Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ES-
RECOMENDACIONES:
EN-
RECOMMENDATIONS:
• Antes de la instalación o cambio de lámpara, comprobar
• Before any installation or change of the bulbs , be sure that
que no existe tensión en los bornes de alimentación.
there is no tension on the power supply terminals.
• Al realizar la conexión, cuide no dejar cables sueltos o mal
• During installation, make sure no wires are left loose or are
conectados.
incorrectly connected.
• Asegúrese de sujetar los cables de alimentación con el
• Be sure of holding the feeder cables with the tractor element
elemento de tracción que incorpora el distanciador de
of the safety spacer.
seguridad.
• Keep a minimun security distance of 0'5 m.
• Guardar la distancia mínima de seguridad 0'5 m.
• These products are made to be used in normal environmental
• Los productos están preparados para trabajar en
conditions. We do not recommend their use in places affected
condiciones ambientales normales. No aconsejamos su
by dust, high temperatures,
instalación en lugares que por su salinidad,
salinity, etc... which might spoil their proper functioning.
polvo, elevadas temperaturas, etc... influyan en su buen
• Electrical appliances must only be connected by qualified
funcionamiento.
people.
• Las conexiones eléctricas sólo pueden llevarse a cabo por
• Make sure that the product has the CE mark sticker.
parte de personal especializado.
• Before replacing a lamp, let it cool off and replace a same or
• Asegúrese que el producto adquirido lleve la marca CE.
lower power lamp.
• En caso de sustitución de la lámpara, hacerlo siempre en
• Consult an expert for any doubt or safety condition.
frío y por una lámpara de igual o menor potencia.
• Keep these instructions together with the article number of
• Aconsejamos consulten siempre con un profesional ante
the product.
cualquier duda.
• Do not attach lamps to surfaces which are damp, freshly
• Conserve estas recomendaciones junto a la referencia del
painted, or otherwise electrically conductive.
producto.
• Separate the wires and the connections from heat.
• No monte la luminaria en superficies húmedas, recién
• Suitable for use indoors, never in humid zones, at 25ºC.
pintadas o que presenten conductibidad eléctrica.
• Alejar siempre las conexiones y los cables de los puntos de
calor.
• Apta para uso interior, excepto en zonas húmedas, Tª
ambiente 25ºC.
FR-
RECOMMANDATIONS:
DE-
ANLEITUNG:
• Avant l'installation ou avant remplacer l'ampoule, couper le
• Vor dem Einbau der Lampe oder dem Wechsel des Leuchtmi-
courant sur le réseau.
ttels den Strom abschalten.
• Lors du raccordement, veiller à ne pas laisser de câble nu
• Beim Anschliessen bitte darauf achten, dass keine Kabel lose
ou déconnecté.
oder falsch angeschlossen sind.
• Veiller à fixer les câbles d'alimentation à l'élément de
• Vergewissern Sie sich, dass die Einspeisungskabel von der
traction du Set de connexion.
Zugentlaustung in dem Verbindungsset gehalten werden.
• Respecter la distance de sécurité d'un minimum de 0'5m.
• Mindestsicherheitsabstand von 0'5m. einhalten.
• Le produit est prévu pour fonctionner dans une ambiance
• Dieses Produkt wurde so hergestellt, dass es in einer normalen
normale. Nous déconseillons son installation dans des lieux
Umgebung eingesetzt werden kann. Nicht empfohlen werden
qui par leur salinité,
Plätze, die ein reibungsloses
empoussièrement élevé, etc..., qui puissent en altérer son bon
Funktionieren verhindern könnten, z. B. durch Staub, hohe
fonctionnement.
Temperaturen, hohes Salzgehalt, etc.
• Les branchements ne doivent être confiés qu'à une
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von fachkundingen
personne compétente.
Personen ausgefürt werden.
• Assurez-vous que l'appareil que vous avez acquis soit
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt das CE-Zeichen trägt.
marqué CE.
• Wenn Sie mal eine Lampe auswechseln müssendarf die
• Pour remplacer une ampoule, en utiliser une de puissance
Nennleistung niemals überschritten werden. Nehmen Sie bitte
égale ou inférieure mais jamais de puissance supérieure.
wieder eins mit der gleichen oder
Laisser refroidir avant de procéder au
geringeren Nennleistung. Vor Umtausch erst auskühlen lassen.
remplacement .
• Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, der Sie
• En cas de doute, consulter un professionel pour toute
über zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen in Ihrer Anlage
information complémentaire concernant la sécurité de
informieren wird.
l'intallation.
• Vermerken Sie die Artikel-Nr. auf diesen Sicherheitsbestim-
• Marquez la référence de l'article dans cet index et
mungen und bewahren Sie sie bitte auf.
conservez-le.
