Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

myPROJECT 1223757 Bedienungsanleitung

Bohr- und meißelhammer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
D
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
SK
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
: www.kaufland.bg
BG
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
je
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
®
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
®
? Tel.:
Fragen zu MyProject
®
? Tel.: 0800
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
! MyProject
®
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
.
:
Otázky ke MyProject
®
? Tel.: 800 165894
.
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
MyProject
?
.: 0800 12220
®
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
)
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
®
? Tel.: 0800
Producător / Výrobca /
: Kaufland
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
? Tel.:
®
800 300062 (bezpłatne połączenia z
:
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
1 , 1233
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi.
pôvodu: Čína /
:
Întrebări despre MyProject
®
? Tel.: 0800
080888 (număr apelabil doar din re elele
Orange, Vodafone, Telekom, Upc
România şi RCS&RDS)
IAN: Z1C-DS-32B
791 / 1223757 / 5046190
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 12 / 2019
BOHR- UND MEIßELHAMMER
COMBI-HAMMER
1500 W
5 Joule
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bohr- und Meißelhammer 1500W / 5 Joule | Vrtací a sekací kladivo 1500 W /
5 joulů | Udarna bušilica i dlijeto 1500 W / 5 džula | Młotowiertarka 1500 W /
5 J | Ciocan perforator și de dăltuit 1500W / 5 joule | Vŕtacie a sekacie
kladivo 1500 W / 5 joulov |
1500 W / 5
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/
Desenul de montaj/ Montážny nákres/
3
10
12
14
7
1
1
1
2
3
7
4
10
1
4
5
11
15
13
5
8
2
6
7
13
5
8
4
2
12
16
6
9
X
12
13
3
17
6
11
10
9
8
7
D
Bedienungsanleitung
4
4
CZ
Návod k obsluze
20
15
HR
Upute za uporabu
35
25
PL
Instrukcja obsługi
34
50
RO / MD
Instruc iuni de folosire
66
44
SK
Návod na obsluhu
82
54
BG
97
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1223757

  • Seite 1 IAN: Z1C-DS-32B 5 J | Ciocan perforator și de dăltuit 1500W / 5 joule | Vŕtacie a sekacie Návod k obsluze 791 / 1223757 / 5046190 kladivo 1500 W / 5 joulov | 1500 W / 5 Upute za uporabu Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 page2(left) page111(right) fold out Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/ Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Persönliche Schutzausrüstung Restrisiko Bedienungsanleitung Behebung von Fehlern und Störungen Reinigung und Wartung Lagerung und Transport Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 3 Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die der Schutzklasse II entsprechen. Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nur in Innenräumen betrieben werden. Warnung vor elektrischer Spannung Dieses Symbol zeigt Gefahren für das Leben und die Gesundheit von Personen durch elektrische Spannung an.
  • Seite 4: Wenn Sie Mit Einem Elektrowerkzeug Im Freien Arbeiten, Verwenden Sie Nur

    Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 5 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Ein Moment der oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 6: Verwenden Sie Geeignete Erfassungsgeräte Zum Auffinden Von Verdeckten

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten dem Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Seite 7 Elektrowerkzeugs ausgeworfen werden und zu schweren Verletzungen führen. • Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs darauf achten, das sich das Einsetzwerkzeug frei bewegen kann. Wenn das Gerät mit einem verklemmten Einsetzwerkzeug gestartet wird, können die daraus entstehenden Kräfte so hoch sein, dass es seitlich ausschlägt. •...
  • Seite 8 Restrisiko Warnung vor elektrischer Spannung Elektrischer Schlag durch unzureichende Isolierung. Prüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf Schäden und auf einwandfreie Funktion. Wenn Sie Schäden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht mehr. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder die Hände feucht oder nass sind! Warnung vor elektrischer Spannung Die Arbeiten an den elektrischen Komponenten dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!
  • Seite 9: Teilebeschreibung (Siehe Abb. 1 Und 2)

    Warnung Der Werkzeughalter muss fest an seinem Platz verriegelt werden, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein unzureichend oder fehlerhaft eingespanntes Zubehör könnte beim Einschalten unkontrolliert auf aus dem Werkzeughalter geworfen werden. Vorsicht Vibrationen können Gesundheitsschäden verursachen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum betrieben oder wenn es nicht richtig gehandhabt und gepflegt wird.
  • Seite 10 Inbetriebnahme Auspacken des Gerätes • Nehmen Sie den Transportkoffer aus der Verpackung. Warnung vor elektrischer Spannung! Elektrischer Schlag durch unzureichende Isolierung. Prüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf Schäden und auf einwandfreie Funktion. Wenn Sie Schäden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
  • Seite 11: Bedienung

