Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page96
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
HR
PL
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
: www.kaufland.bg
BG
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
®
je
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
alebo vrátenie peňazí.
Otázky k produktu MyProject
? Tel.:
Fragen zu MyProject
®
? Tel.: 0800
®
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
! MyProject
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
®
.
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
:
Otázky ke MyProject
®
? Tel.: 800 165894
.
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
MyProject
®
?
.: 0800 12220
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
)
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
®
? Tel.: 0800
Producător / Výrobca /
: Kaufland
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
®
? Tel.:
800 300062 (bezpłatne połączenia z
:
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
1 , 1233
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi.
pôvodu: Čína /
:
Întrebări despre MyProject
? Tel.: 0800
®
080888 (număr apelabil doar din re elele
Orange, Vodafone, Telekom, Upc
România şi RCS&RDS)
IAN: CDM08E
791 / 1248884 / 4386230
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 12 / 2019
OBERFRÄSE
ROUTER
1200 W
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prijevod izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Oberfräse | Horní frézka | Gornja glodalica | Frezarka pionowa | Freză
superioară | Horná fréza |
ID 14190775512
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
25
5
18
19
20
DIA-12.7
R-6.3
6.3mm
6.3mm
DIA-22
R-6.3
ANGLE-14
DIA-12.7
DIA-32
ANGLE-45
DIA-12.7
DIA-16
R-6.3
DIA-12.7
DIA-22
R-6.3
DIA-12.7
ANGLE-14
DIA-32
ANGLE-45
DIA-12.7
DIA-16
6.3mm
12.7mm
6.3mm
22mm
12.7mm
32mm
12.7mm
16mm
12.7mm
22mm
12.7mm
32mm
12.7mm
16mm
24a
24b
24c
24d
24e
24f
DIA-22
DIA-12
DIA-6
DIA-28.6
DIA-12.7
DIA-25
R-6.3
6.3mm
R-9.5
9.5mm
ANGLE-90
R-4
4mm
R-6.3
DIA-22
22mm
6.3mm
DIA-12
DIA-6
R-9.5
DIA-28.6
9.5mm
DIA-12.7
ANGLE-90
R-4
DIA-25
4mm
25mm
24g
24h
12mm
24i
6mm
24j
28.6mm
24k
12.7mm
24l
22mm
12mm
6mm
28.6mm
12.7mm
25mm
D
Bedienungsanleitung
4
CZ
Návod k obsluze
24
HR
Upute za uporabu
42
PL
Instrukcja obsługi
60
RO / MD
Instruc iuni de folosire
80
SK
Návod na obsluhu
100
BG
120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT CDM08E

  • Seite 1 Qualität - garantiert. Dazu stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück. alebo vrátenie peňazí. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z Otázky k produktu MyProject ? Tel.: Fragen zu MyProject ® ? Tel.: 0800 ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page135 (right) fold out fold out Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigen und Pflege Wartung und Lagerung Fehlerbehebung Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch • Parallelanschlag mit 2 Führungsstangen • Zentrierspitze mit Flügelmutter Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit •...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Tragen Sie eng anliegende, geeignete Kleidung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Gefahr durch elektrischen Schlag! Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, das Produkt lagern oder transportieren.
  • Seite 4: Sicherheit

    • Bedienung oder Wartung der Oberfräse durch Personen, die mit dem Umgang mit der Oberfräse nicht vertraut sind und/oder die damit verbundenen Gefahren nicht verstehen. Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 5 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Seite 6 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 7 • Trennen Sie die Oberfräse von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten durchführen und wenn Sie Pausen machen. Schalten Sie die Maschine aus, trennen Sie sie von der Stromversorgung und warten Sie, bis der Fräser zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie ihn absenken oder Wartungsarbeiten durchführen, wie beispielsweise einen Fräser oder Montagezubehör auszutauschen.
  • Seite 8: Anwendungsbereich

    SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR FRÄSER Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen führen. • Alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Fräser dürfen nur von Personen mit Ausbildung und Erfahrung verwendet werden, die wissen, wie man Werkzeuge verwendet und handhabt.
  • Seite 9: Verhalten Im Notfall

    • Spannzangen werden mit dem entsprechenden Maulschlüssel mit Langloch (25) angezogen, der sich im Lieferumfang befindet. • Eine Verlängerung des Maulschlüssels mit Langloch oder das Festziehen mit Hammerschlägen ist nicht zulässig. • Aufspannflächen müssen von Schmutz, Fett, Öl und Wasser gereinigt werden. Wartung von Fräsern •...
  • Seite 10: Erster Gebrauch

    Erster Gebrauch Bevor Sie die Oberfräse verwenden, müssen Sie Gerät und Zubehör wie in den folgenden Kapiteln beschrieben, vorbereiten. Prüfen der Oberfräse und des Packungsinhalts 1. Heben Sie die Oberfräse mit beiden Händen aus der Verpackung. 2. Stellen Sie die Oberfräse auf eine ebene, stabile Fläche, wie z.B eine Werkbank. 3.
  • Seite 11: Installieren Und Einstellen Des Parallelanschlags

    Die Oberfräse wird mit einer 15 mm- Kopierhülse geliefert, die nützlich ist, wenn Sie mithilfe einer Vorlage fräsen oder mit einer Stichsäge schneiden wollen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Kopierhülse (19) zu installieren: 5.psd 1. Lösen Schnellspannhebel für Frästiefenarretierung (3), um den Arbeitsbereich zwischen Spindel und Grundplatte zu maximieren (6).
  • Seite 12: Installieren Und Einstellen Der Zentrierspitze

    2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben für den Parallelanschlag (8) und setzen Sie die Parallelanschlag-Führungsstangen in die Löcher der Grundplatte der Oberfräse ein. (6) 3. Regulieren Sie, falls erforderlich, den Abstand zwischen dem Parallelanschlag und der Oberfräse und ziehen Sie die Befestigungsschrauben für den Parallelanschlag nach.
  • Seite 13: Einsetzen Oder Auswechseln Der Fräser

    Einsetzen oder Auswechseln der Fräser Die Oberfräse ist mit einer Spannzange (5) (8 mm) für Fräser mit einem 8 mm-Schaft ausgestattet. Eine zusätzliche Spannzange mit 6 mm-Schaft ist ebenfalls im Lieferumfang enthalten. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Oberfräse könnte unbeabsichtigt starten und Verletzungen verursachen.
  • Seite 14: Einstellen Der Frästiefe