• Leuchte nicht auf feuchte, frisch gestrichene oder anderweitig
• Ne pas monter la lampe sur une surface de fixation humide,
elektrisch leitende Befestigungsflächen montieren.
fraîchement peinte ou susceptible d'être conductrice
• Die Anschlüsse und die Kabel immer von den Wärmepunkten
électriquement.
entfemt halten.
• Maintenez toujours les connexions et les câbles éloignés de
• Geeingt für Innenräume, aber nicht feuchte Zonenbei 25ºC.
toute source de chaleur.
• Le luminaire est apte pour être utilisé à l'intérieur, avec
température de 25ºC , mais n'est pas apte pour être utilisé en
zones humides.
CZ-
DOPORUČENÍ:
PL-
ZALECENIA:
• Před každou instalací nebo výměnou žárovky se ujistěte, že
• Przed przystąpieniem do instalacji lub wymiany lampy,
svítidlo není pod elektrickým proudem.
sprawdzić, czy nie ma napięcia na zaciskach zasilających.
• Během instalace se ujistěte, že nejsou žádné volně umístěné či
• Przy podłączaniu należy uważać, aby nie pozostawić
špatně zapojené kabely.
przewodów luźnych lub nieprawidłowo podłączonych.
• Ujistěte se, že při zapojování svítidla ke kabelu je vše bezpečně
• Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo
odpojeno od elektrického proudu.
podłączony do kostki przyłączeniowej umieszczonej na
• Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 0,5 m.
wsporniku.
• Tyto produkty jsou vyrobeny pro použití ve standardních
• Zachowaj minimalną bezpieczną odległość od stropu.
podmínkách.
• Oprawy oświetleniowe są przeznaczone do pracy w
Nedoporučujeme jejich použití v místech s vyšší prašností,
normalnych warunkach otoczenia. Nie zaleca się ich
teplotou, slaností ... atd., což by mohlo narušit jejich správnou
instalowania w warunkach do tego nieprzeznaczonych tj.
funkci.
zasolenie, kurz, wysoka temperatura, itp., które mogą mieć
• Elektrické přístroje smí být montovány pouze kvalifikovanou
wpływ na ich prawidłowe działanie.
osobou.
Podłączenia
elektryczne
muszą
być
wykonywane
• Ujistěte se, že má výrobek značku CE.
wyłącznie przez osoby do tego uprawnione.
• Před výměnou žárovky ji nechte vychladnout a vyměňte ji za
• Upewnij się, że zakupiony produkt posiada znak CE.
stejnou nebo s nižší wattáží.
• W przypadku wymiany źródła światła zastosuj właściwe
• Své pochybnosti a bezpečné podmínky konzultujte s
zgodne z parametrami oprawy.
profesionálem.
• W razie jakich kolwiek wątpliwości skonsultuj się z
• Tyto instrukce si uchovejte společně s číslem výrobku.
profesjonalistą.
• Nedotýkejte se žárovek a světel na povrchu pokud jsou vlhké,
• Wymienione zalecenia stosuj zawsze w powiązaniu z
čerstvě natřené nebo jinak elektricky vodivé.
zaleceniami dotyczącymi konkretnego produktu.
• Uchovávejte kabely a spojky mimo teplo.
• Nie montować opraw na mokre, świeżo malowane
• Vhodné pro použití v interiéru, nikdy ve vlhkém a teplém
powierzchnie
lub
wykazujące
wysoką
przewodność
prostředí 25°C.
elektryczną.
• Zaleca się oddalenie wszelakich połączeń i przewodów jak
najdalej od źródeł ciepła.
• Produkt przeznaczony do użytku wnętrzowego, za
wyjątkiem
miejsc
o
podwyższonej
wilgotności,
w
temperaturze do 25C.
РЕКОМЕНДАЦИИ
RU-
AR-
• Перед любой установкой или заменой лампочек,
.
‫ﺃﻱ ﺗﻭﺗﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﻁﺎﺕ ﺇﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬
убедитесь, что на клеммах питания нет никакого
напряжения.
• Во время установки убедитесь, что все провода
присоединены правильно.
• Убедитесь, что фидерные кабели с тракторным
элементом хранятся в безопасном месте.
• Придерживайтесь минимального безопасного
расстояния в 0,5 м.
‫ﻧﺣﻥ ﻻ ﻧﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻥ ﺍﻟﻣﺗﺿﺭﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬
• Данные товары созданы с условиями использования
в нормальных условиях окружающей среды. Мы не
рекомендуем использовать товар в условиях повышенной
температуры, повышенного содержания соли, подвергать
сильному воздействию пыли и так далее...которые могут
испортить функционирование продукта.
•Электрические приборы должны быть подключены только
квалифицированным персоналом.
• Убедитесь, что товар имеет знак сертификации.
