Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page96
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
D
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
alebo vrátenie peňazí.
Otázky k produktu MyProject
®
? Tel.:
Fragen zu MyProject
®
? Tel.: 0800
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
! MyProject
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
.
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
:
Otázky ke MyProject
®
? Tel.: 800 165894
.
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
MyProject
®
?
.: 0800 12220
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
)
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
®
? Tel.: 0800
Producător / Výrobca /
: Kaufland
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
®
? Tel.:
800 300062 (bezpłatne połączenia z
:
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
1 , 1233
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi.
pôvodu: Čína /
:
Întrebări despre MyProject
®
? Tel.: 0800
080888 (număr apelabil doar din re elele
Orange, Vodafone, Telekom, Upc
România şi RCS&RDS)
IAN: CRT01
791 / 1248910 / 4386230
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 12 / 2019
OBERFRÄSENTISCH
ROUTER TABLE
®
je
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
®
Upute za uporabu
Izvorne upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Oberfräsentisch | Stolek pro horní frézu | Stol za glodalicu | Stół do frezarki
pionowej | Masă de lucru pentru freză electrică | Stolík pre hornú frézu |
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
1
9
8
10
13
11
12
2
7
14
3
15
16
4
6
19
17
18
23
22
5
20
21
D
Bedienungsanleitung
4
CZ
Návod k obsluze
24
HR
Upute za uporabu
41
PL
Instrukcja obsługi
58
RO / MD
Instruc iuni de folosire
77
SK
Návod na obsluhu
96
102
BG
114
4
25
44
63
83
121
24% black

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1248910

  • Seite 1 | Masă de lucru pentru freză electrică | Stolík pre hornú frézu | IAN: CRT01 Návod k obsluze 791 / 1248910 / 4386230 Upute za uporabu Instrukcja obsługi Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page135 (right) fold out fold out Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigen und Pflege Wartung und Lagerung Entsorgung Technische Daten. Passendes Zubehör EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des •...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Informationen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, besagen, dass Sie einen Gehörschutz tragen sollten. Tragen Sie eine Schutzbrille. Informationen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, besagen dass Sie eine Schutzbrille tragen sollten. Tragen Sie eine Staubmaske Informationen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet, besagen, dass Sie eine Staubmaske tragen sollten.
  • Seite 4: Restrisiken

    • Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Restrisiken Ein verbleibendes Verletzungsrisiko bleibt auch dann bestehen, wenn das Produkt bestimmungsgemäß gemäß der Sicherheits-, Montage- und Bedienungsanleitung verwendet wird. Aufgrund der Art des Produkts können folgende Gefahren auftreten: •...
  • Seite 5 7. Wenn die Abmessungen Ihres Werkstücks die Abmessungen des Arbeitstisches überschreiten, müssen die Beistelltische verwendet werden. 8. Der Oberfräsentisch muss immer an ein Staubabsauggerät (z.B. MyProject Nass-und ® Trockensauger Art.Nr.: 1184637) angeschlossen sein. 9. Verwenden Sie das Gerät, wenn es für den vorgesehenen Zweck in einwandfreiem Zustand ist und den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und der Bedienungsanleitung der mit dem Oberfräsentisch verwendeten Oberfräse entspricht.
  • Seite 6: Allgemeine Arbeits- Und Sicherheitshinweise

    22. Überprüfen Sie den Fräser vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Verschmutzung oder Rissen. Ersetzen Sie gerissene oder beschädigte Fräser sofort. 23. Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn alle Fremdkörper wie Nägel oder Schrauben vom Werkstück. 24. Halten Sie Ihre Hände vom rotierenden Werkstück fern. 25.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Den Oberfräsentisch Sicherheitsvorkehrungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für den Oberfräsentisch Sicherheitsvorkehrungen • Beachten Sie, dass die an der Oberfräse angebrachten Fräser bei jeder Verwendung des Oberfräsentisches auf Anzeichen von Beschädigungen (Späne, Risse und Abnutzung) überprüft werden muss. Beschädigte oder stark abgenutzte Fräser dürfen nicht verwendet werden und müssen ersetzt werden.
  • Seite 8: Gerät Auspacken

    • Eine unsachgemäße Wartung des Oberfräsentisches oder der verwendeten Oberfräse kann zu unkontrollierbaren Situationen führen. Verwenden Sie nur scharfe, gut gewartete Fräser und befestigen Sie diese gemäß den Anweisungen des Herstellers. Fräser dürfen nur für den Zweck verwendet werden, für den sie bestimmt waren. Verwenden Sie immer den für Ihre Anwendung geeignete Fräser und vergewissern Sie sich, dass er in einwandfreiem Zustand ist, da dies das Unfallrisiko verringert.
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    • Verwenden Sie nur Originalteile für Zubehör und Ersatzteile. WARNUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluck- und Erstickungsgefahr! Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Tüte Nr. 2: 1. Fräsanschlag 14. Schraube 18x 2.
  • Seite 10 • Befestigen einem 8-mm Schraubenschlüssel einem Kreuzschlitzschraubendreher einen Standfuß (6) und einen Tischverlängerungen (5) mit den mitgelieferten Schrauben (14), Unterlegscheiben (15) und Muttern (16) sicher an der Tischplatte. Montage der Federklemmen Erforderliches Material: Aus Tüte Nr. 1: 3x Federklemmen (9), 4x Schlossschraube (10), 4x Unterlegscheibe (11), 4x Flügelmutter (12), 2x Fixierschraube (13).
  • Seite 11: Montage Der Klemmen Für Die Oberfräse

    Montage der mittleren Federklemme Gehen Sie wie folgt vor: • Legen Sie die mittlere Federklemme (9) auf die Tischplatte. • Richten Sie die Löcher in der Tischplatte wie abgebildet an den Schlitzen in der Federklemme aus. • Schieben Sie die Fixierschrauben (13) durch die Schlitze in der Federklemme und in die Gewindelöcher in der Tischplatte.
  • Seite 12 • Setzen Sie die Klemmen für die Oberfräse (20) über die Schlüsselschrauben an der Unterseite der Tischplatte und achten Sie darauf, dass die Haken an jeder Seite der Klemmen für die Oberfräse zur Unterseite des Tisches zeigen. • Befestigen Sie die Klemmen für die Oberfräse mit der mitgelieferten Unterlegscheiben (22) und Muttern (23).
  • Seite 13: Montage Der Oberfräse Am Oberfräsentisch

