Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page76
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
D
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
ist Qualität - garantiert. Dazu
®
alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
Fragen zu MyProject
®
? Tel.: 0800
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
BG
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
:
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
? Tel.: 0800
®
Producător / Výrobca /
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
? Tel.:
®
800 300062 (bezpłatne połączenia z
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
și asigurăm returul dacă vii cu
®
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi.
pôvodu: Čína /
Întrebări despre MyProject
®
? Tel.: 0800
080888 (număr apelabil doar din re elele
Orange, Vodafone, Telekom, Upc
România şi RCS&RDS)
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 11 / 2019
SÄBELSÄGE
RECIPROCATING SAW
: www.kaufland.bg
®
je
850 W
? Tel.:
®
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
! MyProject
®
Návod k obsluze
.
Překlad originálního návodu k obsluze
.
Upute za uporabu
MyProject
?
.: 0800 12220
®
Izvorne upute za uporabu
)
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
:
1 , 1233
:
Säbelsäge 850W | Pila ocaska 850W | Sabljasta pila 850W | Piła szablasta
850 W | Ferăstrău sabie 850W | Chvostová píla 850W |
IAN: PSR8501
791 / 1190664 / 5052470
850 W
front page1
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/
Desenul de montaj/ Montážny nákres/
5
6 9
7
3
2
1
4
B1
7
1
6
4
2
B2
8
B3
7
B4
B5
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
HR
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
RO / MD
Instruc iuni de folosire
SK
Návod na obsluhu
BG
4
15
25
34
44
54
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1190664

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 850 W | Ferăstrău sabie 850W | Chvostová píla 850W | IAN: PSR8501 Návod k obsluze 791 / 1190664 / 5052470 850 W Upute za uporabu Instrukcja obsługi Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor...
  • Seite 2 page2(left) page75(right) fold out Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/ Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheit Gerätebeschreibung Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wartung und Reinigung Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit •...
  • Seite 3 Vorgeschriebene Verwendung von Augenschutz Gehörschutz tragen. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Max. Schnitttiefe (Holz): 160 mm 160 mm Max. Schnitttiefe (Metall): 8 mm 8 mm Max. Schnitttiefe (Aluminium): 18 mm 18 mm Hubzahl-Regelelektronik: 0–2.800 min- 0~2800 min...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Allgemeine Sicherheitshinweise Achten Sie vor der Benutzung auf die Stabilität des Produktes. Benutzen Sie das Produkt sachgerecht und nur in dem vorgesehenen Einsatzbereich. Sämtliche Bestandteile sind von offenem Feuer fernzuhalten. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden.
  • Seite 5 gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Seite 6 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
  • Seite 7 Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für hin- und hergehende Sägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Informationen zu Sägeblättern • Sie können jedes Sägeblatt verwenden, 1. Ein-/ Ausschalter vorausgesetzt, es ist mit der passenden 2. Arretierungsknopf Aufnahme - 1/2“ (12,7 mm) Universalschaft 3. Hubzahlvorwahl (Stellrad) versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck 4. Sägeblatt Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in 5.
  • Seite 9 Dauerbetrieb ausschalten: Hubzahl erhöhen: Drehen des Stellrads (3) in Richtung „+“ • Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter (1)und Hubzahl senken: Drehen Stellrads (3) in lassen Sie ihn wieder los. Richtung „-“ Säbelsäge sicher führen (Abb. B5) • Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren Auflage ist die Fußplatte (5) schwenkbar.
  • Seite 10: Wartung Und Reinigung

    Tauchsägen: • Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. WARNUNG! mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit RÜCKSCHLAGGEFAHR! Druckluft. Tauchschnitte dürfen Kohlebürsten weichen Werkstoffen (Holz o.ä.) • Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie durchgeführt werden. Kohlebürsten durch eine Gehen Sie wie folgt vor: Elektrofachkraft überprüfen.
  • Seite 11: Entsorgung

    3. Tragen Sie das Produkt immer an den Recycling- Alternative Griffen. zu Rücksendeaufforderung: 4. Schützen Sie das Produkt gegen Schläge • Der Eigentümer des Elektrogerätes ist und starke Vibrationen, die insbesondere alternativ anstelle Rücksendung beim Transport in Fahrzeuge auftreten. Mitwirkung sachgerechten 5.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Modellnummer: 1190664 Netzspannung: 230-240 V~ (Wechselstrom) / 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 W Leerlaufdrehzahl (n 0-2800 min Schnitttiefe Holz: 160 mm Schnitttiefe in Aluminium: 18 mm Schnitttiefe Eisen: 5 mm Schnittiefe in Metall: 8 mm Schutzklasse: IP-Schutzart: IPX0 Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN62841-1/-2-11 ermittelt.
  • Seite 13: Před Prvním Použitím