    • : 100 - 800 U/min • : 800 - 4000 U/Min 1.) Drehen Sie am Stellrad (5) zum Einstellen der gewünschten Drehzahl. Einsetzen und Verwenden des Tiefenanschlags (siehe Abb. 8 und 9): Mit dem Tiefenanschlag können Sie die Eindringtiefe der Bohrer bestimmen. 1.) Lösen Sie die Befestigungsschraube (2).
  • Seite 12 Bohren in Holz: • Verwenden Sie Bohrer, die für Holz geeignet sind. • Legen Sie ein Stück Holz unter das Werkstück oder bohren Sie durch beide Seiten, sodass das sich das Holz nicht spalten kann, wenn es durchgebohrt wird. • Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze. Für tiefe Bohrungen, eine Bohrspitze verwenden; für große Bohrdurchmesser, einen Forstnerbohrer verwenden.
  • Seite 13: Behebung Von Fehlern Und Störungen

    Gerät ausschalten Warnung vor elektrischer Spannung! Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste (4) lösen. . • Ziehen Sie das Netzkabel am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Kabel selbst. •...
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    Info: Warten Sie für mindestens 10 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Das Gerät wird heiß: • Überprüfen Sie, ob das Werkzeug für die durchzuführenden Aufgaben geeignet ist. • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber, damit der Motor nicht überhitzt. •...
  • Seite 15: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport Hinweis: Wenn Sie das Gerät nicht ordnungsgemäß lagern oder transportieren, kann das Gerät beschädigt werden. Beachten Sie die Informationen in Bezug auf Transport und Lagerung des Gerätes. Lagerung Vor dem Lagern des Gerätes sollten Sie folgende Punkte beachten: •...
  • Seite 16 Technische Daten Modellnummer: 1223757 Eingangsspannung: 230 - 240 V~ (Wechselstrom) / 50 Hz Leistungsaufnahme: 1500 W Leerlaufdrehzahl: 100 - 800 min Schlagfrequenz: 800 - 4000 min Schlagenergie: Leistungsstufen: Max. 13 mm Spannbereich: Max. Bohrdurchmesser Holz: 40 mm Metall: 13 mm...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Warnung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Seite 18: Rozsah Dodávky

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Bezpečnost Stanovený účel Osobní ochranné pomůcky Zbytkové nebezpečí Návod k použití Řešení problémů Čistění a údržba Ukládání a přeprava Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím • 1 sklíčidlo s SDS stopkou pro vrtáky s kruhovou stopkou Před používáním výrobku se seznamte se všemi •...
  • Seite 19 Tímto symbolem označené výrobky splňují všechny příslušné evropské předpisy. Tímto symbolem označena elektrická zařízení odpovídají ochranné třídě II. Dvojitá izolace pro dodatečnou ochranu. Tímto symbolem označené výrobky se smějí používat jen v interiéru. Výstraha před elektrickým napětím Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení života a zdraví elektrickým napětím.
  • Seite 20 Bezpečnost Před prvním použitím výrobku si důkladně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Pro bezpečné použití dbejte na všechny následující bezpečnostní pokyny. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní a další pokyny. Nedodržování bezpečnostních pokynů a upozornění může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo k těžkým zraněním.
  • Seite 21 přistupujte k práci s rozmyslem. S elektrickým nářadím nepracujte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Krátký okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážným zraněním. b) Používejte osobní ochranné prostředky a vždy ochranné brýle. Používání osobních ochranných pomůcek jako respirátorů, obuvi s protiskluzovou podrážkou, ochranných přileb nebo chráničů...
  • Seite 22 f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně zasekávají a snáze se vedou. g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. používejte podle těchto pokynů. Přihlížejte přitom k pracovním podmínkám a vykonávané činnosti. Používání elektrického nářadí...
  • Seite 23: Osobní Ochranné Pomůcky

    • Před odložením výrobku počkejte, dokud se zcela nezastaví. • Pokud je přívodní kabel tohoto výrobku poškozen, je jej třeba vyměnit za speciální přívodní kabel, který je dostupný u výrobce nebo v jeho zákaznickém servisu. Stanovený účel Vrtací a sekací kladivo používejte výhradně: •...
  • Seite 24 Výstraha před elektrickým napětím Práce na elektrických částech smí provádět jen autorizovaný odborník! Výstraha před elektrickým napětím Před prováděním jakýchkoliv prací na výrobku jej odpojte od napájení. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky za zástrčku, ne za samotný kabel. Výstraha před elektrickým napětím V případě...
  • Seite 25: Uvedení Do Provozu

    Pokyn V případě nesprávného uložení nebo přepravy výrobku může dojít k jeho poškození. Dbejte na informace ohledně přepravy a uložení výrobku. Co dělat v případě nehody 1. Výrobek vypněte. 2. V nouzovém případě odpojte výrobek od napájení. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky za zástrčku, ne za samotný...
  • Seite 26 Při vyjímání nebo vkládání nástrojů postupujte následovně: 1. Stiskněte držák nástroje se systémem SDS-plus (1) dozadu a podržte jej. 2. Vložte nástroj (např. plochý sekáč, 10). 3. Držák nástroje se systémem SDS-plus (1) potom pusťte. 4. Zkontrolujte řádné upevnění nástroje. Nastavení...
  • Seite 27 Připojení do elektrické sítě • Elektrickou zástrčku zapojte do elektrické zásuvky v blízkosti. Používání Tipy a pokyny pro zacházení s vrtacím a sekacím kladivem Vrtání (všeobecně): • Při vrtaní dělejte krátké přestávky. • Vyjměte vrták z vrtaného otvoru, aby vrták mohl vychladnout. •...
  • Seite 28: Řešení Problémů