    Montage des Fräsanschlags Erforderliches Material: Fräsanschlag (1) Aus Tüte Nr. 3: 2x Befestigungsschrauben (17) , 2x Unterlegscheiben (18), 2x Muttern (19). Um die Sicherheitsschaltereinheit an der Tischplatte zu befestigen, gehen Sie wie folgt vor: • Legen Sie den Fräsanschlag (1) auf die Tischplatte (7) und schieben Sie die Befestigungsschrauben (17) durch die Schlitze im Fräsanschlag und die unteren Löcher in der...
  • Seite 14: Montage Und Wechsel Der Fräser

    Drehrichtungsmarkierung - Oberfräsentisch Drehrichtungsmarkierung - Oberfräse HINWEIS: Der Oberfräsentisch ist empfohlen für die Verwendung mit der MyProject Oberfräse ® 1200W (Art.Nr.: 1248884). Gegebenenfalls kann der Oberfräsentisch auch mit Oberfräsen anderer Hersteller verwendet werden, deren Fräskorb-Durchmesser 155 mm betragen. Wenn Sie die Oberfräse eines anderen Herstellers verwenden möchten, lesen sie zunächst die Bedienungsanleitung der...
  • Seite 15: Montage Des Oberfräsentisches An Eine Werkbank

    Fräsanschlags (1). • Schließen Sie den Oberfräsentisch an ein Staubabsauggerät an, indem Sie einen Schlauch an den Staubabsaugadapter anschließen. HINWEIS: wir empfehlen Ihnen hierzu den MyProject Nass- und Trockensauger ® (Art.Nr.: 1184637) Montage des Oberfräsentisches an eine Werkbank • Der Oberfräsentisch murr vor Arbeitsbeginn an einer geeigneten Werkbank befestigt werden.
  • Seite 16: Abreiten Mit Dem Oberfräsentisch

    • Wählen Sie einen passenden Reduzierring (5) zu Ihrem Fräser. • Stecken Sie den Reduzierring in die Einlagekerbe des Oberfräsentisches (7). Abreiten mit dem Oberfräsentisch ACHTUNG! Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Einstellungen vornehmen. Schnitttiefe einstellen Stellen Sie die Schnitttiefe und -breite vor Arbeitsbeginn wie folgt ein: •...
  • Seite 17 Einstellen der Schnitttiefe beim Fräsen mit geraden Fräsern (Trimmen) Der Fräsanschlag ist mit einem Schiebezaun ausgestattet, der verwendet werden muss, wenn Sie Holzstücke mit einem geraden Fräser fräsen, die ansonsten nach dem Durchlaufen des rotierenden Fräsers nicht mit dem Fräsanschlag in Kontakt kommen würden. Gehen Sie zu Einstellung folgendermaßen vor: •...
  • Seite 18 • Nachdem Sie die Schnittbreite gemäß den Anweisungen auf den vorherigen Seiten eingestellt haben, legen Sie das Werkstück in der Nähe des Fräsers auf den Tisch. • Stellen Sie nun die mittlere Federklemme (9) ein, indem Sie die beiden Fixierknöpfe (13) lösen und die mittlere Federklemme zum Werkstück hin bewegen.
  • Seite 19 Einstellen des Winkelanschlags Zum Einstellen das Winkelanschlags gehen Sie wie folgt vor: • Montieren Sie zunächst den gewünschten Fräser in Ihre Oberfräse. • Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite ein, indem Sie die Anschlagposition wie auf den vorherigen Seiten beschrieben einstellen. Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe gemäß der Anleitung Ihrer Oberfräse ein.
  • Seite 20 Ein-/Ausschalten des Oberfräsentisches WARNUNG! - Während des Betriebes entsteht Feinstaub, der leicht entflammbar und explosiv ist. - Während des Betriebs nicht rauchen. - Halten Sie Wärmequellen und offenes Feuer von den Arbeitsbereichen fern. - Tragen Sie immer eine Staubmaske, um sich vor Gefahren durch Feinstaub zu schützen. Einschalten: •...
  • Seite 21: Reinigen Und Pflege

    Vorschubrichtung • Führen Sie die Oberfräse entgegen der Drehrichtung des Fräsers, wie in der Abbildung gezeigt. • Führen Sie die Oberfräse niemals in Drehrichtung des Fräsers, um die Gefahr eines Kontrollverlusts der Oberfräse zu vermeiden. Reinigen und Pflege ACHTUNG! Schalten Sie die Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Maschine aus und ziehen Sie den Beschädigungen.
  • Seite 22: Entsorgung

    460 x 330 x 280 mm Maße mit Zusatztisch: 860 x 330 x 280 mm Netzkabellänge: ca. 0,5 m Passendes Zubehör EG-Konformitätserklärung - Oberfräse: MyProject Oberfräse 1200W, Angaben und Normen finden Sie auf der ® Art.Nr: 1248884 beigelegten EG-Konformitätserklärung. - Staubabsaugung:...
  • Seite 23: Rozsah Dodávky

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Stanovený účel Bezpečnost Návod k použití Čištění a péče Údržba/uskladnění Likvidace Technické údaje Vhodné příslušenství ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se • 1x stolek pro horní frézku s příslušenstvím (viz všemi pokyny k použití...
  • Seite 24: Stanovený Účel

    Noste respirátor Informace, které jsou označeny tímto symbolem, uvádějí, že máte nosit respirátor. Noste ochranné rukavice Informace, které jsou označeny tímto symbolem, uvádějí, že máte nosit ochranné rukavice. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním montáže, údržby nebo oprav vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Tímto symbolem označené...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    7. Pokud překračují rozměry obrobku rozměry pracovního stolu, je třeba používat přídavné stolky. 8. Stolek pro horní frézku musí být stále připojen k vysavači (např. vysavač na mokré a suché vysávání MyProject , č. výr.: 1184637). ®...
  • Seite 26 15. Dodržujte vždy stabilní postoj, udržujte rovnováhu a nenaklánějte se příliš dopředu. Zamezte neobvyklému držení těla. 16. Při práci s nářadím se vždy koncentrujte. S nářadím nepracujte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. 17. Zkontrolujte nářadí na poškozené díly. Pokud vypadají být ochranná zařízení nebo jiný díl poškozené, před pokračováním v práci pečlivě...
  • Seite 27 2. Před montáží horní frézky řádně namontujte stolek pro horní frézku. Řádná montáž je důležitá k zamezení nebezpečí nehod nebo zranění. 3. Horní frézku před použitím bezpečně upevněte k stolku pro horní frézku. Posouvání horní frézky na stolku pro horní frézku může vést k ztrátě kontroly. 4.
  • Seite 28: Vybalení Výrobku