    Einstellen der Frästiefe Die Oberfräse ist mit einem zweistufigen Tiefenverstellmechanismus ausgestattet, sodass die Frästiefe schnell und genau eingestellt und angepasst werden kann. Einstellen der Schnitttiefe mithilfe des gleitenden Tiefenanschlags Gehen Sie wie folgt vor: 10.psd 1. Lösen Sie die Spannschraube für den Tiefenanschlag (12) und den Schnellspannhebel für die Frästiefenarretierung (3) .
  • Seite 15: Ein-/Ausschalten Der Oberfräse Und Drehzahlregelung

    Ein-/Ausschalten der Oberfräse und Drehzahlregelung WARNUNG! Explosionsgefahr! Während des Betriebs wird feiner Staub erzeugt! Mancher Staub ist stark entflammbar und explosiv! • Bitte rauchen Sie während der Bedienung des Gerätes nicht, halten Sie Wärmequellen und offene Flammen vom Arbeitsbereich fern! •...
  • Seite 16: Bedienen Der Oberfräse

    Bedienen der Oberfräse Vorschubrichtung 16.psd • Führen Sie die Oberfräse gegen die Drehrichtung des Fräsers, wie in der Abbildung gezeigt. • Führen Sie die Oberfräse nicht in die Drehrichtung des Fräsers, sonst könnten Sie die Kontrolle über die Oberfräse verlieren. Fräsen 1.
  • Seite 17: Fräsen Mit Einer Führungsschiene

    Fräsen mit einer Führungsschiene Gehen Sie wie folgt vor: 18.psd 1. Befestigen Sie eine geeignete Führungsschiene mit Klemmvorrichtung (nicht im Lieferumfang enthalten) am Werkstück. 2. Führen Sie den flachen Rand der Grundplatte (6) der Oberfräse an der Führungsschiene entlang. Führen Sie die Oberfräse immer gegen die Drehrichtung des Fräsers.
  • Seite 18: Reinigen Und Pflege

    Reinigen und Pflege Wartung und Lagerung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Wartung • Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Oberfräse könnte unbeabsichtigt Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung starten und Verletzungen verursachen. auf Verschleiß und Beschädigungen. - Trennen Sie vorher die Oberfräse von •...
  • Seite 19: Entsorgung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Oberfräse startet nicht Der Netzstecker ist nicht mit der Netzstecker einstecken. Steckdose verbunden. Netzkabel beschädigt. Lassen Sie das Netzkabel durch eine qualifizierte Person austauschen. Abgenutzte Kohlebürsten Die Kohlebürsten durch eine qualifizierte Person austauschen lassen. Der Schalter ist defekt. Lassen Sie den Schalter durch den Kundendienst austauschen.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Modell: CDM08E Artikelnummer: 1248884 Eingangsspannung: 230V~ (Wechselstrom) / 50Hz Anschlussleistung: 1200 W Leerlaufdrehzahl: 11000 – 30000 min Schutzart: IPX0 Schutzklasse: II / Frästiefe: 55 mm Werkzeugaufnahme: 6 mm / 8 mm Beachten Sie ebenso die nationalen Vorschriften in Passendes Zubehör...
  • Seite 21: Eg-Konformitätserklärung

    Warnung: WARNUNG! - Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Je nach Art der Verwendung oder Nutzung, können während tatsächlichen müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den getroffen werden, um den Benutzer zu Angabewerten abweichen, abhängig von schützen: der Art und Weise, in der das - Vermeiden Sie so gut es geht die Einwirkung Elektrowerkzeug verwendet...
  • Seite 22: Před Prvním Použitím

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Stanovený účel Bezpečnost Návod k použití Čištění a péče Údržba/uskladnění Popisy závad Likvidace Záruka ES prohlášení o shodě Před prvním použitím • paralelní doraz se 2 vodicími tyčkami • středicí hrot s křídlovými maticemi Před používáním výrobku se seznamte se všemi •...
  • Seite 23: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Noste respirátor. Noste ochranu sluchu. Noste ochranné rukavice. Noste vhodnou pevnou obuv. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před montáží, přestavováním, čištěním a údržbou, jakož i uložením nebo přepravou výrobek vypněte, odpojte jej vytažením zástrčky od napájení a nechte vychladnout. Otáčky naprázdno: 11.000-30.000/min. 11,000 - 30,000 min Tímto symbolem označené...
  • Seite 24 Zbytkové nebezpečí I přes dodržení příslušných bezpečnostních pokynů a použití všech ochranných zařízení nelze zabránit určitému zbytkovému nebezpečí. V souvislosti s konstrukcí a použitím horní frézky mohou vzniknout následující nebezpečí: • Dotek s nekrytými oblastmi horní frézky. • Sahání do běžící horní frézky (řezná zranění). •...
  • Seite 25 f) Je-li nutno elektrické nářadí použít ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a když používáte elektrické nářadí, přistupujte k práci s rozmyslem. S elektrickým nářadím nepracujte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 26 f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně zasekávají a snáze se vedou. g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. používejte podle těchto pokynů. Přihlížejte přitom k pracovním podmínkám a vykonávané činnosti. Používání elektrického nářadí pro jiné, než stanovené...
  • Seite 27 • Zaujměte stabilní postoj a držte horní frézku pevně oběma rukama za držadla. Vyhýbejte se nepraktické nebo nešikovné poloze těla, abyste zabránili nebezpečí zranění. Pokud používáte pro držení horní frézky obě ruce, nemůžete se dostat do styku s otáčející se frézou. •...
  • Seite 28 Čištění • Frézy je třeba pravidelně čistit. • Části z lehkých kovů se smějí čistit jen rozpouštědly (např. zbytky pryskyřice), které nemohou ovlivnit mechanické vlastnosti těchto materiálů. Montáž a upevnění fréz • Před vkládáním fréz odpojte výrobek od napájení. • Nástroje je třeba upnout tak, aby se při používání neuvolnili. •...
  • Seite 29: První Použití