    POZOR! Přepínač příklepového mechanismu (12) přepínejte jen v případě, že je výrobek zastaven! Jinak by mohlo dojít k poškození výrobku. 1.) Nastavte funkční přepínač (3) do požadované polohy. Funkční přepínač má bezpečnostní aretaci, kterou je třeba nejdříve stisknout a až potom lze přepnout přepínač (viz obr. 13). 2.) Přepínač...
  • Seite 29: Čistění A Údržba

    Vrták nevniká / sotva vniká do materiálu: • Zkontrolujte správné nastavení otáček. Na tvrdší materiály mohou být třeba vyšší otáčky. • Mělo by být zvoleno nastavení pro vrtání nebo příklepové vrtání na přepínači příklepového mechanismu (12). (viz kapitola „Volba režimu provozu") Zkontrolujte, zda je vložen správný...
  • Seite 30 Výstraha před elektrickým napětím! Práce při řešení problémů, které vyžadují otevření výrobku, smí provádět jen autorizovaný servis. Pokyny k údržbě: V těle výrobku se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Ukládání a přeprava Upozornění: V případě nesprávného uložení nebo přepravy výrobku může dojít k jeho poškození. Dbejte na informace ohledně...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Technické údaje Číslo modelu: 1223757 Vstupní napětí: 230 - 240 V~ (střídavý proud) / 50 Hz Příkon: 1500 W Otáčky naprázdno: 100 - 800 min Frekvence příklepů: 800 - 4000 min Energie úderu: Stupně výkonu: Rozsah upnutí: Max. 13 mm Max.
  • Seite 32: Es Prohlášení O Shodě

    Upozornění Hodnota emise vibrací se může v průběhu používání elektrického nářadí odlišovat od udané hodnoty v závislosti na způsobu používání elektrického nářadí. Snažte se držet úroveň vibrací co nejníže. Opatření za účelem snížení zatížení vibracemi jsou např. nošení rukavic při používání...
  • Seite 33: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Sigurnost Propisana uporaba Osobna zaštitna oprema Preostali rizici Upute za uporabu Uklanjanje pogrešaka i kvarova Čišćenje i održavanje Skladištenje i prijevoz Odlaganje Tehnički podaci EZ izjava o sukladnosti Prije prve uporabe • 1 x stezna glava sa SDS prihvatom za okrugle drške Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim •...
  • Seite 34 Proizvodi označeni ovim simbolom odgovaraju svim primjenjivim propisima Zajednice Europskog gospodarskog prostora. Ovaj simbol označava električne naprave, koje odgovaraju razredu zaštite II. Dvostruko izolirano za dodatnu zaštitu. Proizvodi označeni ovim simbolom smiju se pokretati samo u zatvorenim prostorijama. Upozorenje na opasan električni napon Ovaj simbol ukazuje na opasnosti za život i zdravlje osoba zbog električnog napona.
  • Seite 35 Sigurnost Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute prije prve uporabe proizvoda. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Opće sigurnosne upute za električne alate. UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upute i napomene. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih uputa i napomena mogu imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Seite 36 3) Sigurnost osoba a) Budite oprezni, pazite na to što radite i postupajte razborito pri radu s električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat, kad ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje prilikom uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 37 g) Koristite električne alate, pribor, primjenjive alate itd. prema ovim uputama. Uzmite u obzir pritom radne uvjete i djelatnost, koja se obavlja. Druga, osim predviđena uporaba električnog alata za druge primjene, može dovesti do opasnih situacija. 5) Servis a) Prepustite popravke vašeg električnog alata ovlaštenom osoblju i samo s originalnim zamjenskim dijelovima.
  • Seite 38: Propisana Uporaba

    • Ako je kabel napajanja ovog uređaja oštećen, on se mora zamijeniti posebnim kabelom za napajanje, koji je dostupan kod proizvođača ili njegove službe za korisnike. Propisana uporaba Udarnu bušilicu i dlijeto koristite isključivo: • Za bušenje u stijenu, drvo, metal, keramiku i plastiku; •...
  • Seite 39 Upozorenje na opasan električni napon Postoji opasnost od kratkog spoja zbog tekućina koje prodiru u kućište! Nemojte uranjati uređaj i njegove dijelove pribora u vodu. Pazite da u kućište ne prodre tekućina. Upozorenje Otrovna prašina! Štetna / otrovna prašina nastala tijekom rada predstavlja opasnost za zdravlje rukovatelja i svih osoba u neposrednoj blizini.
  • Seite 40: Puštanje U Rad