    • Nesprávná údržba stolku pro horní frézku nebo horní frézky může vést k nekontrolovaným situacím. Používejte jen ostré, dobře udržované frézy a upevněte je podle pokynů výrobce. Frézy se smějí používat jen ke stanovenému účelu. Používejte vždy frézy vhodné pro dané použití a dbejte na to, aby byly v bezchybném stavu, protože to snižuje nebezpečí...
  • Seite 29 Návod k použití Seznam dílů 1. Doraz frézky Sáček č.2: 2. Bezpečnostní vypínač 14. Šroub 18x 3. Redukční kroužky 5x 15. Podložka 18x 4. Úhlový doraz 16. Matice 18x 5. Prodloužení stolu 2x 6. Noha 4x Sáček č.3: 7. Deska stolu 17.
  • Seite 30 Montáž pružinových svěrek Potřebný materiál: Ze sáčku č. 1: 3x pružinová svěrka (9), 4x vratový šroub (10), 4x podložka (11), 4x křídlová matice (12), 2x aretační šroub (13). Výstraha! Nesprávná montáž pružinových svěrek může vést ke zpětnému rázu obrobku a způsobit těžká zranění. •...
  • Seite 31 Montáž levé a pravé pružinové svěrky Postupujte následovně: • Položte levou a pravou pružinovou svěrku (9) vedle otvorů dorazu frézky (1). • Vložte vratové šrouby (10) do drážek pružinových svěrek a otvorů dorazu frézky. • Upevněte pružinové svěrky podložkami (11) a křídlovými maticemi (12).
  • Seite 32 Bezpečnostní vypínač disponuje třemi důležitými bezpečnostními funkcemi: • Zabraňuje neúmyslnému zapnutí, protože je třeba nadzvednout červený nouzový vypínač, abyste se mohli dostat na zelený vypínač. • V případě nehody lze horní frézku rychle vypnout stisknutím nouzového vypínače. • V případě výpadku elektrického proudu se postará magnetický mechanismus bezpečnostního vypínače o to, aby se horní...
  • Seite 33 Značka směru otáčení – stolek pro horní frézku Značka směru otáčení – horní frézka UPOZORNĚNÍ: Stolek pro horní frézku se doporučuje k použití s horní frézkou MyProject® 1200 W (č. výr: 1248884). Případně lze stolek pro horní frézku používat také s horními frézkami jiných výrobců, kterých průměr frézovacího koše představuje 155 mm.
  • Seite 34 UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme k tomu vysavač na mokré a suché vysávání MyProject® (č. výr.: 1184637). Montáž stolku pro horní frézku k pracovnímu stolu • Stolek pro horní frézku je třeba před začátkem práce upevnit k vhodnému pracovnímu stolu.
  • Seite 35: Připojení K Elektrické Síti

    Připojení k elektrické síti • Bezpečnostní vypínač stolku pro horní frézku musí výt připojen do jednofázově uzemněné 230-240V~/50Hz zásuvky se střídavým proudem. • Zkontrolujte, zda síťové napětí souhlasí s údaji na typovém štítku horní frézky a nepřekračuje maximální nosnost (viz údaje v Technických údajích). •...
  • Seite 36 Při nastavení šířky frézování profilových fréz postupujte následovně: • Do Vaší horní frézky vložte požadovanou profilovou frézu a nastavte požadovanou hloubku frézování tak, jako je uvedeno v návodě k použití horní frézky. • Dbejte na to, aby vnější hrana kuličkového ložiska seděla s dorazem frézky (1).
  • Seite 37 UPOZORNĚNÍ: Pokud používáte frézu s velkým průměrem, která ubírá z obrobku velké množství materiálu, budete potřebovat pravděpodobně provést více kroků, přičemž budete zvyšovat množství odstraňovaného materiálu, abyste zamezili přetížení frézy. Nastavte v tomto případě doraz tak, aby byl obrobku vystaven nižší poloměr frézy a proveďte potřebné frézování, potom nastavte podle popisu šířku frézování...
  • Seite 38 • Nastavte nyní pravou pružinovou svěrku (9) tak, že uvolníte obě křídlové matice (12) na zadní straně dorazu frézky a pružinovou svěrku pohnete dolů směrem k obrobku. • Ramena pružinové svěrky se musejí dotýkat obrobku, zatím co se obrobek pohybuje přes frézu.
  • Seite 39 Zapnutí/vypnutí stolku pro horní frézku VÝSTRAHA! - Během provozu vzniká jemný prach, který je snadno hořlavý a výbušný. - Během provozu nekuřte. - Zdroje tepla a otevřený oheň držte mimo dosah pracovního prostoru. - Noste stále respirátor, abyste se ochránili před jemným prachem. Zapnutí: •...
  • Seite 40: Údržba A Uskladnění

    Směr posuvu • Veďte horní frézku proti směru otáčení frézy tak, jako je zobrazeno na obrázku. • Neveďte horní frézku nikdy ve směru otáčení frézy, abyste zabránili ztrátě kontroly horní frézky. Čištění a péče POZOR! Před čištěním výrobku jej • Vyjměte z horní frézky nástroj. vypněte a vytáhněte síťovou •...
  • Seite 41: Technické Údaje

    Délka přívodního kabelu: cca 0,5 m Vhodné příslušenství ES prohlášení o shodě Údaje a normy najdete v přiloženém ES - Horní frézka: horní frézka MyProject 1200 W, ® prohlášení o shodě. č. výr: 1248884 1248884 - Odsávání prachu: vysavač na mokré a suché...
  • Seite 42: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve upotrebe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Propisana uporaba Sigurnost Upute za uporabu Čišćenje i njega Održavanje / Skladištenje Odlaganje Tehnički podaci Odgovarajući pribor EZ-Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim •...
  • Seite 43: Preostali Rizici

    Nosite masku za prašinu Informacije, označene ovim simbolom, označavaju da biste trebali nositi masku za prašinu. Nosite zaštitne rukavice. Informacije, označene ovim simbolom, označavaju da biste trebali nositi zaštitne rukavice. Opasnost od strujnog udara! Odspojite mrežni utikač iz utičnice prije montaže, radova održavanja i servisnih radova.
  • Seite 44: Sigurnosne Upute