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení označení Bezpečnost Popis nářadí Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Skladování a čištění Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi •...
  • Seite 14 Noste ochranu sluchu. Nebezpečí úrazu elektřinou! Před prováděním údržby nebo oprav vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Max. hloubka řezu (do dřeva): 160 mm 160 mm Max. hloubka řezu (do kovu): 8 mm 8 mm Max. hloubka řezu (do hliníku): 18 mm 18 mm Elektronická...
  • Seite 15 Bezpečnostní pokyny • Tento výrobek není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí. • Nevystavujte výrobek nikdy vysokým teplotám a vlhkosti, jinak by mohlo dojít k jeho poškození. 1.
  • Seite 16 d) Přívodní kabel nepoužívejte k nošení elektrického nářadí, jeho zavěšování, ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Poškozené nebo zapletené přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. e) Při použití elektrického nářadí ve venkovním prostoru použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití přívodního kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje nebezpečí...
  • Seite 17 c) Před nastavováním elektrického nářadí, výměnou nástrojů nebo odkládáním elektrického nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto be zpečnostní opatření zabrání neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. S elektrickým nářadím nenechte pracovat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tento návod. Elektrické...
  • Seite 18 • Používejte vhodné detektory pro vyhledání skrytých vedení nebo požádejte o pomoc distribuční společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru nebo úrazu elektřinou. Poškozené plynového potrubí může vést k výbuchu. Vniknutí do vodovodního potrubí může vést k věcným škodám a úrazu elektrickým proudem. •...
  • Seite 19 Nastavení kluzné patky (obr. B2) Zapnutí a vypnutí (obr. B3) VÝSTRAHA! Při všech pracích na • Při provozu můžete zvolit mezi výrobku vytáhněte zástrčku ze momentovým a trvalým provozem. zásuvky. V opačném případě hrozí Zapnutí momentového provozu: nebezpečí zranění. • Stiskněte vypínač (1). •...
  • Seite 20 Postupujte následovně: Uhlíkové kartáče 1. Přiložte pilový list přímo ke stěně. • Při nadměrné tvorbě jisker nechte uhlíkové 2. Ohněte jej bočným tisknutím na pilu ocasku kartáče zkontrolovat elektrikářem. tak, aby kluzná patka (5) přiléhala ke stěně. • Pozor! Uhlíkové kartáče smí vyměňovat jen 3.
  • Seite 21: Technické Údaje

    2012/19/EU a její implementace do národní legislativy se musí elektrická zařízení shromažďovat odděleně a předávat k ekologickému zhodnocení. Technické údaje Číslo modelu: 1190664 Síťové napětí: 230-240 V~ (střídavý proud) / 50 Hz Příkon: 850 W Otáčky naprázdno (n 0-2800 min Hloubka řezu do dřeva:...
  • Seite 22: Es Prohlášení O Shodě

    Pokyn: Udávané celkové hodnoty emise vibrací a hluku byly zjištěny podle normované zkušební metody a lze je použít pro účely srovnání jednoho elektrického nářadí s jiným. Lze je také používat k předběžnému odhadu zatížení. VÝSTRAHA: Hodnoty emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání...
  • Seite 23: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe Sadržaj isporuke Objašnjenje znakova Sigurnost Opis uređaja Prije puštanja u rad Puštanje u rad Čišćenje i održavanje Odlaganje Tehnički podaci EZ Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Sadržaj isporuke Prije korištenja proizvoda upoznajte se sa svim •...
  • Seite 24 Nosite štitnike za uši. Opasnost od električnog udara! Prije svih radova na održavanju i popravku iskopčajte mrežni utikač iz utičnice. Maks. dubina rezanja (drvo): 160 mm 160 mm Maks. dubina rezanja (metal): 8 mm 8 mm Maks. dubina rezanja (aluminij): 18 mm 18 mm Elektronika za regulaciju broja hodova: 0–2.800 min- 0~2800 min...
  • Seite 25 Sigurnosne mjere • Aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili umnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućene kako koristiti aparat na siguran način i razumiju opasnosti koje su u to uključene. •...
  • Seite 26 f) Ako se uporaba električnog alata u vlažnom okružju ne može izbjeći, koristite FID zaštitnu sklopku. Korištenje zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od strujnog udara. 3) Sigurnost osoba a) Budite pažljivi, vodite računa o onome što radite i postupajte razumno pri radu sa električnim alatom.
  • Seite 27 e) Pažljivo njegujte električne alate i alat koji se koristi. Provjeravajte da li pokretni dijelovi besprijekorno i nesmetano rade, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da je funkcija električnog alata ugrožena. Prije korištenja električnog alata oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni. Veliki broj nezgoda potiče od loše održavanog električnog alata.
  • Seite 28: Opis Uređaja