    Připojení k napájení Horní frézku je třeba připojit k jednofázovému napájení 230 V~ (střídavý proud) / 50 Hz a má dvojitou izolaci. Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku výrobku. Pokud se používá horní frézka ve větší vzdálenosti od zásuvky, použijte prodlužovací...
  • Seite 30 Montáž kopírovacího pouzdra VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Horní frézka by se mohla neúmyslně zapnout a způsobit zranění. - Odpojte předtím horní frézku od napájení. Horní frézka se dodává s 15mm kopírovacím pouzdrem, které je užitečné, pokud si přejete frézovat pomocí předlohy nebo přímočaré...
  • Seite 31 Uvolněte upevňovací šrouby pro paralelní vedení (8) a vložte vodicí tyčky paralelního dorazu do otvorů v základní desce (6) horní frézky. V případě potřeby nastavte vzdálenost mezi paralelním dorazem a horní frézkou a dotáhněte upevňovací šrouby paralelního dorazu. Montáž a nastavení středicího hrotu VÝSTRAHA! Nebezpečí...
  • Seite 32 VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Horní frézka by se mohla neúmyslně zapnout a způsobit zranění. - Odpojte předtím horní frézku od napájení. POZOR! Nebezpečí zranění! Před výměnou frézy dbejte na to, aby byla horní frézka vypnuta. • Horní frézku nechte zcela zastavit a frézu vychladnout. Při vložení...
  • Seite 33 Nastavení hloubky frézování pomocí pohyblivého hloubkového dorazu Postupujte následovně: Uvolněte upínací šroub pro hloubkový doraz (12) a rychloupínací páčku pro aretaci hloubky frézování (3). Zatlačte horní frézku pevně dolů, dokud frézka nedosáhne požadovanou hloubku a dotáhněte rychloupínací páčku pro aretaci hloubky frézování. Nasuňte pohyblivý...
  • Seite 34 Zapnutí/vypnutí horní frézky a elektronické regulace otáček VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu! Během provozu se tvoří jemný prach! Některé druhy prachu jsou velmi hořlavé a výbušné! • Při používání výrobku nekuřte a držte mimo dosah pracovního prostoru zdroje tepla a otevřený oheň! •...
  • Seite 35 4. Po ukončení práce frézu nadzvedněte a horní frézku vypněte. Frézování s kopírovacím pouzdrem Kopírovací pouzdro se používá k frézování vzoru pomocí šablony. Šablona musí mít tloušťku alespoň 8 mm vzhledem na přečnívající vedení šablony. Postupujte následovně: 1. Použijte frézu s průměrem menším než vnitřním průměrem kopírovacího pouzdra (19).
  • Seite 36: Čištění A Péče

    Frézování kruhů a oblouků středicím hrotem • Pro kulaté frézování můžete použít středicí hrot (20). VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Upevněte středicí hrot jak je uvedeno v kapitole „Montáž a nastavení středicího hrotu". • Středicí hrot frézovacího kružítka dejte do středu frézovaného kruhového oblouku.
  • Seite 37: Řešení Problémů

    • Případně je vyměňte podle postupu uvedeném v Opravy tomto návodu k použití. Uvnitř výrobku nejsou žádné části, které by uživatel mohl Dbejte přitom na technické požadavky (viz sám opravovat. Výrobek nechte zkontrolovat a opravit „Technické údaje“). kvalifikovaným odborníkem. • Výrobek nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Uložení...
  • Seite 38: Technické Údaje

    Výše - Stolek pro horní frézku MyProject , č. výr.: 1248910 ® uvedené informace však poskytují uživateli možnost lépe - Vysavač na mokré a suché vysávání MyProject ® odhadnout existující nebezpečí. č. výr.: 1184637 Informace k emisi hluku a vibrací...
  • Seite 39: Es Prohlášení O Shodě

    • Pevné držení horní frézky uživatelem. • Správné použití horní frézky podle návodu k použití. • Snažte se držet zatížení vibracemi a hlukem co nejníže. Opatření za účelem snížení zatížení vibracemi jsou např. nošení rukavic při používání výrobku a omezení doby použití. Přitom je třeba zohlednit všechny doby provozu (např.
  • Seite 40: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve upotrebe Opseg isporuke Obrazloženja znakova Propisana uporaba Sigurnost Upute za uporabu Čišćenje i njega Održavanje/Skladištenje Opis grešaka Odlaganje Garancija EZ-Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe • Paralelni graničnik s 2 šipke vodilice • Krilna matica s centrirnim vrškom Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim •...
  • Seite 41 Nosite masku za prašinu. Nosite zaštitu za uši. Nosite zaštitne rukavice. Nosite odgovarajuće čvrste cipele. Opasnost od strujnog udara! Isključite proizvod, odspojite ga iz napajanja povlačenjem utikača i pustite da se proizvod ohladi prije obavljanja bilo kakvih radova na sastavljanju, preinakama, čišćenju ili održavanju, skladištenju ili prijevozu proizvoda.
  • Seite 42: Preostali Rizici

    Sigurnost Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute prije prve uporabe proizvoda. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Preostali rizici Unatoč primjeni odgovarajućih sigurnosnih propisa i uvođenju svih sigurnosnih uređaja, određene preostale rizike nije moguće izbjeći. Sljedeće opasnosti mogu nastati u vezi s konstrukcijom i uporabom gornje glodalice: •...
  • Seite 43 e) Kad radite s električnim alatom na otvorenom, koristite samo produžne kabele, koji su također pogodni za vanjsku upotrebu. Korištenje kabela pogodnog za vanjsko područje smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako je rad električnog alata u vlažnom okruženju neizbježan, koristite zaštitnu sklopku diferencijalne struje.
  • Seite 44 e) Njegujte električne alate i primjenjive alate s pažnjom. Provjerite djeluju li pokretni dijelovi besprijekorno i da nisu ukliješteni, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni, da je funkcija električnog alata umanjena. Neka se oštećeni dijelovi prije uporabe električnog alata poprave. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatima.
  • Seite 45: Područje Primjene

    • Ne primjenjujte silu. Da biste izbjegli oštećivanje stroja, glodala ili izratka, nikada ne primjenjujte pretjeranu silu ili režite s previsokim brzinama pomaka. Alat bolje radi pri konstantnoj brzini i pod umjerenim pritiskom. Kad radite s glodalom velikog promjera, trebali biste raditi u nekoliko faza, kako biste postupno uklonili materijal.
  • Seite 46 Sigurnost na radu • Maksimalna brzina (n. maks.): Najveća brzina navedena na glodalu ne smije biti prekoračena. • Glodala s vidljivim pukotinama ne smiju se koristiti. Čišćenje • Glodala treba redovito čistiti. • Laki metalni dijelovi smiju se čistiti samo otapalima (npr. ostaci smole), koja ne mogu narušiti svojstva tih materijala.
  • Seite 47: Priključak Na Napajanje