    7. Ako dimenzije vašeg izratka prekoračuju dimenzije radnog stola, potrebno je koristiti pomoćne stolove. 8. Stol za glodanje uvijek mora biti priključen na uređaj za usisavanje prašine (npr. MyProject Mokri i ® suhi usisavač Art.br .: 1184637).
  • Seite 45 14. Radni komad držite potisnom šipkom. To je mnogo sigurnije od upotrebe Vaših ruku i znači da imate obje ruke slobodne, kako biste rukovali strojem. 15. Uvijek održavajte stabilno držanje, držite ravnotežu i ne naginjte se previše prema naprijed. Izbjegavajte neobične položaje tijela. 16.
  • Seite 46: Radna Sigurnost

    Sačuvajte sve sigurnosne napomene, upozorenja i upute za buduću uporabu. 1. Izvucite utikač iz utičnice prije poduzimanja podešavanja ili zamjene pribora. Slučajno pokretanje usmjerivača može dovesti do nezgoda. 2. Ispravno montirajte stol za glodanje, prije nego montirate gornju glodalicu. Pravilna montaža je važna, kako biste izbjegli rizik od nezgode ili ozljeda.
  • Seite 47 • Nepravilna uporaba glodala, izradaka i potisnih uređaja za izratke može voditi do opasnih situacija. Pročitajte odgovarajuće upute u ovim Uputama za uporabu i uvjerite se, da ove upute stoje na raspolaganju svakoj osobi, koja koristi uređaj. • Nepravilno održavanje stola za glodanje ili korištene glodalice može dovesti do nekontroliranih situacija.
  • Seite 48 UPOZORENJE! Uređaj i ambalažni materijal nisu dječja igračka! Djeci nije dopušteno igrati se s plastičnim vrećicama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja. Upute za uporabu Opis dijelova 1. Nastavak za glodanje Vrećica br. 2: 2. Sigurnosni prekidač 14.
  • Seite 49 Montaža opružnih stezaljki Potreban materijal: Iz vrećice br. 1: 3x opružne stezaljke (9), 4x noseći vijak (10), 4x podloška (11), 4x krilata matica (12), 2x pričvrsni vijak (13). UPOZORENJE! Nestručna ili nepravilna ugradnja opružnih stezaljki može dovesti do povratnog udarca izratka i teških ozljeda. •...
  • Seite 50 Montaža lijeve i desne opružne stezaljke Postupite kako slijedi: • Postavite lijevu i desnu opružnu stezaljku (9) uz rupe u nastavku za glodanje (1). • Gurnite noseće vijke (10) kroz proreze u opružnim stezaljkama i kroz rupe u nastavku za glodanje.
  • Seite 51 Sigurnosna sklopka ima tri važne sigurnosne funkcije: • Sprječava nenamjerno pokretanje, jer se crveni prekidač za isključivanje u nuždi mora podići, kako bi se pristupilo zelenom prekidaču za UKLJUČIVANJE. • U slučaju nezgode, gornja glodalica se može brzo isključiti pritiskom na gumb za slučaj nužde. •...
  • Seite 52 (vidi donje slike). Oznaka smjera vrtnje - stol za glodanje Oznaka smjera vrtnje - gornja glodalica NAPOMENA: Gornja glodalica se preporučuje za korištenje s MyProject Gornjom glodalicom 1200W ® (Art.br.: 1248884). Ako je potrebno, stol za glodanje može se koristiti i s gornjim glodalicama drugih proizvođača, čiji je promjer košare glodanja 155 mm.
  • Seite 53 (1). • Spojite stol za glodanje sa uređajem za napravom za usisavanje prašine, tako da na adapter usisavača priključite crijevo NAPOMENA: u tu svrhu preporučujemo MyProject Mokri i suhi usisavač (Art.br.: ® 1184637) Montaža stola za glodanje na radioničku ploču •...
  • Seite 54: Priključak Na Napajanje

    • Koristite za montažu pogodan pričvrsni materijal, koji je pogodan za svaku površinu vašeg radioničkog stola. (Montažni materijal nije uključen.) Ako imate dvojbe, raspitajte se u specijaliziranoj trgovini za prikladan montažni materijal (vijci, svornjaci, podloške itd.). Priključak na napajanje • Sigurnosna sklopka stola za glodanje mora biti spojena na jednofazno uzemljenu 230-240V ~ / 50Hz izmjeničnu utičnicu.
  • Seite 55 Da biste postavili širinu rezanja prilikom korištenja profilnih glodala, postupite kako slijedi: • Montirajte željeno profilno glodalo u Vašu gornju glodalicu i podesite željenu reznu dubinu, kako je opisano u Uputama za uporabu Vaše gornje glodalice. • Uvjerite se da se najudaljeniji rub kugličnog ležaja podudara s rubom zaustavnika glodanja (1).
  • Seite 56 NAPOMENA: Ako koristite glodalicu velikog promjera, koja uklanja veliku količinu materijala iz izratka, možda ćete trebati napraviti nekoliko prolaza, pri čemu ćete svaki put povećati količinu materijala, koji uklanjate, kako biste izbjegli preopterećenje glodala. U tom slučaju podesite skupinu zaustavnika, tako da na izratku ima manji polumjer glodanja izložen izratku, i izvedite potrebne rezove, prije nego podesite širinu rezanja kao što je opisano dolje za zadnji prolaz.
  • Seite 57 • Sada podesite desnu opružnu stezaljku (9) tako da otpustite dvije krilate matice (12) na stražnjoj strani nastavka za glodanje i pomaknite opružnu stezaljku prema dolje. • Krila opružne stezaljke moraju dodirivati izradak, kad se izradak kreće kroz glodalicu. • Da biste opružnu stezaljku sigurno pričvrstili, ponovno pričvrstite dvije krilate matice.
  • Seite 58 Uključivanje / isključivanje stola za glodanje UPOZORENJE! - Tijekom rada nastaje fina prašina, koja je lako zapaljiva i eksplozivna. - Ne pušite tijekom rada. - Držite izvore topline i otvorenu vatru izvan radnih područja. - Uvijek nosite masku za prašinu, kako biste zaštitili od opasnosti radi fine prašine. Uključivanje: •...
  • Seite 59: Održavanje I Skladištenje

    Smjer dovođenja • Vodite gornju glodalicu u suprotnom smjeru od smjera vrtnje glodala, kako je prikazano na slici. • Nikada ne vodite gornju glodalicu u smjeru vrtnje glodala, kako biste izbjegli opasnost od gubitka nadzora nad gornjom glodalicom. Čišćenje i njega OPREZ! Isključite stroj i izvucite •...
  • Seite 60: Tehnički Podaci