    Upute za uporabu Opis naprave Udarna bušilica i dlijeto opremljeni su s pneumatskim udarnim elementom s visokim udarcem i idealni su za kontinuiran rad visokih performansi. Kontinuirani udarci i kontrola brzine omogućuje vam optimalno podešavanje snage za svaku radnju i svaki materijal.
  • Seite 41 Za uklanjanje ili umetanje alata postupite na sljedeći način: 1. Gurnite sustav držača alata SDS-plus (1) unatrag i tamo ga čvrsto uhvatite. 2. Umetnite alat (npr. ravno dlijeto, 10). 3. Zatim otpustite sustav držača alata SDS-plus (1). 4. Provjerite pričvršćenost alata. Podešavanje položaja dodatne ručke (vidi sl.
  • Seite 42 Mrežni priključak • Priključite utikač u utičnicu koja se nalazi u blizini. Upravljanje Savjeti i napomene za rukovanje s udarnom bušilicom i dlijetom Bušenje (općenito): • Tijekom bušenja napravite kratke stanke. • Izvadite bušilicu iz rupe bušenja, kako biste svrdlo ohladili. •...
  • Seite 43 OPREZ! Prekidač za udarni mehanizam (12) aktivirajte samo kad se uređaj nalazi u stanju mirovanja! U suprotnom se uređaj može oštetiti. 1.) Prekidač za odabir funkcija (3) postavite u željeni položaj. Funkcijska sklopka ima sigurnosni prekidač, koji najprije mora pritisnuti, prije nego što možete promijeniti položaj prekidača (vidi sl. 13). 2.) Namjestite prekidač...
  • Seite 44: Čišćenje I Održavanje

    Svrdlo ne prodire kroz materijal / teško prodire u materijal: • Provjerite je li podešena ispravna brzina. Veća brzina može biti potrebna u tvrđem materijalu. • Postavka za bušenje ili udarno bušenje na prekidaču udarnog mehanizma (12). (vidi poglavlje "Odabir načina rada") Provjerite je li umetnuto pravo svrdlo.
  • Seite 45 • Izvucite kabel napajanja iz utičnice, ali ne za sam kabel. • Ostavite uređaj da se ohladi. Upozorenje na opasan električni napon! Radove za uklanjanje grešaka, koji zahtijevaju otvaranje kućišta, smije obavljati samo specijalizirana radionica. Napomene o održavanju: U kućištu uređaja nema dijelova, koje može servisirati korisnik. Skladištenje i prijevoz Napomena: Ako uređaj ne pohranite ili prenosite ispravno, uređaj se može oštetiti.
  • Seite 46: Tehnički Podaci

    Stari električni uređaji mogu sadržavati štetne tvari. U slučaju pogrešnog rukovanja ili oštećenja uređaja mogu te štetne tvari kod kasnije reciklaže uređaja voditi do zdravstvenih šteta ili onečišćenja vode i tla. Tehnički podaci Broj modela: 1223757 Ulazni napon: 230 - 240 V~ (naizmjenična struja) / 50 Hz Potrošnja električne energije: 1500 W...
  • Seite 47: Ez Izjava O Sukladnosti

    Upozorenje! Upozorenje: Vrijednost emisije vibracija može se razlikovati od vrijednosti indikacije tijekom stvarnog korištenja električnog alata, ovisno o načinu, na koji se električni alat koristi. Pokušajte opterećenje vibracijama i bukom držati što je moguće nižim. Primjeri mjera za smanjenje opterećenja vibracijama uključuju nošenje rukavica prilikom korištenja alata i ograničavanje radnog vremena.
  • Seite 48: Zakres Dostawy