    Priključak na napajanje Gornju glodalicu treba biti spojena na jednofazni 230 V ~ (izmjenična struja) / 50Hz i dvostruko je izolirana. Pazite na to da Vaše napajanje odgovara podacima na tipskoj pločici proizvoda. Ako se gornja glodalica koristi na većoj udaljenosti od utičnice, koristite produžni kabel s vodičima dovoljnog promjera (min.
  • Seite 48 Montaža kopirnog tuljca UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Gornja glodalica bi se mogla nenamjerno pokrenuti i uzrokovati ozljede. - Prethodno isključite gornju glodalicu iz napajanja. Gornja glodalica isporučena je s 15 milimetarskim kopirnim tuljcem, koji je koristan, kada glodate pomoću predloška ili želite rezati pomoću ubodne pile.
  • Seite 49 Otpustite pričvrsne vijke za paralelni graničnik (8) i umetnite šipke vodilice paralelnog graničnika u rupe osnovne ploče gornje glodalice. (6) Ako je potrebno, podesite udaljenost između paralelnog graničnika i gornje glodalice i naknadno pritegnite pričvrsne vijke za paralelni graničnik. Ugradite i prilagodite centrirni vršak UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Gornja glodalica bi se mogla nenamjerno pokrenuti i uzrokovati ozljede.
  • Seite 50 UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Gornja glodalica bi se mogla nenamjerno pokrenuti i uzrokovati ozljede. - Prethodno odspojite gornju glodalicu iz napajanja. OPREZ! Opasnost od ozljede! Uvjerite se prije zamjene glodala da je gornja glodalica isključena. • Ostavite gornju glodalicu da se potpuno zaustavi i ostavite da se glodalo ohladi. Da biste umetnuli ili zamijenili glodala, postupite na sljedeći način: Gornju glodalicu postavite na radni stol s gumbom za zaključavanje vretena (10) prema gore.
  • Seite 51 Podesite dubinu reza pomoću kliznog graničnika dubine Postupite kako slijedi: 10.psd Otpustite stezni vijak za graničnik dubine (12) i polugu za brzo zatezanje za zaključavanje dubine glodanja (3). Čvrsto pritisnite gornju glodalicu prema dolje, dok glodalica ne dosegne željenu dubinu i zategnite polugu za brzo zatezanje za zaključavanje dubine glodanja.
  • Seite 52 Uključivanje i isključivanje gornje glodalice i regulacija brzine UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! Tijekom rada stvara se sitna prašina! Neke vrste prašine su lako zapaljive i eksplozivne! • Molimo da ne pušite tijekom upravljanja uređaja, te držite izvore topline i otvoreni plamen podalje od radnog područja! •...
  • Seite 53 3. Otpustite polugu za brzo zatezanje za zaključavanje dubine glodanja (3) i pritisnite gornju glodalicu polako i pažljivo prema dolje, dok klizni graničnik dubine (11) ne zaskoči. Ponovno pritegnite polugu za brzo zatezanje za zaključavanje dubine glodanja (3) . Vodite gornju glodalicu nježno i ravnomjerno preko izratka. 4.
  • Seite 54: Održavanje I Skladištenje

    Glodanje krugova i lukova s centrirnim vrškom • Za kružno glodanje možete koristiti centrirni vršak (20). UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Izvucite kabel za napajanje iz utičnice. • Pričvrstite centrirni vršak kako je opisano u poglavlju "Ugradnja i podešavanje centrirnog vrška". •...
  • Seite 55: Uklanjanje Grešaka

    • Po potrebi ih zamijenite novim, kako je opisano u Popravci ovim uputama za uporabu. Pridržavajte se pritom U unutrašnjosti ovog proizvoda ne nalaze se dijelovi, koje tehničkih zahtjeva (vidi "Tehnički podaci"). bi korisnik mogao popraviti. Za pregled proizvoda i •...
  • Seite 56: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model: CDM08E Broj artikla: 1248884 Ulazni napon: 230 V~ (Izmjenična struja), 50 Hz Priključna snaga: 1200 W Brzina praznog hoda: 11000 – 30000 min Vrsta zaštite: IPX0 Razred zaštite: II / Dubina glodanja: 55 mm Držač alata: 6 mm / 8 mm Odgovarajući pribor...
  • Seite 57: Ez Izjava O Sukladnosti

    EZ Izjava o sukladnosti • Kako i za koji materijal se koristila gornja glodalica; Informacije i standardi mogu se naći na • Korištenje odgovarajuće opreme i da li je ista u priloženoj EZ izjavi o sukladnosti. dobrom stanju. • Čvrsti zahvat gornje glodalice od strane rukovatelja;...
  • Seite 58: Zakres Dostawy

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja/przechowywanie Charakterystyka błędów Utylizacja Gwarancja Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem • 12-częściowy zestaw frezów do drewna • Ogranicznik równoległy z 2 drążkami Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy prowadzącymi zapoznać...
  • Seite 59: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Załóż okulary ochronne. Załóż maskę przeciwpyłową. Załóż ochronniki słuchu. Załóż rękawice ochronne. Załóż odpowiednie, pełne obuwie ochronne. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Wyłącz produkt, odłącz go od źródła zasilania, wyciągając wtyk zasilający z gniazda sieciowego i poczekaj, aż produkt ostygnie, zanim go zmontujesz, przezbroisz, wyczyścisz, zakonserwujesz, schowasz lub przeniesiesz.
  • Seite 60: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa. Aby użytkowanie produktu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa. Pozostałe ryzyka Mimo zastosowania odnośnych przepisów bezpieczeństwa oraz wprowadzenia wszelkich zabezpieczeń, niektórych ryzyk nie da się całkowicie wykluczyć. W związku z montażem i użyciem frezarki pionowej górnowrzecionowej mogą wystąpić następujące ryzyka: •...
  • Seite 61 d) Przewód zasilający nie służy do noszenia, wieszania ani odłączania elektronarzędzia od źródła zasilania. Chroń przewód zasilający przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody zasilające podnoszą ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) Używając elektronarzędzia pod gołym niebem, stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone do pracy na zewnątrz.
  • Seite 62 b) Nie używaj elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można normalnie włączyć ani wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed zmianą ustawień, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia wyjmij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe włączenie elektronarzędzia.
  • Seite 63 • Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Użyj imadła lub innego przyrządu ściskającego, aby zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Tak zabezpieczony przedmiot nie spadnie, nie przesunie się ani nie poruszy w inny sposób. Nie przytrzymuj go ręką - użyj obu rąk, aby trzymać frezarkę. • Stosuj tylko odpowiednie akcesoria i frezy. Pamiętaj, że maksymalna, znamionowa prędkość obrotowa akcesoriów musi być...
  • Seite 64 Zakres stosowania • Dołączone frezy są przeznaczone do frezarek pionowych górnowrzecionowych służą wyłącznie do frezowania drewna lub materiałów drewnopodobnych i nie mogą być używane w innych celach. Charakterystyka 12-częściowego zestawu frezów do drewna: 24g) frez profilowy (Ø 22 mm, R 6,3 mm) 24a) frez do rowków zaokrąglonych (Ø...
  • Seite 65: Instrukcja Obsługi