    860 x 330 x 280 mm Duljina kabela: oko 0,5 m Odgovarajući pribor EZ Izjava o sukladnosti Informacije i standardi mogu se naći na - Gornja glodalica: MyProject Gornja glodalica ® priloženoj EZ izjavi o sukladnosti. 1200W, Art.br: 1248884 - Usisavanje prašine: MyProject Usisavač...
  • Seite 61: Zakres Dostawy

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja/przechowywanie Utylizacja Dane techniczne Pasujące akcesoria Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PÓŹNIEJ: DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ! Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
  • Seite 62: Bezpieczeństwo

    Załóż okulary ochronne. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że należy założyć okulary ochronne. Załóż maskę przeciwpyłową. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że należy założyć maskę przeciwpyłową. Załóż rękawice ochronne. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że należy założyć odpowiednie rękawice ochronne. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Zawsze przed rozpoczęciem montażu, konserwacji i naprawy wyjmij wtyk z gniazda sieciowego.
  • Seite 63: Zasady Bezpieczeństwa

    7. Jeśli wymiary obrabianego przedmiotu przekraczają wymiary stołu roboczego, należy użyć stolików pomocniczych. 8. Stół do frezarki pionowej musi być zawsze podłączony do urządzenia odpylającego (np. odkurzacza na mokro i sucho MyProject , nr kat.: 1184637). ® 9. Urządzenie wolno stosować tylko zgodnie z przeznaczeniem pod warunkiem, że znajduje się ono w nienagannym stanie technicznym i odpowiada wymogom określonym w niniejszej instrukcji obsługi oraz...
  • Seite 64 10. Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa, pracy i konserwacji przekazanych przez producenta oraz stosować się do wymiarów podanych w danych technicznych. 11. Ponadto należy przestrzegać obowiązujących przepisów BHP i powszechnie uznanych zasad bezpieczeństwa. 12. Stół do frezarki może być obsługiwany, konserwowany i naprawiany tylko przez osoby znające się na rzeczy, tj.
  • Seite 65 30. Nie dotykaj frezu bezpośrednio po zakończeniu frezowania. Może być bardzo gorący i spowodować oparzenie. Poczekaj, aż frez ostygnie. 31. Kable, ścierki i inne ciała obce należy usunąć z blatu na czas frezowania. 32. Wyłącz maszynę i poczekaj, aż frez całkowicie się zatrzyma, zanim weźmiesz obrabiany przedmiot. 33.
  • Seite 66 Utrzymanie • Przestrzegaj zasad konserwacji i pielęgnacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Bezpieczeństwo pracy • Przeczytaj, zrozum i stosuj się do wszystkich zasad bezpieczeństwa nadrukowanych na maszynie. • Dotknięcie ręką/palcami dłoni obracającego się frezu może być przyczyną poważnych obrażeń. Upewnij się, czy osłona wrzeciona została zainstalowana tak, jak opisano w niniejszej instrukcji obsługi i czy jest ona sprawna, ponieważ...
  • Seite 67: Instrukcja Obsługi

    Zachowanie w razie nieszczęśliwego wypadku 1. Wyłącz urządzenie. 2. W sytuacji awaryjnej odłącz urządzenie od źródła zasilania: Odłączając przewód zasilający od źródła zasilania, ciągnij za wtyk, a nie za kabel. Nie podłączaj niesprawnego urządzenia ponownie do sieci. Wyjmowanie urządzenia z opakowania •...
  • Seite 68 Montaż Montaż nóg i przedłużeń stołu Niezbędny materiał: blat stołu (7), 4x nogi (6), 2x przedłużenia stołu (5). Z torby nr 2: 16x śrub (14), 16x podkładek (15), 16x nakrętek (16) Niezbędne narzędzia: klucz do śrub 8 mm, śrubokręt krzyżakowy PH2 Aby zamontować...
  • Seite 69 • Ustaw lewy i prawy zacisk sprężynowy (9) tak, aby skrzydełka były skierowane w stronę blatu stołu (7). WSKAZÓWKA: Przed kontynuowaniem montażu upewnij się, czy środkowy zacisk sprężynowy jest przymocowany do blatu stołu. Montaż lewego i prawego zacisku sprężynowego W tym celu wykonaj następujące czynności: •...
  • Seite 70 • Przełóż śruby zamkowe (21) przez otwory w blacie stołu. • Nałóż zaciski frezarki pionowej (20) na śruby umieszczone w blacie stołu, uważając przy tym, aby haki z każdej strony zacisków były skierowane na spód stołu. • Przymocuj zaciski, wykorzystując do tego dostarczone podkładki (22) i nakrętki (23).
  • Seite 71 • Przymocuj wyłącznik bezpieczeństwa, wykorzystując do tego dołączone śruby (14), podkładki (15) i nakrętki (16). Montaż ogranicznika Niezbędny materiał: ogranicznik (1) Z torby nr 3: 2x śruby mocujące (17), 2x podkładki (18), 2x nakrętki (19) Aby przymocować ogranicznik do stołu, wykonaj następujące czynności: •...
  • Seite 72 Oznaczenie kierunku obrotu - stół do frezarki pionowej Oznaczenie kierunku obrotu - frezarka pionowa WSKAZÓWKA: Zaleca się stosowanie stołu do frezarki pionowej w połączeniu z frezarką pionową MyProject 1200 W (nr kat.: 1248884). Stół pasuje również do frezarek pionowych innych producentów, o ile ®...
  • Seite 73 (A) umieszczonego z tyłu ogranicznika (1). • Podłącz stół do urządzenia odpylającego, podłączając wąż do adaptera odkurzacza. WSKAZÓWKA: zalecamy używanie do tego odkurzacza na mokro i sucho MyProject (nr kat.: ® 1184637) Montaż stołu do frezarki pionowej na stole warsztatowym •...
  • Seite 74 • Dobierz pierścień redukcyjny (5), pasujący do Twojego frezu. • Umieść pierścień redukcyjny w nacięciu montażowym stołu do frezarki pionowej (7). Obsługa stołu do frezarki pionowej UWAGA! Wyłącz maszynę i wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego, zanim rozpoczniesz konserwację lub regulację. Ustawianie głębokości frezowania Przed rozpoczęciem pracy ustaw głębokość...
  • Seite 75 Ustawianie głębokości frezowania frezami prostymi Ogranicznik jest wyposażony w tzw. płotek, którego należy użyć, jeśli kawałek drewna obrabiany frezem prostym po przejściu frezu nie miałby kontaktu z ogranicznikiem. Aby ustawić, wykonaj następujące czynności: • Zamocuj wybrany frez we frezarce i ustaw głębokość frezowania zgodnie z odpowiednim opisem w instrukcji obsługi Twojej frezarki.
  • Seite 76 • Upewnij się, czy skrzydełka zacisku dotykają obrabianego przedmiotu, podczas gdy ten porusza się pod wpływem obrotu frezu. • Aby unieruchomić zacisk, ponownie dokręć obie śruby mocujące. Prawy i lewy zacisk sprężynowy: Prawy i lewy zacisk sprężynowy pewnie dociskają obrabiany przedmiot do blatu, podczas gdy ów przedmiot porusza się wskutek frezowania.
  • Seite 77 • Podłącz stół frezarski do prądu. Włącz frezarkę. Przy pomocy prowadnicy kątowej prowadź obrabiany przedmiot powoli i równomiernie przez obracający się frez. Podłączanie frezarki pionowej przymocowanej do stołu WSKAZÓWKA: Frezarka pionowa musi być włączona i zablokowana w położeniu WŁ., zanim będzie mogła być włączana/wyłączana wzgl.
  • Seite 78: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Frezowanie OSTRZEŻENIE! • Dotknięcie obracającego się frezu może być przyczyną poważnych obrażeń. • Trzymaj się z dala od obracającego się frezu. • Upewnij się, czy elektryczna frezarka pionowa jest podłączona do prądu za pośrednictwem wyłącznika bezpieczeństwa. • Upewnij się, czy obrabiany przedmiot jest prowadzony przeciwnie do kierunku obrotu frezu. Aby frezować, wykonaj następujące czynności: •...
  • Seite 79: Usuwanie Odpadów