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Środki ochrony indywidualnej Pozostałe ryzyka Instrukcja obsługi Usuwanie błędów i usterek Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie i transport Usuwanie odpadów Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem •...
  • Seite 49 Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie wspólnotowe przepisy Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Tym symbolem oznacza się urządzenia elektryczne, odpowiadające klasie ochronności II. Dodatkowa ochrona w postaci podwójnej izolacji. Produkty oznaczone tym symbolem mogą być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ten symbol oznacza ryzyko utraty zdrowia, a nawet życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 50 Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeńst- wa. Aby użytkowanie produktu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad bezpiec- zeństwa. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi. OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz wskazówki. Zaniechania będące skutkiem nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa i instrukcji mogą być przyczyną...
  • Seite 51 ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) Bezpieczeństwo osób a) Nie dekoncentruj się, uważaj na to, co robisz, a używając do pracy elektronarzędzi, zawsze kieruj się rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeśli odczuwasz zmęczenie lub jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas stosowania elektronarzędzia może być...
  • Seite 52 e) Dbaj o stan elektronarzędzi i ich elementów roboczych. Sprawdź, czy części ruchome działają bez zarzutu i czy się nie blokują oraz czy żadna z części nie jest pęknięta/złamana lub uszkodzona w stopniu ograniczającym poprawne działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części elektronarzędzia należy naprawić przed jego użyciem. Przyczyną wielu nieszczęśliwych wypadków są...
  • Seite 53 • Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, czy element roboczy jest prawidłowo zamocowany w uchwycie wiertarskim. Elementy robocze, które nie są prawidłowo zamocowane, mogą wypaść po włączeniu elektronarzędzia i powodować poważne obrażenia. • Przed włączeniem elektronarzędzia upewnij się, czy element roboczy może swobodnie się...
  • Seite 54 Załóż przylegające ubranie robocze. Takie ubranie chroni przed chwyceniem go przez obracające się części urządzenia. Załóż obuwie ochronne. Odpowiednie buty zapewniają ochronę stóp przed odłamkami oraz spadającymi i odlatującymi elementami, które mogłyby spowodować obrażenia. Pozostałe ryzyka Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wskutek niedostatecznej izolacji.
  • Seite 55 Ostrzeżenie Urządzenie nie jest zabawką i nie dlatego nie może trafić do rąk dzieci. Ostrzeżenie Ryzyko uduszenia! Proszę nigdy nie zostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Dzieci mogą ich użyć jako niebezpiecznej zabawki. Ostrzeżenie Przed załączeniem urządzenia należy się upewnić, czy uchwyt elementów roboczych jest solidnie zamocowany.
  • Seite 56 Uruchamianie Wypakowanie urządzenia • Wyjmij walizkę z opakowania. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wskutek niedostatecznej izolacji. Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone i czy działa prawidłowo. W razie stwierdzenia uszkodzeń, nie wolno używać urządzenia. Nie załączaj urządzenie, jeśli jest ono mokre lub jeśli masz mokre ręce! •...
  • Seite 57 • ____ : 100 - 800 obr./min. • _______: 800 - 4000 obr./min. 1.) Aby wybrać żądaną liczbę obrotów, odpowiednio obróć pokrętło (5). Montaż i użycie ogranicznika głębokości (zob. rys. 8 i 9): Za pomocą ogranicznika głębokości można określić głębokość wiercenia. 1.) Poluzuj śrubę...
  • Seite 58 Wiercenie w drewnie: • Stosuj wiertła do drewna. • Podłóż kawałek drewna pod obrabiany materiał lub wierć z obu stron, aby uniknąć rozszczepienia drewna w chwili przewiercenia go na wylot. • Używaj wierteł ze szpicem centrującym. Do wiercenia głębokich otworów używaj wierteł piórowych; do dużych średnic stosuj wiertła sękownicze.
  • Seite 59 • Wyłącz urządzenie, puszczając w(y)łącznik (4). • Odłączając przewód zasilający od źródła zasilania, ciągnij za wtyk, a nie za kabel. • W razie potrzeby poczekaj, aż urządzenie ostygnie. • Usuń element roboczy z urządzenia (zob. rozdz. Uruchamianie). • Wyczyść urządzenie, jak opisano w rozdz. Konserwacja. Dostępne akcesoria Ostrzeżenie! Stosuj tylko akcesoria i dodatki opisane w instrukcji obsługi.
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    Informacja: Odczekaj co najmniej 10 minut, zanim ponownie załączysz urządzenie. Wskazówka: Odczekaj co najmniej 3 minuty po zakończeniu konserwacji lub naprawy. Wyłącz i ponownie załącz urządzenie. Czy Twoje urządzenie również po przeprowadzeniu powyższych kontroli nie działa prawidłowo? Prosimy o kontakt z telefonicznym biurem obsługi klienta lub jedną z placówek sieci Kaufland. W razie potrzeby oddaj urządzenie do naprawy w specjalistycznym warsztacie.
  • Seite 61: Usuwanie Odpadów

    • Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. • Wyjmij element roboczy z uchwytu. • Wyczyść urządzenie, jak opisano w rozdz. Czyszczenie i konserwacja. • Zaleca się przechowywać urządzenie w dołączonej walizce, chroniącej je przed oddziaływaniem czynników zewnętrznych. Gdy urządzenie nie jest używane, pamiętaj o następujących zasadach przechowywania: •...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    Dane techniczne Numer modelu: 1223757 Napięcie wejściowe: 230 - 240 V~ (prąd przemienny) / 50 Hz Pobór mocy: 1500 W Prędkość obrotowa bez obciążenia: 100 - 800 min Częstotliwość udaru: 800 - 4000 min Energia udaru: Poziomy mocy: Zakres mocowania: Max.
  • Seite 63: Deklaracja Zgodności We

    Ostrzeżenie! Faktyczna wartość emisji drgań podczas pracy może się różnić od podanej w zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia. Należy próbować minimalizować obciążenie spowodowane przez drgania. Do przykładowych działań redukujących to obciążenie należy noszenie rękawic ochronnych w trakcie używania narzędzia oraz ograniczenie czasu pracy. Należy uwzględnić...
  • Seite 64: Descrierea Simbolurilor