    Postępowanie w sytuacji awaryjnej Zapoznaj się ze sposobem użytkowania tego produktu, czytając niniejszą instrukcję obsługi. Zapamiętaj sobie zasady bezpieczeństwa i koniecznie ich przestrzegaj. Pomoże Ci to uniknąć ryzyk i niebezpieczeństw. a) Podczas stosowania tego produktu nigdy nie trać koncentracji; dzięki temu zawczasu zauważysz niebezpieczeństwo i odpowiednio na nie zareagujesz.
  • Seite 66 Montaż adaptera odciągowego Do frezarki dołączono adapter odciągowy, do którego można podłączyć odkurzacz lub inne urządzenie odpylające. Aby zamontować adapter odciągowy, wykonaj następujące czynności. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Możliwość przypadkowego uruchomienia frezarki i spowodowania obrażeń. - Wcześniej odłącz frezarkę od źródła zasilania. Pamiętaj, że montaż...
  • Seite 67 Montaż i regulacja ogranicznika równoległego OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Możliwość przypadkowego uruchomienia frezarki i spowodowania obrażeń. - Wcześniej odłącz frezarkę od źródła zasilania. Ogranicznik równoległy przydaje się zwłaszcza przy frezowaniu cienkich przedmiotów i kiedy zależy nam na skrawaniu w linii prostej. Aby zamontować ogranicznik równoległy, wykonaj następujące czynności: Aby zmontować...
  • Seite 68 Montaż i regulacja cyrkla OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Możliwość przypadkowego uruchomienia frezarki i spowodowania obrażeń. - Wcześniej odłącz frezarkę od źródła zasilania. 1. Obróć ogranicznik równoległy (17) stroną ogranicza- jącą do góry. 2. Włóż szpic cyrkla z nakrętką motylkową (20) od dołu w jeden z otworów na śrubę...
  • Seite 69 Aby zamocować lub wymienić frez, należy wykonać następujące czynności: Połóż frezarkę pionową na stole warsztatowym przyciskiem blokady wrzeciona (10) skierowanym do góry. Naciśnij przycisk blokady wrzeciona (10) i obróć nakrętkę mocującą (4), aż blokada wrzeciona się zatrzaśnie. Odkręć nakrętkę mocującą kluczem płaskim z otworem podłużnym (25) lub kluczem rozm.
  • Seite 70 Regulacja głębokości cięcia za pomocą regulowanego ogranicznika głębokości 10.psd W tym celu wykonaj następujące czynności: Poluzuj śrubę mocującą ogranicznika głębokości (12) i dźwignię szybkozaciskową blokady głębokości frezowania (3). Przyciśnij frezarkę mocno w dół, aż frez sięgnie żądanej głębokości i dociągnij dźwignię szybkoza- ciskową...
  • Seite 71 Włączanie/wyłączanie frezarki i regulacja prędkości obrotowej OSTRZEŻENIE! Ryzyko eksplozji! W czasie pracy powstaje drobny pył! Niektóre pyły są łatwopalne i wybuchowe! • W czasie obsługi urządzenia nie wolno palić i należy trzymać je z dala od źródeł ciepła otwartego ognia! •...
  • Seite 72 Frezowanie 1. Zamocuj frez i ustaw głębokość cięcia, jak opisano w rozdziale "Regulacja głębokości frezowania". 2. Ustaw frezarkę względem obrabianego przedmiotu i włącz ją. 3. Poluzuj dźwignię szybkozaciskową blokady głębokości frezowania (3) i naciśnij frezarkę powoli i ostrożnie w dół, aż regulowany ogranicznik głębokości się...
  • Seite 73: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Frezowanie okręgów i łuków przy użyciu cyrkla • Do frezowania po okręgu możesz użyć cyrkla (20). OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. • Zamocuj cyrkiel, jak opisano w rozdziale "Montaż i regulacja cyrkla". • Umieść szpic cyrkla w środku frezowanego łuku. Zwróć przy tym uwagę, aby szpic wbił...
  • Seite 74: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowywanie Naprawy Wewnątrz produktu nie ma żadnych części, które mogłyby Konserwacja zostać naprawione przez użytkownika. W razie potrzeby, • Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić produkt i zwróć się do odpowiednio wykwalifikowanego specjalisty, akcesoria (np. mocowane narzędzia) pod kątem aby sprawdził...
  • Seite 75: Usuwanie Odpadów

    środowiska. urządzenia, prowadzić do zagrożenia zdrowia i/lub zanieczyszczenia wody i gleby. Dane techniczne Model: CDM08E Numer katalogowy: 1248884 Napięcie wejściowe: 230V~ (prąd zmienny) / 50Hz Moc przyłączeniowa: 1200 W Prędkość...
  • Seite 76 Wartość drgań a 6,437 m/s (strona prawa) 5,060 m/s (strona lewa) - stół do frezarki pionowej MyProject , nr kat.: 1248910 ® - odkurzacz na mokro i sucho MyProject , nr kat.: ® Niepewność K 1.5 m/s 1184637 Informacje dot. emisji hałasu i drgań...
  • Seite 77: Deklaracja Zgodności We

    Niewłaściwe stosowanie frezarki pionowej górnowrzecionowej może powodować wystąpienie dolegliwości będących skutkiem drgań. OSTRZEŻENIE! W zależności od rodzaju zastosowania lub sposobu użycia urządzenia, należy podjąć następujące środki bezpieczeństwa, zapewnić użytkownikowi należytą ochroną: - O ile to możliwe, unikaj drgań. - Używaj tylko akcesoriów będących w nienagannym stanie.
  • Seite 78: Volumul Livrării