    • Svoj radni prostor držite čistim i urednim. Mješavine materijala su posebno opasne. Prašina lakih metala može sagorijevati ili eksplodirati. • Pričekajte da se električni alat potpuno umiri prije nego ga odložite. Električni alat se može blokirati ili prouzročiti gubitak kontrole nad električnim alatom. •...
  • Seite 29 Reguliranje broja hodova (sl. B3) Uključivanje trajnog režima: • S povećanjem pritiska na prekidač za • Pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje (1) i uključivanje/isključivanje (1) povećava se broj fiksirajte ga u uključenom stanju pomoću gumba za hodova. fiksiranje (2). • Sa regulatorom broja hodova (3) u prekidaču za Isključivanje trajnog režima: uključivanje/isključivanje (1) može se odabrati •...
  • Seite 30: Čišćenje I Održavanje

    Skladištenje Postupite na slijedeći način: 1. Isključite uređaj i odvojite ga od mreže. 1. Postavite list pile s donjim rubom osnovne ploče (5) 2. Očistite uređaj, kako je gore opisano. na predmet obrade. Uključite uređaj. 3. Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom, suhom, 2.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Broj modela: 1190664 Mrežni napon: 230-240 V~ (naizmjenična struja) / 50 Hz Potrošnja električne energije: 850 W Broj okretaja u praznom hodu(n 0-2800 min Dubina rezanja, drvo: 160 mm Dubina rezanja, aluminij: 18 mm Dubina rezanja, željezo: 5 mm...
  • Seite 32: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zawartość zestawu Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Opis urządzenia Przed użyciem Uruchamianie Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadów Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zawartość zestawu Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się • Piła szablasta 850 W ze wszystkimi informacjami dotyczącymi jego obsługi oraz •...
  • Seite 33: Bezpieczeństwo

    Chroń słuch. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Zawsze przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Maks. głębokość cięcia (drewno): 160 mm 160 mm Maks. głębokość cięcia (metal): 8 mm 8 mm Maks. głębokość cięcia (aluminium): 18 mm 18 mm Elektroniczna regulacja prędkości skokowej: 0–2.800 min- 0~2800 min Długość...
  • Seite 34 Zasady bezpieczeństwa • To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) mające ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe albo nieposiadające dostatecznej wiedzy lub doświadczenia. • Nigdy nie narażaj produktu na działanie wysokich temperatur czy wilgoci, gdyż w przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
  • Seite 35 Uszkodzone lub splątane przewody zasilające podnoszą ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) Używając elektronarzędzia pod gołym niebem, stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone do pracy na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz minimalizuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy w wilgotnym środowisku, zastosuj wyłącznik ochronny różnicowy.
  • Seite 36 b) Nie używaj elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można normalnie włączyć ani wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed zmianą ustawień, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia wyjmij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe włączenie elektronarzędzia.
  • Seite 37 • Pamiętaj, aby podczas cięcia stopa (5) pewnie przylegała do obrabianego przedmiotu. Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub spowodować odbicie elektronarzędzia. • Po zakończeniu pracy wyłącz elektronarzędzie, a brzeszczot wysuń z obrabianego przedmiotu dopiero po całkowitym zatrzymaniu elektronarzędzia. W ten sposób unikniesz ryzyka odbicia, co pozwoli Ci bezpiecznie odłożyć...
  • Seite 38: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia • Brzeszczot do drewna HCS: przeznaczony do cięcia drewna konstrukcyjnego, płyt wiórowych i 1. Włącznik/wyłącznik meblowych oraz sklejki, w tym do cięcia 2. Przycisk blokady zanurzeniowego. 3. Regulator prędkości skokowej (pokrętło) 4. Brzeszczot • Brzeszczot bimetalowy: przeznaczony do 5.
  • Seite 39 • Dostosuj brzeszczot i prędkość skokową do • Dzięki temu można dostosować położenie w(y)łącznika (1) do panujących warunków obrabianego przedmiotu. roboczych. • W specjalistycznych placówkach handlowych • Naciśnij przycisk zwalniający (7) i obróć rękojeść w dostępne są brzeszczoty różnej długości, prawo lub w lewo.
  • Seite 40 Transport • Wymień brzeszczot, gdy tylko jego zęby się stępią i nie przestaną czysto ciąć. 1. Wyłącz produkt i odłącz go od źródła zasilania. • Zawsze utrzymuj urządzenie szczeliny 2. Pamiętaj zamontowaniu zabezpieczeń wentylacyjne w czystości. Zatkane szczeliny transportowych, jeśli takowe są. wentylacyjne grożą...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Dane techniczne Numer modelu: 1190664 Napięcie sieciowe: 230-240 V~ (prąd przemienny) / 50 Hz Pobór mocy: 850 W Prędkość obrotowa bez obciążenia(n 0-2800 min Głębokość cięcia w drewnie: 160 mm Głębokość cięcia w aluminium: 18 mm Głębokość cięcia w metalach żelaznych: 5 mm Głębokość...
  • Seite 42: Înainte De Prima Utilizare