    Przed schowaniem urządzenia należy sprawdzić wzgl. Wskazówki dotyczące utylizacji artykułów wykonać następujące punkty: elektrycznych • Wyłącz urządzenie. • Odłączając przewód zasilający od źródła zasilania, Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/WE w sprawie ciągnij za wtyk, a nie za kabel. użytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz •...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    860 x 330 x 280 mm Długość kabla zasilającego: ok. 0,5 m Deklaracja zgodności WE Pasujące akcesoria - Frezarka pionowa: frezarka pionowa MyProject Dane i normy znajdują się w dołączonej ® 1200 W, nr kat.: 1248884 deklaracji zgodności WE. - Urządzenie odpylające: odkurzacz na mokro i sucho MyProject , nr kat.: 1184637...
  • Seite 81: Înainte De Prima Utilizare

    Con inut Înainte de prima utilizare Volumul livrării Legenda Utilizare destinată Siguran ă Manual de utilizare Cură are și îngrijire Între inere / Depozitare Eliminare Date tehnice. Accesorii potrivite Declara ia CE de conformitate Înainte de prima utilizare Volumul livrării Familiariza i-vă...
  • Seite 82: Utilizare Destinată

    Purta i mască de praf Informa iile marcate cu acest simbol indică faptul că trebuie să purta i mască de praf. Purta i mănuși de protec ie Informa iile marcate cu acest simbol indică faptul că trebuie să purta i mănuși de protec ie. Pericol din cauza șocului electric! Deconecta i ștecherul de alimentare de la priză...
  • Seite 83 7. Dacă dimensiunile piesei dvs. de prelucrare depășesc dimensiunile mesei de lucru, trebuie utilizate tabelele laterale. 8. Masă pentru frezat trebuie să fie întotdeauna conectată la un extractor de praf (de exemplu, aspiratorul umed și uscat MyProject Nr. produs: 1184637) ®...
  • Seite 84 13. Mașina poate fi folosită numai cu accesoriile și instrumentele originale furnizate de producător. Vă rugăm să re ine i că utilizarea accesoriilor sau a sculelor care nu sunt specificate în instruc iunile de utilizare poate cauza vătămări. 14. ine i piesa cu o tijă de împingere. Acest lucru este mult mai sigur decât folosirea mâinilor și înseamnă că...
  • Seite 85 34. Utiliza i numai masă pentru frezat cu un diametru maxim al coșului de tăiat 155 mm. Utilizarea altor scule electrice poate duce la vătămări grave sau deteriorarea mesei router. Instruc iuni generale de muncă și siguran ă Citi i toate instruc iunile de siguran ă și instruc iunile furnizate împreună masă pentru frezat și montarea acesteia.
  • Seite 86 • Contactul mâinilor / degetelor cu freza rotativă poate provoca vătămări grave. Asigura i-vă că dispozitivul de protec ie a axului este instalat și func ional așa cum este descris în acest manual, deoarece acest lucru reduce riscul de contact cu freza rotativă. Asigura i-vă că freza s-a oprit complet și deconecta i mașina înainte de a efectua între inere sau reglaje.
  • Seite 87: Manual De Utilizare