    Con inut Înainte de prima utilizare Volumul livrării Legenda Utilizare destinată Siguran ă Manual de utilizare Cură are și îngrijire Între inere / Depozitare Înlăturarea erorilor Eliminare Garan ie Declara ia CE de conformitate Înainte de prima utilizare • Blocaj paralel cu 2 șine de ghidaj •...
  • Seite 79: Utilizare Destinată

    Purta i ochelari de protec ie. Purta i o mască de protec ie împotriva prafului. Purta i o protec ie pentru auz. Purta i mănuși de protec ie. Purta i încăl ăminte potrivită și stabilă. Pericol din cauza șocului electric! Opri i produsul, deconecta i-l de la sursa de alimentare trăgând mufa și lăsa i produsul să...
  • Seite 80 Siguran ă Citi i cu aten ie următoarele instruc iuni de siguran ă înainte de a utiliza produsul pentru prima dată. Pentru o utilizare sigură, urma i toate instruc iunile de siguran ă de mai jos. Risc rezidual În ciuda aplicării reglementărilor de securitate relevante și a introducerii tuturor dispozitivelor de siguran ă, anumite riscuri reziduale nu pot fi...
  • Seite 81 d) Nu folosi i cablul de alimentare pentru a transporta scula electrică, a-l agă a sau a deconecta de la priza electrică. ine i cablul de alimentare departe de căldură, ulei, margini ascu ite sau păr i mobile. Cablurile de alimentare deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. e) Când lucra i în aer liber cu un instrument electric, utiliza i numai cabluri de extensie care sunt adecvate și pentru utilizarea în aer liber.
  • Seite 82 d) Nu lăsa i uneltele electrice neutilizate la îndemâna copiilor. Nu permite i persoanelor să folosească scula electrică dacă nu le este cunoscută sau nu au citit aceste instruc iuni. Instrumentele electrice sunt periculoase dacă sunt folosite de oameni fără experien ă. e) Între ine i instrumentele electrice și folosi i instrumentele cu grijă.
  • Seite 83 • Freza poate fi utilizată numai pentru tăierea pieselor de lucru din lemn sau dintr-un material asemănător. Pentru a evita riscul de deteriorare, lovire sau vătămare, asigura i-vă că piesa de prelucrare este lipsită de obiecte străine, cum ar fi cuie sau șuruburi. •...
  • Seite 84 Echipamente de protec ie și precau ii personale • Purta i echipament individual de protec ie (PPE). • Purta i o protec ie a ochilor. • Purta i protec ie pentru urechi. • Purta i o protec ie a respira iei. •...
  • Seite 85: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Descrierea pieselor 13. Buton de reglare fină pentru adâncimea de 1. Comutator pornit / oprit tăiere 2. Blocarea pornirii 14. Adaptor de aspirare 3. Maneta de blocare rapidă pentru blocarea 15. Șurub (adaptor de aspira ie), x2 adâncimii de frezare 16.
  • Seite 86 Proceda i după cum urmează: Slăbi i maneta de eliberare rapidă pentru blocarea adâncimii de frezare (3) pentru a maximiza zona de lucru dintre ax și placa de bază (6). Îndepărta i orice freză instalată în frezor. Alinia i găurile adaptorului de aspira ie (14) cu orificiile plăcii de bază.
  • Seite 87 Pentru a asambla opritorul paralel, aduce i tijele de ghidare pentru opritor (22) la același nivel cu orificiile opritorului paralel (17) și fixa i-le cu șuruburile pe opritorul paralel (23) Slăbi i șuruburile de fixare pentru opritorul paralel (8) și introduce i tijele de ghidare ale opritorului paralel în orificiile plăcii de bază...
  • Seite 88 Selectarea frezei Selecta i freza corespunzătoare pentru aplica ia dvs. ATEN IE! Pericol de accidentare! Utilizarea unei freze necorespunzătoare poate duce la vătămarea sau deteriorarea frezorului. • Se pot utiliza numai freze cu o viteză maximă admisă care este cel pu in egală cu sau mai mare decât viteza maximă...
  • Seite 89 Utilizare Lucrul cu frezorul • Respecta i indica iile de siguran ă. • Nu așeza i niciodată un frezor care încă func ionează pe piesa de prelucrat (risc de recul sau deteriorare a piesei). • Asigura i-vă că piesa este bine fixată și nu poate aluneca. Folosi i o clemă sau un dispozitiv similar. •...
  • Seite 90 Reglarea adâncimii de tăiere folosind func ia de reglare fină. 1. Seta i adâncimea de tăiere folosind opritorul de adâncime glisant așa cum este descris în capitolul "Reglarea adâncimii de tăiere cu opritorul de adâncime glisant". 2. Roti i butonul de reglare a adâncimii (13) pentru a regla cu exactitate adâncimea de tăiere.
  • Seite 91 Preselec ie tura ie Preselec ia vitezei facilitează o reglare continuă a vitezei de la 11.000 la 30.000 rpm. Roti a de reglare pentru preselectarea vitezei (7) este marcată cu 7 setări, 1 fiind cea mai mică și 7 cea mai mare viteză. •...
  • Seite 92 Proceda i după cum urmează: 17.psd 1. Folosi i o freză cu un diametru mai mic decât diametrul interior al manșonului de copiere (19). 2. Pozi iona i frezorul cu manșonul de copiere pe șablon. 3. Porni i frezorul: Slăbi i maneta de eliberare rapidă pentru blocarea adâncimii de frezare (3) și apăsa i ușor freza în jos pe piesa de prelucrat până...
  • Seite 93 Frezarea cercurilor și a arcurilor cu vârful de centrare. • Pute i utiliza vârful de centrare (20) pentru lucrările de frezare circulară. AVERTIZARE! Pericol de accidentare! Scoate i ștecherul de re ea din priză. • Fixa i vârful de centrare așa cum este descris în capitolul "Instalarea și reglarea vârfului de centrare".
  • Seite 94 Între inere și depozitare Repara ii Nu există piese în acest produs care să poată fi reparate Mentenan ă de utilizator. Contacta i un specialist calificat pentru a • Verifica i dacă produsul și accesoriile (piesele folosite) verifica și pentru a între ine produsul. sunt uzate înainte și după...
  • Seite 95: Date Tehnice