    Cuprins Înainte de prima utilizare Con inutul livrării Descrierea simbolurilor Securitate Utilizarea conform destina iei Echipament personal de protec ie Risc rezidual Instruc iuni de utilizare Înlăturarea erorilor și a defec iunilor Cură are și între inere Depozitare și transport Înlăturare Date tehnice Declara ie de conformitate CE...
  • Seite 65 Produsele marcate cu acest simbol respectă toate cerin ele aplicabile pentru Legisla ia comunitară a Spa iului Economic European. Acest simbol indică un echipament electric care respectă clasa de protec ie II. Dublu izolat pentru protec ie suplimentară. Produsele marcate cu acest simbol pot fi utilizate numai în interior. Avertizarea în privin a tensiunii electrice Acest simbol indică...
  • Seite 66 Securitate Citi i următoarele indica ii de securitate cu aten ie, înainte de a utiliza produsul pentru prima dată. Respecta i toate indica iile următoare de securitate pentru utilizarea sigură. Instruc iuni generale de siguran ă pentru scule electrice ATEN IE! Citi i toate indica iile de siguran ă și instruc iunile. Nerespectarea acestor indica ii de siguran ă...
  • Seite 67 3) Siguran a persoanelor a) Fi i atent, ave i grijă ce face i şi fi i prudent în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu utiliza i unealta electrică dacă sunte i obosit sau dacă vă afla i sub influen a drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Seite 68 e) Între ine i uneltele electrice și introduce i cu grijă sculele. Verifica i ca piesele în mișcare să func ioneze corect și să nu se blocheze, ca piesele să nu fie sparte sau deteriorate pentru nu a afecta func ionarea sculei electrice. Componentele deteriorate trebuie reparate înainte de a utiliza scula electrică.
  • Seite 69 • Înainte de a începe lucrul, asigura i-vă că instrumentul de inser ie este fixat ferm în mandrina de găurit. Instrumentele folosite care nu sunt fixate corespunzător, pot fi scoase atunci când scula electrică este pornită și cauzează vătămări grave. •...
  • Seite 70 Purta i mănuși de protec ie. Pentru a vă proteja picioarele de cioburi, piese care se cad sau sunt azvârlite care ar putea provoca răniri. Risc rezidual Avertizare privind tensiunea electrică Șoc electric datorită izola iei insuficiente. Verifica i dispozitivul înainte de fiecare utilizare în privin a deteriorării și a func ionării corespunzătoare.
  • Seite 71 Avertisment Pericol de sufocare! Nu lăsa i niciodată materialul de ambalaj în apropiere. Copiii ar putea să o folosească ca o jucărie periculoasă. Avertisment Suportul pentru scule trebuie să fie blocat ferm în pozi ie înainte de a porni dispozitivul. Un accesoriu fixat insuficient sau incorect ar putea fi azvârlit din suportul sculei în mod necontrolat când porni i unealta.
  • Seite 72 Punerea în func iune Despacheta i dispozitivul • Scoate i valiza de transport din ambalaj. Aten ie la tensiunea electrică! Șoc electric datorită izola iei insuficiente. Verifica i deteriorarea și func ionarea corespunzătoare a dispozitivului înainte de fiecare utilizare. Dacă observa i orice deteriorare, nu mai utiliza i dispozitivul. Nu utiliza i dispozitivul dacă...
  • Seite 73 Introducerea și utilizarea limitatorului de adâncime (vezi figurile 8 și 9): Cu limitatorul de adâncime pute i stabili adâncimea de penetrare a burghiului. 1.) Slăbi i șurubul de fixare (2). 2.) Introduce i limitatorul de adâncime (6). 3.) Regla i limitatorul de adâncime la lungimea dorită (X). 4.) Strânge i șurubul din nou.
  • Seite 74 • Folosi i un burghiu pentru lemn cu vârf de centrare. Pentru găurile profunde, utiliza i un burghiu; pentru diametre mari ale găurilor, utiliza i un burghiu Forstner. Percutare în zidărie / cărămidă: • Folosi i burghie adecvate pentru zidărie / zidărie. Dăltuire în general: •...
  • Seite 75 Accesorii disponibile Aten ie! Utiliza i numai accesorii și echipamente suplimentare specificate în instruc iunile de utilizare. Introducerea instrumentelor sau a accesoriilor care nu sunt specificate în instruc iunile de utilizare poate duce la vătămări. Înlăturarea erorilor și a defectelor Aparatul a fost verificat de mai multe ori în timpul produc iei în privin a func ionării corespunzătoare.
  • Seite 76 Dispozitivul dvs. nu func ionează corect chiar și după aceste verificări? Contacta i linia telefonică pentru clien i sau contacta i un magazin Kaufland. Dacă este necesar, duce i aparatul la un atelier specializat. Cură are și între inere Cură are Cură...
  • Seite 77 • Se depozitează într-un loc uscat, ferit de înghe și căldură. • Temperatura ambientală sub 40 ° C • A se depozita departe de praf și de lumina directă a soarelui în interiorul cutiei de transport. Transport Pentru transport, ar trebui să plasa i dispozitivul numai în valiza de transport inclusă în livrare Proteja i dispozitivul împotriva influen elor externe.
  • Seite 78: Date Tehnice