    Cuprins Înainte de prima utilizare Volumul livrării Explicarea semnelor Siguran ă Descrierea aparatului Înainte de punerea în func iune Punerea în func iune Cură are și îngrijire Înlăturare Date tehnice Declara ie de conformitate CE Înainte de prima utilizare Volumul livrării Înainte de utilizarea produsului trebuie să...
  • Seite 43 Purta i o protec ie a auzului. Pericol prin electrocutare! Înainte de lucrări de mentenan ă și de reparare trebuie să scoate i ștecherul de re ea din priză. Adâncime max. de tăiere (lemn): 160 mm 160 mm Adâncime max. de tăiere (metal): 8 mm 8 mm Adâncime max.
  • Seite 44 Indica ii de siguran ă • Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacită i fizice, senzoriale sau mintale limitate sau fără experien ă și/sau cunoștin e. • Nu expune i produsul niciodată la temperaturi mari și la umezeală, în caz contrar s-ar putea deteriora produsul.
  • Seite 45 d) Nu utiliza i cablul de re ea în alte scopuri decât cel ini ial, pentru a transporta unealta electrică, a o agă a sau pentru a trage ștecherul din priză. ine i cablul departe de căldură, ulei, muchii ascu ite sau reperele mobile ale aparatului. Cablurile deteriorate sau încâlcite sporesc pericolul unei electrocutări.
  • Seite 46 4) Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice a) Nu suprasolicita i unealta electrică. Utiliza i unealta electrică corespunzătoare pentru munca dumneavoastră. Unealta corectă lucrează mai bine și mai sigur în cadrul intervalului de putere declarat. b) Nu utiliza i o unealtă electrică a cărei comutator este defect. Fiecare unealtă electrică, care nu se poate porni sau opri este periculoasă...
  • Seite 47 • Ave i grijă ca placa de bază (5) să fie stabilă în timpul tăierii. O pânză teșită se scoate din tăietură doar după ce s-a oprit. Astfel evita i un recul sau casarea pânzei. • După terminarea procedeului de lucru trebuie să opri i unealta și să scoate i pânza din tăietură...
  • Seite 48: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului • HCS pânză pentru lemn: este potrivită pentru a fi folosită pentru tăierea lemnului constructiv, 1. Comutator de pornire a așchiilor, a plăcilor de lemn, a placajelor de 2. Buton de blocare lemn și pentru tăieturi scufundate. 3. Presetare curse (roti ă de fixare) •...
  • Seite 49 • În comer ul de specialitate se găsesc pânze • Apăsa i tasta de deblocare (7) și roti i mânerul în stânga sau în dreapta. optime pentru scopul de utilizare al ferăstrăului • Mânerul trebuie să se blocheze. sabie în diferite lungimi posibile. •...
  • Seite 50 Transport • Men ine i aparatul și fantele de aerisire întotdeauna curate. În cazul în care s-au astupat 1. Opri i produsul și deconecta i-l de la re ea. fantele de aerisire, s-ar putea să se 2. Instala i dispozitive de protec ie pentru supraîncălzească...
  • Seite 51: Date Tehnice