    într-un mod ecologic. deteriorarea sănătă ii sau a contaminării apei și solului în timpul utilizării ulterioare a dispozitivului. Date tehnice Model: CDM08E Nr. articol: 1248884 Tensiune de intrare: 230 ~ (Curent Alternativ) / 50Hz Consum de energie: 1200 W Viteză...
  • Seite 96 Accesorii potrivite Valoare de vibra ii a 6,437 m/s (dreapta) 5,060 m/s (stânga) − MyProject Masă router, Nr. art.: 1248910 ® − Aspirator umed și uscat MyProject , Nr. produs: ® Incertitudine K: 1,5 m/s 1184637 AVERTIZARE! Informa ii privind emisiile de sunete și de vibra ii...
  • Seite 97 Dacă freza nu este utilizată corect, aceasta poate provoca disconfort legat de vibra ii. AVERTIZARE! Dacă routerul nu este utilizat corect, poate provoca disconfort legat de vibra ii. - Evita i expunerea la vibra ii cât mai mult posibil. - Folosi i numai accesorii în stare perfectă. - Purta i mănuși anti-vibra ii când folosi i freza.
  • Seite 98: Pred Prvým Použitím

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Účel použitia Bezpečnosť Návod na obsluhu Čistenie a starostlivosť Údržba/uskladnenie Popisy porúch Odstránenie Záruka ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím • paralelný doraz s 2 vodiacimi tyčkami • strediaci hrot s krídlovými maticami Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými •...
  • Seite 99: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Noste ochranné okuliare. Noste respirátor. Noste ochranu sluchu. Noste ochranné rukavice. Noste vhodnú pevnú obuv. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred montážou, prestavovaním, čistením a údržbou, ako aj uložením alebo prepravou výrobok vypnite, odpojte ho vytiahnutím zástrčky od napájania a nechajte vychladnúť. Voľnobežné...
  • Seite 100 Bezpečnosť Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dbajte na všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny. Zvyškové nebezpečenstvo Napriek dodržiavaniu príslušných bezpečnostných pokynov a používaniu všetkých ochranných zariadení nie je možné zabrániť určitému zvyškového nebezpečenstvu. V súvislosti s konštrukciou a používaním hornej frézky môžu vzniknúť nasledujúce nebezpečenstvá: •...
  • Seite 101 d) Nepoužívajte kábel na iný účel; nenoste alebo nezavesujte elektrické náradie za prívodný kábel a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Chráňte prívodný kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami a pohyblivými časťami. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. e) Pri použití...
  • Seite 102 d) Nepoužívané elektrické náradie uložte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto elektrické náradie osobám, ktoré nie sú oboznámené s používaním elektrického náradia alebo s týmito pokynmi. Elektrické náradie v rukách neskúsených osôb je nebezpečné. e) O elektrické náradie a nástroj sa adekvátne starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti fungujú bezchybne a nezasekávajú...
  • Seite 103: Oblasť Použitia

    • Horná frézka sa smie používať len na frézovanie dreva alebo drevu podobných materiálov. Aby ste predišli nebezpečenstvu poškodenia, spätného rázu alebo zranení, dbajte na to, aby bol obrobok bez akýchkoľvek cudzích predmetov ako klincov alebo skrutiek. • Pred privedením k obrobku nechajte výrobok dosiahnuť svoju plnú rýchlosť. Elektrické náradie nikdy nezapínajte, ak sa nachádza fréza ešte v kontakte s obrobkom, pretože by to mohlo viesť...
  • Seite 104: Správanie V Núdzovom Prípade

    Osobné ochranné prostriedky a bezpečnostné opatrenia • Noste osobné ochranné prostriedky. • Noste ochranu zraku. • Noste ochranu sluchu. • Noste ochranu dýchania. • Frézy môžu byť veľmi ostré. Pri vkladaní alebo vyberaní fréz odporúčame používať ochranné rukavice. Bezpečnosť pri práci •...
  • Seite 105: Prvé Použitie

    Návod na obsluhu Zoznam dielov 12. Upínacia skrutka hĺbkového dorazu 1. Vypínač 13. Gombík jemného nastavenia hĺbky rezu 2. Aretácia zapnutia 14. Odsávací adaptér 3. Rýchloupínacia páčka na aretáciu hĺbky 15. Skrutka (odsávací adaptér), 2x frézovania 16. Matica (odsávací adaptér), 2x 4.
  • Seite 106 Postupujte nasledovne: Uvoľnite rýchloupínaciu páčku na aretáciu hĺbky frézovania (3), aby ste maximalizovali pracovný priestor medzi vretenom a základnou doskou (6). Vyberte prípadne frézu namontovanú v hornej frézke. Otvory v odsávacom adaptéri (14) zarovnajte s otvormi v základnej doske. Matice (16) v tele adaptéra umiestnite tak, ako je zobrazené.
  • Seite 107 Pre montáž paralelného dorazu zarovnajte vodiace tyčky paralelného dorazu (22) s otvormi v paralelnom doraze (17) a upevnite ich skrutkami k paralelnému dorazu (23). Uvoľnite upevňovacie skrutky pre paralelné vedenie (8) a vložte vodiace tyčky paralelného dorazu (22) do otvorov v základnej doske (6) hornej frézky.
  • Seite 108 Výber frézy Vyberte príslušnú frézu pre vaše použitie. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Použitie nevhodnej frézy môže viesť k zraneniam alebo poškodeniu hornej frézky. • Smú sa používať len frézy s maximálne prípustnými otáčkami, ktoré sú aspoň rovnaké alebo vyššie ako maximálne voľnobežné otáčky hornej frézky. Smú sa používať len frézy s maximálnym priemerom 30 mm.
  • Seite 109 Používanie Práca s hornou frézkou • Dbajte na všetky bezpečnostné pokyny. • Neumiestňujte ešte bežiacu hornú frézku nikdy na obrobok (nebezpečenstvo spätného rázu alebo poškodenia obrobku). • Dbajte na to, aby bol obrobok správne zaistený a nemohol sa vyšmyknúť. Použite svorku alebo podobné zariadenie.
  • Seite 110 Nastavenie hĺbky frézovania pomocou funkcie jemného nastavenia. 1. Hĺbku frézovania nastavte pomocou pohyblivého hĺbkového dorazu, ako je uvedené v kapitole „Nastavenie hĺbky frézovania pomocou pohyblivého hĺbkového dorazu“. 2. Pre jemné nastavenie hĺbky frézovania otočte gombík jemného nastavenia hĺbky frézovania (13). Nastavenie hĺbky frézovania pomocou revolverového dorazu Hĺbku frézovania nastavte pomocou 3-stupňového...
  • Seite 111 Regulácia otáčok Regulácia otáčok uľahčuje plynulé nastavenie rýchlosti od 11.000 do 30.000 ot./min. Nastavovacie koliesko regulácie otáčok (7) je označené 7 nastaveniami, pričom 1 predstavuje najnižšiu a 7 najvyššiu rýchlosť. • Pre zníženie otáčok otočte reguláciu otáčok doľava. • Pre zvýšenie otáčok otočte reguláciu otáčok doprava.
  • Seite 112 Postupujte nasledovne: 1. Použite frézu s priemerom menším ako vnútorným priemerom kopírovacieho puzdra (19). 2. Umiestnite hornú frézku s kopírovacím puzdrom na šablónu. 3. Hornú frézku zapnite: Uvoľnite rýchloupínaciu páčku na aretáciu hĺbky frézovania (3) a zatlačte hornú frézku opatrne nadol k obrobku, kým nedosiahnete nastavenú...
  • Seite 113: Čistenie A Starostlivosť

