout d’abord la retirer de l’appa- plat et non plié ou enroulé, de préfé- reil. Ouvrez pour cela la fermeture rence dans son emballage d’origine velcro et retirez l’élément de chauffe dans un endroit frais, hors portée...
  • Seite 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l’acqui- contatto con acqua. Non sto di questo pratico scalda- inserire aghi o oggetti appun- piatti di Betty Bossi e FUST, titi nello scaldapiatti. Non con cui è possibile scaldare piegare o accartocciare lo fino a 8 piatti contemporane- scaldapiatti, le singole apertu- amente.
  • Seite 32 Istruzioni di sicurezza senza l’elemento riscaldante non si è completamente può essere lavata a mano. raffreddato. • Non utilizzare o conserva- • Lo scaldapiatti deve essere re mai lo scaldapiatti arroto- collegato alla rete solo quan- lato o piegato. do è in funzione. Dopo ogni utilizzo è...
  • Seite 33 Istruzioni di sicurezza te. L‘uso di accessori non • Questo apparecchio può originali può danneggiare essere utilizzato da bambini l‘apparecchio. a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, • Manutenzione e riparazio- sensorie o mentali limitate, o ni, compresa la sostituzione da persone non a conoscenza del cavo di alimentazione,...
  • Seite 34 Istruzioni di sicurezza Protezione per bambini questo è allacciato alla cor- rente elettrica. Apparecchi elettrici non sono giocattoli per bambini. Non • Non lasciare mai l’appa- lasciare, quindi, mai l’appa- recchio vuoto, ovvero senza recchio incustodito mentre è piatti inseriti. Inserire almeno collegato alla rete elettrica.
  • Seite 35 Istruzioni di sicurezza trico dovessero essere umidi alimentazione e proteggerlo o bagnati, staccare subito da oggetti caldi. la spina di rete con guanti • Non estrarre mai la spina in gomma. Non afferrare dalla presa di corrente tiran- nell’acqua. do il cavo né toccandola con •...
  • Seite 36 Istruzioni di sicurezza Pericolo di corto circuito e • Non utilizzare mai un incendio! cavo elettrico danneggiato. In presenza di un danno si • Prima di inserire la spina di prega di contattare il servizio alimentazione in una presa, di riparazione FUST. srotolare completamente il cavo di alimentazione.
  • Seite 37 Istruzioni di sicurezza Collocazione parecchio non deve essere (II, III, VIII, IX) posto neanche su una super- ficie delicata come un tavolo • Durante il funzionamento in vetro, una tovaglia, mobili l’apparecchio deve essere laccati ecc.. Ricordarsi che lo tenuto lontano dalla portata scaldapiatti diventa caldo.
  • Seite 38 Istruzioni di sicurezza te, perché l’aria deve potere Attenzione: circolare liberamente per evitare un surriscaldamento Lasciare i piatti nello dell’apparecchio. scaldapiatti per un massi- • Non coprire l’apparecchio mo di 75 minuti. Se i piatti in nessun caso, lo spazio rimangono nello scalda- sopra lo scaldapiatti deve piatti più...
  • Seite 39: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione Prima della prima messa in funzione • Estrarre l’apparecchio dal- la confezione ed eliminare tutte le parti dell’imballaggio. Fare attenzione che i bambi- ni non giochino con queste e soprattutto con le buste in plastica (pericolo di soffoca- mento).
  • Seite 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell‘apparecchio Descrizione dell’apparecchio 1 Rivestimento sfoderabile e lavabile 3 Cavo di alimentazione in misto cotone-poliestere 4 Elemento riscaldante (Attenzione: solo la fodera è lava- (si trova nella fodera, può bile, non l’elemento riscaldante!) essere rimosso per il lavaggio 2 Quattro aperture a piega per della fodera) l’inserimento dei piatti...
  • Seite 41: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Attenzione: fatale! Si prega di seguire le istruzioni di sicurezza! Deve trovarsi sempre almeno un 1. Posizionare lo scaldapiatti su una piatto in ogni apertura, in modo superficie di lavoro piana, asciutta e che le superfici di riscaldamento resistente al calore.
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione / Deposito Pulizia e manutenzione Deposito 1. Per lavare la fodera, è necessario Conservare il dispositivo raffreddato prima rimuoverla. Per fare ciò, aprire e asciutto, disteso e non piegato o i due dispositivi di fissaggio in velcro arrotolato, idealmente nella sua con- e rimuovere l’elemento di riscalda- fezione originale in un luogo fresco,...
  • Seite 43: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Seite 44: Reparatur

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Elektrischer Tellerwärmer Art.-Nr. 250823 Netzspannung 220 – 240V ~ 50 Hz Leistung 100 Watt Kabellänge 1,5 m Abmessungen (L x B x H) – geöffnet ca. 166 x 30 x 0,5 cm – gefaltet ca.
  • Seite 46: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Chauffe-assiettes électrique Art.-Nr. 250823 Tension nominale 220 – 240V ~ 50 Hz Puissance nominale 100 W Longueur du cordon 1,5 m Dimensions (l x l x h) – ouvert, à plat env. 166 x 30 x 0,5 cm –...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Scaldapiatti elettrico Art.-Nr. 250823 Tensione nominale 220 – 240V ~ 50 Hz Potenza nominale 100 W Lunghezza del cavo 1,5 m Dimensioni (l x l x a) – aperto, piatte ca. 166 x 30 x 0,5 cm –...

Inhaltsverzeichnis