    Date tehnice Număr de model: 1223757 Tensiune de intrare: 230 - 240 V~ (curent alternativ) / 50 Hz Preluare de curent: 1500 W Tura ie de mers în gol: 100 - 800 min Frecven ă de percutare: 800 - 4000 min...
  • Seite 79 Aten ie! Valoarea emisiei de vibra ii poate să difere de valoarea indicată în timpul utilizării efective a sculei electrice, în func ie de modul în care mașina este folosită. Încerca i să minimaliza i cât mai mult impactul vibra iilor. Măsurile exemplare pentru reducerea expunerii la vibra ii includ purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei și limitarea timpului de lucru.
  • Seite 80: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnosť Účel použitia Osobné ochranné prostriedky Zvyškové nebezpečenstvo Návod na obsluhu Riešenie problémov Čistenie a údržba Uskladnenie a preprava Likvidácia Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím • 1 skľučovadlo s SDS uchytením pre vrtáky s okrúhlou stopkou Pred používaním výrobku sa oboznámte so •...
  • Seite 81 Týmto symbolom označené výrobky spĺňajú všetky príslušné európske predpisy Týmto symbolom označené elektrické výrobky zodpovedajú ochrannej triede II. Dvojitá izolácia pre dodatočnú ochranu. Týmto symbolom označené výrobky smú byť používané iba v interiéri Varovanie pred elektrickým napätím Tento symbol označuje nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia elektrickým napätím.
  • Seite 82 Bezpečnosť Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dbajte na všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné a ďalšie pokyny. Nedodržiavanie nasledujúcich bezpečnostných pokynov a upozornení môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnym zraneniam.
  • Seite 83 3) Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorný a dávajte pozor čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte rozvážne. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj malá chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť...
  • Seite 84 e) elektrické náradie a nástroj sa adekvátne starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, či nie sú diely zlomené alebo tak poškodené, že by to mohlo ovplyvniť správne používanie elektrického náradia. Pred používaním elektrického náradia nechajte poškodené diely opraviť. Veľa úrazov je spôsobených používaním nesprávne udržiavaného elektrického náradia.
  • Seite 85 • Pred začiatkom práce dbajte na to, aby bol nástroj pevne upnutý v skľučovadle. Nástroje, ktoré nie sú správne upnuté, sa môžu pri zapnutí elektrického náradia vymrštiť a viesť k ťažkým zraneniam. • Pred zapnutím elektrického náradia dbajte na to, aby sa dalo nástrojom voľne otáčať. V prípade zapnutia výrobku so zaseknutým nástrojom môžu vzniknúť...
  • Seite 86 Noste ochrannú obuv Chráňte svoje nohy pred úlomkami, padajúcimi alebo odlietavajúcimi dielmi, ktoré by mohli viesť k zraneniam. Zvyškové nebezpečenstvo Varovanie pred elektrickým napätím Pri nedostatočnej izolácii hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Výrobok pred každým použitím skontrolujte na poškodenie a bezchybné fungovanie.
  • Seite 87 Upozornenie! Nebezpečenstvo udusenia! Obalový materiál nikdy nenechávajte voľne ležať. Deti by ho mohli použiť ako nebezpečnú hračku. Upozornenie! Držiak nástroja musí byť pred zapnutím výrobku pevne zaistený na svojom mieste. Nedostatočne alebo chybne upnuté príslušenstvo by sa mohlo pri zapnutí nekontrolovane vymrštiť z držiaka nástroja. Upozornenie Vibrácie môžu spôsobiť...
  • Seite 88: Prvé Použitie

    Prvé použitie Vybalenie výrobku • Vyberte prepravný kufrík z obalu. Varovanie pred elektrickým napätím! Pri nedostatočnej izolácii hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Výrobok pred každým použitím skontrolujte na poškodenie a bezchybné fungovanie. Ak zistíte poškodenie, výrobok už nepoužívajte. Výrobok nepoužívajte, ak je mokrý alebo vlhký samotný výrobok alebo vaše ruky! •...
  • Seite 89 Vloženie a používanie hĺbkového dorazu (pozri obr. 8 a 9): Hĺbkovým dorazom môžete nastaviť hĺbku vŕtania. 1.) Uvoľnite upevňovaciu skrutku (2). 2.) Vložte hĺbkový doraz (6). 3.) Nastavte hĺbkový doraz na požadovanú dĺžku (X). 4.) Skrutku znova dotiahnite. Práca s kľúčovým skľučovadlom (pozri obr. 10 a 11): Varovanie pred elektrickým napätím! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na výrobku ho odpojte od napájania.
  • Seite 90 Príklepové vŕtanie do muriva/tehly: • Použite vhodný vrták do muriva/tehly. Sekáče všeobecne: • Použite vhodný sekáč. Zapnutie/vypnutie výrobku (pozri obr. 12): Pri práci s výrobkom noste vhodné ochranné prostriedky. 1.) Skontrolujte, či je nástroj upnutý a zvoľte správne otáčky pre zamýšľané použitie. 2.) Skontrolujte, či je obrobok upevnený...
  • Seite 91: Riešenie Problémov