    Frézovanie kruhov a oblúkov strediacim hrotom • Pre okrúhle frézovanie môžete používať strediaci hrot (20). VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Upevnite strediaci hrot ako je uvedené v kapitole „Montáž a nastavenie strediaceho hrotu". • Strediaci hrot frézovacieho kružidla dajte do stredu frézovaného kruhového oblúka.
  • Seite 114: Údržba A Uskladnenie

    Údržba a uskladnenie Opravy Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú žiadne diely Údržba opraviteľné používateľom. Výrobok nechajte • Skontrolujte náradie a príslušenstvo (napr. skontrolovať a opraviť kvalifikovaným odborníkom. nástroje) pred a po každom použití na opotrebenie a poškodenie. Uloženie • Vymeňte ich prípadne podľa postupu uvedenom v 1.
  • Seite 115 Technické údaje Model: CDM08E Číslo výrobku: 1248884 Vstupné napätie: 230 V~ (striedavé napätie) / 50 Hz Príkon: 1200 W Voľnobežné...
  • Seite 116 5,060 m/s (vľavo) - Stolík pre hornú frézku MyProject , č. výr.: 1248910 ® Nepresnosť K 1,5 m/s - Vysávač na mokré a suché vysávanie MyProject ® č. výr.: 1184637 VAROVANIE! Informácie k emisii hluku a vibrácií VAROVANIE! Nebezpečenstvo - Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie ohrozenia zdravia! Práca bez ochrany...
  • Seite 117 Ak sa horná frézka nepoužíva správne, môže to spôsobiť ťažkosti spojené s vibráciami. VAROVANIE! Podľa spôsobu používania je potrebné za účelom ochrany používateľa prijať nasledujúce bezpečnostné opatrenia: - Pokiaľ možno zabráňte pôsobeniu vibrácií. - Používajte iba príslušenstvo v bezchybnom stave. - Pri používaní...
  • Seite 118 • • • • • 6 mm • 8 mm ( • • • • •...
  • Seite 119 : 11 000 - 30 000 min 11,000 - 30,000 min • • •...
  • Seite 120 • • • • • • • • • • • Употребяваните в указанията за безопасност понятия „електроуред” или “електроинструмент” се отнасят както за работещи със захранване от електрическата мрежа електроуреди (със захранващ кабел), така и за работещи с акумулиращи батерии електроуреди (без захранващ кабел). .
  • Seite 121 При отвличане на вниманието можете да загубите контрола над електроуреда. . Непромененият щепсел и пасващият контакт намаляват опасността от електрически удар. . Има повишена опасност от електрически удар, когато тялото Ви е заземено. . Проникването на вода в електроуреда повишава опасността от електрически удар. .
  • Seite 122 . Така ще можете по-добре да контролирате електроуреда при неочаквани ситуации. . Хлабавите дрехи, украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати от движещи се части. . Използването на устройство за засмукване на прах може да намали рисковете за здравето от праха. .
  • Seite 123 . Така се осигурява запазването на безопасността на електроуреда. • • • • • • – • 6 mm, 8 mm 1/4" – • •...
  • Seite 124 • • • • • • • • 24a) (Ø 12,7 mm, R 6,3 mm) 24g) (Ø 22 mm, R 6,3 mm) 24h) (Ø 12 mm) 24b) (Ø 22 mm, R 6,3 mm) 24c) (Ø 12,7 mm, 14°) 24i) (Ø 6 mm) 24d) (Ø...
  • Seite 125 • • • • • • max. • • • • • • • (25), • • • •...
  • Seite 126 ), 2 . ), 2 . (8 mm, (6 mm) 230 V~ ( ) / 50 Hz . 1,5 mm • „ .” (OFF). • • . A-C).
  • Seite 127 (3), (6). (14) (16) (15) (21) (19): (3) , (6). (14) (15). (16) (19)
  • Seite 128 (22) (17) (23) (6). (17) (20) (22).
  • Seite 129 • 30 mm. • • (5) (8 mm) 8 mm. 6 mm • (10) (10) (4), (25) 17 mm 20 mm (5). 17 mm...
  • Seite 130 • • • • • • • • • • • 10.psd (12) (3). (11)
  • Seite 131 „ ”. (13), (9), „ ”. (9), • • :14.psd (2). (1). (1).
  • Seite 132 11 000 30 000 ./ • • 16.psd • • „ ”. (11). (3). 8 mm...
  • Seite 133 17.psd (19). (3). • (17).
  • Seite 134 • (20). • „ ”. • • (22) (8). (17) • • • • • • •...
  • Seite 135 • • • • • • ( . „ ”). • 10°C 30°C. •...
  • Seite 136 2012/19/ CDM08E 1248884 230 V~ ( ) / 50 Hz 1200 W 11 000 – 30 000 min IPX0 II / 55 mm 6 mm / 8 mm...
  • Seite 137 6,437 m/s ( 5,060 m/s ( MyProject . : 1248910 ® 1,5 m/s MyProject . : 1184637 ® • EN 62841-1 EN 62841-2-17. 85 dB (A); 89 dB(A) 100 dB(A) 3.0 dB(A) • • • • •...
  • Seite 138 • 10°C.

Inhaltsverzeichnis