    Despacheta i dispozitivul • Deschide i ambalajul și îndepărta i cu aten ie dispozitivul. • Îndepărta i materialul de ambalare și toate blocajele de ambalare și / sau de transport (dacă există). • Verifica i dacă pachetul livrat este complet. •...
  • Seite 88 • Așeza i blatul mesei (7) în sus pe un banc de lucru robust și aranja i tablele de extensie (5) și picioarele (6), așa cum se arată în ilustra ia următoare. • Utiliza i o cheie de 8 mm și o șurubelni ă Ph2 Phillips pentru a atașa în siguran ă...
  • Seite 89 NOTĂ: Asigura i-vă că clema de prindere central este fixată pe blatul mesei înainte de a continua cu restul ansamblului. Montarea clemei de prindere stânga și dreapta Proceda i după cum urmează: • Așeza i clemele de prindere stânga și dreapta (9) lângă...
  • Seite 90 • Așeza i clemele frezorului (20) peste șuruburile cheie din partea inferioară a mesei, asigurându-vă că cârligele de pe fiecare parte a clemelor frezorului sunt orientate spre partea inferioară a mesei. • Fixa i clemele cu șaibele furnizate (22) și piuli ele (23). NOTĂ: Acum pute i atașa frezorul pe blatul mesei înainte de a continua cu asamblarea Montarea întrerupătorului de siguran ă...
  • Seite 91 Montarea opritorului de frezare Material necesar: Opritor de frezare (1) Din geanta nr 3: 2x șuruburi de fixare (17), 2x șaibe (18), 2x piuli e (19). Pentru a atașa întrerupătorul de siguran ă la blatul mesei, proceda i după cum urmează: •...
  • Seite 92 Direc ia marcajului de rota ie - Masă pentru frezat Direc ia marcajului de rota ie - Frezor NOTĂ: Masă pentru frezat este recomandată pentru utilizare cu Frezorul MyProject 1200W (Nr. produs: ® 1248884). Dacă este necesar, masă pentru frezat poate fi folosită și cu frezoare de la al i producători, al căror diametru al coșului de frezare este de 155 mm.
  • Seite 93 • Conecta i masă pentru frezat la un extractor de praf prin atașarea unui furtun la adaptorul de extrac ie a prafului NOTĂ: recomandăm aspiratorul umed și uscat MyProject (Nr. Produs: 1184637) ® Montarea mesei router pe un banc de lucru •...
  • Seite 94 Lucrul cu masă pentru frezat ATEN IE! Opri i mașina și deconecta i cablul de alimentare înainte de a efectua între inere sau reglaje. Seta i adâncimea de tăiere Seta i adâncimea și lă imea de tăiere înainte de a începe lucrul. astfel: •...
  • Seite 95 Pentru aceasta, urma i acești pași: • Monta i tăietorul de profil dorit în frezor și seta i adâncimea de tăiere dorită, așa cum este descris în manualul de instruc iuni al frezorului. • Slăbi i șuruburile de fixare ale blocajului de frezare (1). Deplasa i blocajul de frezare înainte și înapoi, după...
  • Seite 96 • Asigura i-vă că aripile clemei de prindere atinge piesa de prelucrat în timp ce piesa se deplasează prin freză. • Pentru a fixa bine clema de prindere mijlocie, strânge i cele două butoane de fixare. Clemă de prindere dreapta și stânga: Clemele de prindere stânga și dreapta împing în siguran ă...
  • Seite 97 • Conecta i masa de frezare la sursa de alimentare Porni i freza Îndrepta i și calibra i lent și uniform piesa de prelucrat prin freza rotativă Conexiunea frezorului cu masă pentru frezat NOTĂ: Frezorul trebuie să fie blocat în pozi ia de pornire înainte de a-l putea porni / opri folosind întrerupătorul de siguran ă...
  • Seite 98 Freza AVERTIZARE! • Atingerea frezei rotative poate provoca vătămări grave. • Sta i departe de freza rotativă • Asigura i-vă că frezorul dumneavoastră electric este conectat la re eaua electrică prin intermediul întrerupătorului de siguran ă. • Asigura i-vă că introduce i piesa în contorul frezei în direc ia de rota ie a frezei. Pentru frezare, proceda i după...
  • Seite 99: Date Tehnice

    860 x 330 x 280 mm Lungime cablu: aproximativ 0,5 m Accesorii potrivite Declara ia CE de conformitate - Frezor: Frezor MyProject 1200W, Nr. Produs: ® Informa ii și standarde pot fi găsite în 1248884 declara ia de conformitate CE anexată.
  • Seite 100: Pred Prvým Použitím

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Účel použitia Bezpečnosť Návod na obsluhu Čistenie a starostlivosť Údržba/uskladnenie Odstránenie Technické údaje. Vhodné príslušenstvo ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so • 1x stolík pre hornú frézku s príslušenstvom (pozri všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými jednotlivé...
  • Seite 101: Účel Použitia

    Noste respirátor Informácie, ktoré sú označené týmto symbolom, uvádzajú, že máte nosiť respirátor. Noste ochranné rukavice Informácie, ktoré sú označené týmto symbolom, uvádzajú, že máte nosiť ochranné rukavice. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred vykonávaním montáže, údržby alebo opráv vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Týmto symbolom označené...
  • Seite 102: Bezpečnostné Pokyny

    7. Ak prekračujú rozmery obrobku rozmery pracovného stola, je potrebné používať prídavné stolíky. 8. Stolík pre hornú frézku musí byť stále pripojený k vysávaču (napr. vysávač na mokré a suché vysávanie MyProject , č. výr.: 1184637). ®...
  • Seite 103 15. Dodržiavajte vždy stabilný postoj, udržiavajte rovnováhu a nenakláňajte sa príliš dopredu. Zabráňte neobvyklému držaniu tela. 16. Pri práci s náradím sa vždy koncentrujte. S náradím nepracujte, ak ste unavený alebo pod vplyvom alkoholu, liekov alebo drog. 17. Skontrolujte náradie na poškodené diely. Ak vyzerajú byt ochranné zariadenie alebo iný diel poškodené, pred pokračovaním v práci dôkladne skontrolujte, či ešte diel funguje.
  • Seite 104 2. Pred montážou hornej frézky riadne namontujte stolík pre hornú frézku. Riadna montáž je dôležitá na predídenie nebezpečenstvu nehôd alebo zranení. 3. Hornú frézku pred používaním bezpečne upevnite k stolíku pre hornú frézku. Posúvanie hornej frézky na stolíku pre hornú frézku môže viesť k strate kontroly. 4.
  • Seite 105 • Nesprávna údržba stolíka pre hornú frézku alebo hornej frézky môže viesť k nekontrolovaným situáciám. Používajte iba ostré, dobre udržiavané frézy a upevnite ich podľa pokynov výrobcu. Frézy sa smú používať iba na určený účel. Používajte vždy frézy vhodné pre dané použitie a dbajte na to, aby boli v bezchybnom stave, pretože to znižuje nebezpečenstvo nehody.
  • Seite 106 Návod na obsluhu Zoznam dielov Vrecko č. 2: 1. Doraz frézky 14. Skrutka 18x 2. Bezpečnostný vypínač 15. Podložka 18x 3. Redukčné krúžky 5x 16. Matica 18x 4. Uhlový doraz Vrecko č. 3: 5. Predĺženie stola 2x 17. Upevňovacia skrutka 2x 6.
  • Seite 107 Montáž pružinových zvierok Potrebný materiál: Z vrecka č. 1: 3x pružinová zvierka (9), 4x bránová skrutka (10), 4x podložka (11), 4x krídlová matica (12), 2x aretačná skrutka (13). VÝSTRAHA! Nesprávna montáž pružinových zvierok môže viest k spätnému rázu obrobku a spôsobiť ťažké zranenia. •...
  • Seite 108 Montáž ľavej a pravej pružinovej zvierky Postupujte nasledovne: • Položte ľavú a pravú pružinovú zvierku (9) vedľa otvorov dorazu frézky (1). • Vložte bránové skrutky (10) do drážok pružinových zvierok a otvorov dorazu frézky. • Upevnite pružinové zvierky podložkami (11) a krídlovými maticami (12).
  • Seite 109 Bezpečnostný vypínač disponuje tromi dôležitými bezpečnostnými funkciami: • Zabraňuje neúmyselnému zapnutiu, pretože je potrebné nadvihnúť červený núdzový vypínač, aby ste sa mohli dostať na zelený vypínač. • V prípade nehody je možné hornú frézku rýchlo vypnúť stlačením núdzového vypínača. • V prípade výpadku elektrického prúdu sa postará magnetický mechanizmus bezpečnostného vypínača o to, aby sa horná...
  • Seite 110 Značka smeru otáčania – stolík pre hornú frézku Značka smeru otáčania – horná frézka UPOZORNENIE: Stolík pre hornú frézku sa odporúča na použitie s hornou frézkou MyProject® 1200 W (č. výr: 1248884). Prípadne je možné stolík pre hornú frézku používať aj s hornými frézkami iných výrobcov, ktorých priemer frézovacieho koša predstavuje 155 mm.
  • Seite 111 • Pripojte stolík pre hornú frézku k vysávaču tak, že pripojíte k adaptéru na vysávač saciu hadicu. UPOZORNENIE: Odporúčame k tomu vysávač na mokré a suché vysávanie MyProject (č. výr.: 1184637). ® Montáž stolíka pre hornú frézku k pracovnému stolu •...
  • Seite 112: Pripojenie K Elektrickej Sieti

