Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Arbeiten mit dem Ü-Stand AB junior
workflow with the transfer stand AB junior
Art.no. 06-216280-J
Bedienungsanleitung
Instuction manual
Revision: 18. July 2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gamma 06-216280-J

  • Seite 1 Arbeiten mit dem Ü-Stand AB junior workflow with the transfer stand AB junior Art.no. 06-216280-J Bedienungsanleitung Instuction manual Revision: 18. July 2019...
  • Seite 2 Wichtiger Hinweis: Bei Verwendung des Reference AB Gesichtsbogens junior muß für die Übertragung auch der Ü-Stand AB junior verwendet werden! Der Ü-Stand AB (schwarz, siehe Foto) ist dafür nicht geeignet! Important hint: When using the Reference AB facebow junior the transfer stand AB junior is absolutely necessary! Working with transfer stand AB (black, see picture) is not possible! Revision: 18.
  • Seite 3 Schritt 1: Den 3D-Gelenksupport AB junior vom Reference AB Gesichtsbogen junior lösen und am Ü-Stand AB junior fixieren. Step 1: Remove the 3D-joint support junior from the Reference AB Face bow junior and mount it into the transfer stand AB junior. Revision: 18.
  • Seite 4 Schritt 2: Distanzsockel mit Montageplatte unter der Bissgabel einsetzen. Darauf achten, dass zwischen der Montageplatte und der Bissgabel genügend Platz für Gips ist. Jenen Distanzsockel wählen der am Besten passt. Step 2: Put the distance block and the mounting plate under the bite fork. Between the mounting plate and the bite fork should be enough space for the plaster.
  • Seite 5 Für große Distanzen zwischen Bissgabel und standard Distanzsockeln kann auch der “Distanzsockel für Bissgabel Transfer, gerade (+40 mm)” Art.Nr. 06-231514 oder der Distanzsockel für Bissgabel Transfer schräg, (+40 mm), Art.Nr. 06-231524 verwendet werden. For big distances between the bite fork and the standard distance block, the “Distance block for transfer, horizonal (+40 mm)”...
  • Seite 6 Schritt 3: Den Spalt mit Gips füllen und nach Herstellervorschrift aushärten lassen ! Step 3: Fill the gap with plaster and wait until its hardened, following the manufacturer’s instructions ! Revision: 18. July 2019...
  • Seite 7 Schritt 4: Wenn der Gips ausgehärtet ist, den 3D – Gelenksupport entfernen Step 4: After the plaster is hardened remove the 3D – joint support Revision: 18. July 2019...
  • Seite 8 Schritt 5: Einsetzen der Bissgabel im Artikulator Step 5: Mount the bite fork into the Articulator Revision: 18. July 2019...
  • Seite 9 Schritt 6: Oberkiefermodell einsetzen. Darauf achten, dass die Kontur der Zähne genau auf die Abdrücke der Bissgabel passt. Step 6: Put in the upper jaw model. Take care that the model fits exactly to the impressions from the bite fork. Revision: 18.
  • Seite 10 Schritt 7: Den Inzisalstift auf “0” stellen und den Distanzsockel wählen der am Besten passt. Step 7: Check if the mark of the incisal pin is on “0” and choose the distance block which fits best. Revision: 18. July 2019...
  • Seite 11 Schritt 8: Den Spalt mit Gips füllen und nach Herstellervorschrift aushärten lassen ! Step 8: Fill the gap with plaster and wait until its hardened, following the manufacturer’s instructions ! Revision: 18. July 2019...
  • Seite 12 Schritt 9: Den Transfer Distanzblock entnehmen. Step 9: Remove the transfer distance block. Zum Montieren des UK – Models der Bedienungsanleitung “Reference” folgen. For mounting the lower jaw model please follow the Reference instruction manual. Revision: 18. July 2019...