    Dostupné príslušenstvo Upozornenie! Používajte iba príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitie nástrojov a príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu, môže viest k nebezpečenstvu zranenia. Riešenie problémov Výrobok bol počas výroby viackrát skontrolovaný na bezchybné fungovanie. Ak by sa napriek tomu vyskytli problémy, skontrolujte výrobok na základe nasledujúceho zoznamu.
  • Seite 92: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Čistenie Výrobok vyčistite po každom použití. Varovanie pred elektrickým napätím! Výrobok pred každým čistením vypnite. Vytiahnite elektrickú zástrčku a počkajte na úplné zastavenie nástroja. V prípade vniknutia tekutín do vnútra výrobku hrozí nebezpečenstvo skratu! Výrobok a príslušenstvo neponárajte do vody. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostali žiadne kvapaliny.
  • Seite 93 Staré elektrické výrobky môžu obsahovať škodlivé látky. Pri nesprávnom zaobchádzaní alebo poškodení výrobku by tieto mohli pri neskoršom zhodnotení výrobku viesť k poškodeniu zdravia alebo znečisteniu vody a pôdy. Technické údaje Číslo modelu: 1223757 Vstupné napätie: 230 - 240 V~ (striedavý prúd) / 50 Hz Príkon: 1500 W Voľnobežné...
  • Seite 94: Es Vyhlásenie O Zhode

    Hodnota hladiny hluku podľa EN ISO 3744 Hladina akustického tlaku (L 78,9 dB(A) Hladina zvukového výkonu (L 92,9 dB(A) Nepresnosť K: 3 dB(A) Hodnoty vibrácií podľa EN 60745 Hodnota emisie vibrácií pri príklepovom vŕtaní do betónu (a 17,94 m/s h,HD Nepresnosť...
  • Seite 95 • 1 . • 1 . • 3 . SDS (8/10/12 x 250 mm) • 1 . (20 x 250 mm) • 1 . (13,5 x 250 mm) • 1 . • 1 . • 1 . • 1 . •...
  • Seite 96 ACHTUNG! Nur im Stillstand betätigen WARNING! Only operate at stillstand...
  • Seite 97 „ ”, . Безпорядъкът или неосветените работни зони могат да доведат до злополуки. Електроинструментите произвеждат искри, които могат да запалят прахообразните материали или парите. При отклоняване на вниманието, може да загубите контрол над уреда. Непроменените щепсели и подходящите щепселни кутии намаляват риска от токов...
  • Seite 98 . Използването на удължителен кабел за работа на открито намалява риска от токов удар. . Използването на защитен прекъсвач на диференциално токова защита намалява риска от токов удар. Момент на невнимание при използването на електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания. .
  • Seite 99 Електроинструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. Тази предпазна мярка предотвратява опасността от непреднамерено стартиране на електроинструмента. . Електроинструментите са опасни, когато се използват от лица без опит. . Много злополуки се дължат...
  • Seite 100 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 101 •...
  • Seite 103 . 1 2) SDS Plus 9. SDS • • . 3): SDS-plus. SDS-plus (1) , 10).
  • Seite 104 SDS-plus (1). . 4, 5, 6): 360 ° (13). (13) (13). (13) . 7): • • • : 100 - 800 / • ______ : 800 - 4000 / . 8 9): (2). (6). (X). . 10 11): SDS-plus (1) SDS-plus (1).
  • Seite 105 • Пробиване (общи положения) • • • • − − • • Пробиване в метал: • HSS) • • • Пробиване в дърво • • • Ударно пробиване в зидария / тухли: • Къртене изобщо: • . 12): (4). (4).
  • Seite 106 . 13 - 17): (12) (12) . 13). (12) . 14). • . 15): ______ (12) ___. • . 16): ______ (12) ______. • . 17): (12) ______. (12) ), . . • (4). • • • •...
  • Seite 107 • • • • • (12) ___. (3 12) • • ______ (12). ( . " ") • • • • (12) • • •...
  • Seite 108 • • • • • • • • •...
  • Seite 109 • • • • • • • • 40°C; • • • • • 2012/19/EU „ “...
  • Seite 110 1223757 230 - 240 V~ ( ) / 50 Hz 1500 W 100 - 800 min 800 - 4000 min Max. 13 mm 40 mm 13 mm 32 mm 5 kg II / EN ISO 3744 78,9 dB(A) 92,9 dB(A)

Inhaltsverzeichnis