• Перед заменой лампочки рекомендуется дать лампе
остыть, а затем заменить ее на такую же, или лампу
меньшей мощности.
• В случае возникновения вопросов проконсультируйтесь
с экспертом.
• Храните данные инструкции вместе с номером
артикула данного продукта.
• Не устанавливайте лампы на влажные,
свежеокрашенные, или электропроводящие поверхности.
• Беречь провода от высокой температуры.
• Подходит для использования в помещениях при
температуре 25 ° C, никогда не использовать во влажных
зонах.
‫ﺍﻝﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ‬
‫ﻭﺟﻭﺩ‬
‫ﻋﺩﻡ‬
‫ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ‬
‫ﻳﺭﺟﻰ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺃﻱ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺃﻭ ﺗﻐﻳﻳﺭﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ‬
.
‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻙ ﺃﻱ ﺃﺳﻼﻙ ﻓﺿﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺗﺭﺗﺑﻁ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺢ‬
.
‫ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﺟﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﻓﺎﺻﻝ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﻐﺫﻱ‬
‫ﺍ‬
‫ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ‬
‫ﻋﻘﺩ‬
‫ﻳﺭﺟﻰ‬
ً ‫ﻟﺯﻭﻣ ﺎ‬
.
‫ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﻣﺗﺭ‬
0.5
‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻣﻥ‬
.‫ﺗﺻﻧﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬
.
‫ﺍﻟﻣﻠﻭﺣﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﻔﺳﺩ ﻋﻣﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﺛﻼ‬
‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬
.
‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻓﻘﻁ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﻣﺅﻫﻠﻳﻥ‬
‫ﻭﺻﻝ‬
‫ﻳﻛﻭﻥ‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ‬
CE
‫ﻻﺻﻘﺔ‬
‫ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ‬
.
‫ﻧﻔﺳﻪ ﺃﻭ ﺃﻗﻝ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬
‫ﻭﺍﺳﺗﺑﺩﻝ‬
‫ﻳﺑﺭﺩ‬
‫ﺩﻋﻪ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻣﺻﺑﺎﺡ‬
.
‫ﺷﻙ‬
‫ﺃﻱ‬
‫ﻭﺟﻭﺩ‬
‫ﺣﺎﻝ‬
‫ﻓﻲ‬
‫ﺍﺳﺗﺷﺎﺭﺓ ﺧﺑﻳﺭ‬
‫ﻳﺭﺟﻰ‬
.
‫ﺇﺑﻘﺎء ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻣﻊ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
.
‫ﻻ ﻧﻌﻠﻕ ﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻁﺢ ﺍﻟﺗﻲ ﻫﻲ ﺭﻁﺑﺔ ﺍﻟﻣﻁﻠﻳﺔ ﺣﺩﻳﺛﺎ ﺃﻭ ﻣﻭﺻﻠﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺎ‬
.
‫ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻭ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﻓﺻﻝ‬
25ºC.
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ ﺃﺑﺩﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﺭﻁﺑﺔ‬
‫ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
240v
-
220
‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ‬
Partida Madrigueres Sud 11
03700 DENIA (Alicante) SPAIN
TEL.0034-965 781 218
BPM Lighting France srl
4,Rue Labonne
Angoulème 16000 FRANCE
TEL.0034-695 179 892
BPM Lighting Deutschland GmbH
An der Złotygrube 15
55131 MAINZ - DEUTSCHLAND
TEL.0049-61 316969939
BPM Lighting Polska Sp. z o.o.
Kolejowa 1
95-035 OZORKÓW POLAND
TEL.0048-42 7184020
BPM LIGHTING-UK
Dalton House
Windsor Avenue
London
SW19 2RR UK
Telephone : +44 (0) 207 458 4447
infoUK@bpmlighting.com
SalesUK@bpmlighting.com
www.bpmlighting.com
ALABAMA
REF. 10158
SURFACE
IP
3000K
DIM
33
4000K
OPTIONAL
LED

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BPM Lighting ALABAMA

  • Seite 1 • Ujistěte se, že při zapojování svítidla ke kabelu je vše bezpečně • Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo odpojeno od elektrického proudu. podłączony do kostki przyłączeniowej umieszczonej na BPM Lighting Polska Sp. z o.o. • Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 0,5 m. wsporniku. Kolejowa 1 •...
  • Seite 2 ALABAMA Ø350 REF. 10158 SURFACE Ø6mm 296mm Ø450 396mm Ø650 220/240V 50/60Hz 596mm Ø950 896mm 10158.40 - 10158.41 - Ø350 Ø1250 TC-L T5 + TC-L 10158.06 - 10158.28 - Ø450 T5 HE/HO 10158.19 - 10158.29 - Ø650 - Ø950 10158.20 - 10158.30 10158.21 - 10158.31...