    Date tehnice Numer Numărul modelului: 1190664 Tensiune de re ea: 230-240 V~ (curent alternativ) / 50 Hz Preluare de putere: 850 W Tura ia de func ionare pe liber(n 0-2800 min Adâncime de tăiere în lemn: 160 mm Adâncime de tăiere în aluminiu: 18 mm Adâncime de tăiere în fier:...
  • Seite 52: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnosť Popis náradia Pred prvým použitím Prvé použitie Údržba a čistenie Odstránenie Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými • chvostová píla 850 W pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 53 Noste ochranu sluchu. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred vykonávaním údržby alebo opráv vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Max. hĺbka rezu (do dreva): 160 mm 160 mm Max. hĺbka rezu (do kovu): 8 mm 8 mm Max. hĺbka rezu (do hliníku): 18 mm 18 mm Elektronická...
  • Seite 54 Bezpečnostné pokyny • Tento výrobok nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. • Nevystavujte výrobok nikdy vysokým teplotám a vlhkosti, inak by mohlo dôjsť k jeho poškodeniu.
  • Seite 55 c) Elektrické náradie nevystavujte dažďu alebo vlhkosti. Po vniknutí vody do elektrického náradia hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte kábel na iný účel; nenoste alebo nezavesujte elektrické náradie za prívodný kábel a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami a pohyblivými časťami.
  • Seite 56 4) Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na zamýšľané použitie používajte správne elektrické náradie. Správne náradie pracuje lepšie a bezpečnejšie v udávanej oblasti výkonu. b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak je chybný vypínač. Každé elektrické náradie, ktoré nie je možné...
  • Seite 57 Bezpečnostné pokyny pre píly s pohybom dopredu a dozadu • Držte elektrické náradie iba za izolované držadlá, ak vykonávate práce, pri ktorých môže nástroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieťový kábel. Kontakt s elektrickým vedením pod prúdom môže vystaviť aj kovové časti náradia elektrickému prúdu a viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 58: Pred Prvým Použitím

    Popis náradia Informácie k pílovým listom • Môžete používať každý pílový list, za 1. Vypínač predpokladu, že disponuje vhodným upnutím 2. Aretačné tlačidlo – s univerzálnou stopkou 1/2“ (12,7 mm). V 3. Predvoľba počtu zdvihov (nastavovacie obchode zakúpite pre každý účel použitia koliesko) chvostovej píly optimalizované...
  • Seite 59: Prvé Použitie

    Otočenie držadla výrobku (obr. B4) • Dbajte na to, aby neboli vetracie otvory UPOZORNENIE! Pred prácou na upchaté. výrobku vytiahnite sieťovú zástrčku • Výrobok zapnite a až potom ho priložte k opracovávanému materiálu. zo zásuvky. V opačnom prípade hrozí • Ak sa pílový list zasekne, výrobok ihneď nebezpečenstvo zranenia.
  • Seite 60 Údržba a čistenie 4. Prístroj uchovávajte na mieste, kam nemajú prístup deti. Optimálna teplota na jeho uchovávanie je medzi Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavení 10°C a 30°C. alebo údržby výrobok odpojte od napájania. 5. Prístroj s príslušenstvom uchovávajte v uchvávacom kufríku. •...
  • Seite 61 Technické údaje Číslo modelu: 1190664 Sieťové napätie: 230-240 V~ (striedavý prúd) / 50 Hz Príkon: 850 W Voľnobežné otáčky (n 0-2800 min Hĺbka rezu do dreva: 160 mm Hĺbka rezu do hliníku: 18 mm Hĺbka rezu do železa: 5 mm Hĺbka rezu do kovu:...
  • Seite 62 • 850 W • 1 HCS • 1 • •...
  • Seite 63 ): 160 mm 160 mm ): 8 mm 8 mm ): 18 mm 18 mm – : 0–2.800 min- 0~2800 min 28 mm 28 mm • •...
  • Seite 64 • • • " ",...
  • Seite 67 • • • • • • • •...
  • Seite 68 • • • • • • (6), 9. LED- . 2) • • (6).
  • Seite 69 „+” • „-„ - 1/2“ (12,7 . 4) • HCS • – • 90° • . 2) • • • • (8). LED- • LED- • LED- • (1), . 3) • • (1), • • (1). • (1).
  • Seite 70 • (2). • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 71 • • • • • 2012/19/EU • 10°C 30°C. „ ” •...
  • Seite 72 1190664 230-240 V~ ( ) / 50 Hz 850 W 0-2800 min 160 mm 18 mm 5 mm 8 mm IPX0 EN62841-1/-2-11. 80,57 dB(A) 5 dB (A) 91,57 dB(A) 5 dB (A) EN62841-1/-2-11. = 7,675 m/s K=1,5 m/s =8,060 m/s...

Inhaltsverzeichnis