    (Montážny materiál nie je súčasťou dodávky.) V prípade pochybností sa opýtajte v špecializovanom obchode na montážny materiál (skrutky, čapy, podložky, atď.) Pripojenie k elektrickej sieti • Bezpečnostný vypínač stolíka pre hornú frézku musí byť pripojený do jednofázovo uzemnenej 230-240 V~/50 Hz zásuvky so striedavým prúdom. •...
  • Seite 113 Pri nastavení šírky frézovania profilových fréz postupujte nasledovne: • Do vašej hornej frézky vložte požadovanú profilovú frézu a nastavte požadovanú hĺbku frézovania tak, ako je uvedené v návode na obsluhu hornej frézky. • Dbajte na to, aby vonkajšia hrana guľôčkového ložiska sedela s dorazom frézky (1).
  • Seite 114 UPOZORNENIE: Ak používate frézu s veľkým priemerom, ktorá uberá z obrobku veľké množstvo materiálu, budete potrebovať pravdepodobne vykonať viacero krokov, pričom budete zvyšovať množstvo odstraňovaného materiálu, aby ste predišli preťaženiu frézy. Nastavte v tomto prípade doraz tak, aby bol obrobku vystavený nižší polomer frézy a vykonajte potrebné frézovanie, potom nastavte podľa popisu šírku frézovania pre posledný...
  • Seite 115 • Nastavte teraz pravú pružinovú zvierku (9) tak, že uvoľníte obe krídlové matice (12) na zadnej strane dorazu frézky a pružinovú zvierku pohnete nadol smerom k obrobku. • Ramená pružinovej zvierky sa musia dotýkať obrobku, zatiaľ čo sa obrobok pohybuje cez frézu.
  • Seite 116 Zapnutie/vypnutie stolíka pre hornú frézku Varovanie! - Pri prevádzke vzniká jemný prach, ktorý je ľahko horľavý a výbušný. - Pri prevádzke nefajčite. - Zdroje tepla a otvorený oheň držte mimo dosahu pracovného priestoru. - Noste stále respirátor, aby ste sa ochránili pred jemným prachom. Zapnutie: •...
  • Seite 117: Čistenie A Starostlivosť

    Smer posuvu • Veďte hornú frézku proti smeru otáčania frézy tak, ako je zobrazené na obrázku. • Neveďte hornú frézku nikdy v smere otáčania frézy, aby ste zabránili strate kontroly hornej frézky. Čistenie a starostlivosť • Vyberte z hornej frézky nástroj. POZOR! Pred čistením výrobku ho •...
  • Seite 118 860 x 330 x 280 mm Dĺžka prívodného kábla: cca 0,5 m Vhodné príslušenstvo ES vyhlásenie o zhode - Horná frézka: horná frézka MyProject 1200 W, ® Údaje a normy nájdete v priloženom ES č. výr: 1248884 vyhlásení o zhode.
  • Seite 119 – • 1 x „ ”) • 1 x...
  • Seite 120 − • •...
  • Seite 121 • • • • • • • 200 mm 1 000 mm, 100 mm. MyProject : 1184637). ®...
  • Seite 122 EIN / AUS (...
  • Seite 123 155 mm. •...
  • Seite 124 • • • • (MAN) EN 847-1. • • • • • • •...
  • Seite 125 • • • • • • • • • • • → • • •...
  • Seite 126 (7), 4x (6), 2x (5). 2: 16x (14), 16x (15), 16x (16) 8 mm, • • 8 mm PH2, (14), (15) (16).
  • Seite 127 1: 3x (9), 4x (10), 4x (11), 4x (12), 2x (13). • (1). • (7).
  • Seite 128 • ) (1). • (10) • (11) (12). . 4: 4x (20), 4x (21), 4x (22), 4x (23). 8 mm • (21) • (20) • (22) (23).
  • Seite 129 • • • 2: 2x (14), 2x (15), 2x (16) • (7). • (14), (15) (16).
  • Seite 130 3: 2x (17) , 2x (18), 2x (19). • (17) • (18) (19). • • • •...
  • Seite 131 – MyProject 1200W ® : 1248884). 155 mm. • • • (20) • (21) (23). • • • • (20) •...
  • Seite 132 • (1). • MyProject ® : 1184637). • • • • • 230-240V~/50Hz • „ ”). • 1,5 mm2. 3 m. : ½“, ¾“, 1“, 1 ¼“, 1 ½“.
  • Seite 133 • • (7). • • • (1). • (17) •...
  • Seite 134 • • (1). • • 90 ° • •...
  • Seite 135 • • (9), (13) • • • • (9), (12) • • •...
  • Seite 136 • EIN ( (2), • (2). • • • (EIN) (D). • ( ), ( US) ( ).
  • Seite 137 • • • • • • • • • • • • (1), • „ ”). • • • •...
  • Seite 138 • • 10°C 30°C. • • • • • 2012/19/EU • • • • • • „ ”.
  • Seite 139 „ ” 1248910 230-240 V-/ 50 Hz 1800W 55 mm 22 mm 115 mm 200 mm ± 30° 8 kg 460 x 330 x 280 mm 860 x 330 x 280 mm 0,5 m – : MyProject 1200W, ® : 1248884 –...

Inhaltsverzeichnis