Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 18
Mode d'emploi
à partir de la page 34
Handleiding
vanaf pagina 50
Z 04404_V0
04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 1
DE
GB
FR
NL
05.10.12 10:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für pedimaxx 04404

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d'emploi à partir de la page 34 Handleiding vanaf pagina 50 Z 04404_V0 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 1 05.10.12 10:19...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _______ 4 Sicherheitshinweise ________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________________ 4 Verletzungsgefahren ___________________________ 4 Brandgefahr _________________________________ 5 Gefahr durch Batterien _________________________ 6 Sach- und Geräteschäden _______________________ 7 Gewährleistungsbestimmungen ___________________ 7 Lieferumfang und Geräteübersicht _____________ 8 Gerät in Betrieb nehmen ____________________ 9 Gerät auspacken _____________________________ 9 Batterien einlegen ____________________________ 9...
  • Seite 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Hornhautentferner entschieden haben. Mit diesem batteriebetriebenen Gerät wird schnell und bequem Hornhaut und trockene Haut an den Füßen entfernt. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und gutes Gelingen! Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de...
  • Seite 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Seite 5: Brandgefahr

    werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ❐ Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das Gerät, der Schleif- oder Polieraufsatz in gutem Zustand sind. Bei einer Verformung oder Beschädigung können Verletzungen an der Haut entstehen. ❐ Prüfen Sie zwischendurch die bearbeitete Stelle, um zu vermeiden, dass Sie zu tief in die Haut vordringen und damit Verletzungen verursachen.
  • Seite 6: Gefahr Durch Batterien

    Gefahr durch Batterien ❐ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Gerät für Kinder und Tiere unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. ❐ Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Seite 7: Sach- Und Geräteschäden

    ❐ Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden. Sach- und Geräteschäden ❐ Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren oder Teile zu ersetzen. Kontaktieren Sie in Schadensfällen einen Fachmann oder den Kundenservice.
  • Seite 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Schutzabdeckung 2 Polieraufsatz 3 Ersatz-Polierpads (6 x) Reinigungspinsel 5 Schleifaufsatz (zweiteilig) 6 Schutzring 7 Haupteinheit 8 Deckel der Haupteinheit 9 Ein / Aus-Schalter 10 Aufbewahrungsbeutel 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 8 05.10.12 10:19...
  • Seite 9: Gerät In Betrieb Nehmen

    Gerät in Betrieb nehmen Gerät auspacken Nehmen Sie das Gerät und Zubehör aus der Verpackung. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht (!), sondern wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice. Batterien einlegen –...
  • Seite 10: Aufsätze Anbringen / Entfernen

    Aufsätze anbringen / entfernen • Ziehen Sie die Schutzabdeckung von der Haupteinheit ab. Schleifaufsatz – Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie vom Schleifaufsatz. – Der Schleifaufsatz ist zweiteilig: Er besteht aus Schleifscheibe und Halterung. 1. Setzen Sie, falls noch nicht geschehen, den Schleifaufsatz zusammen.
  • Seite 11: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Polieraufsatz 1. Stecken Sie den Polieraufsatz bis zum Anschlag auf die Achse der Haupteinheit. 2. Bringen Sie den Schutzring auf der Haupteinheit an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest (siehe auch Absatz „Schleifaufsatz“, Schritt 3). • Um einen Aufsatz zu entfernen, nehmen Sie zunächst den Schutzring ab (im Uhrzeigersinn drehen) und ziehen Sie dann den Aufsatz von der Haupteinheit ab.
  • Seite 12: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG ❐ Falls beim Gebrauch des Gerätes Schmerzen oder Hautirritationen auftreten, brechen Sie die Benutzung sofort ab! ❐ Verwenden Sie das Gerät niemals länger als 5 Minuten an einer Hautstelle. Vorbereitung der Haut Waschen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihre Füße und trocknen Sie sie gut ab.
  • Seite 13: Polieren

    4. Legen Sie den rotierenden Schleifaufsatz an die Hornhaut, die entfernt werden soll, und bewegen Sie das Gerät mit kleinen kreisenden Bewegungen auf der Hornhaut. Bewegen Sie das Gerät langsam und ohne Druck. Wenn das Gerät zu stark gegen die Haut gedrückt wird, bleibt der Aufsatz stehen, damit es nicht zu Hautverletzungen kommt.
  • Seite 14: Nach Der Behandlung

    Nach der Behandlung 1. Cremen Sie Ihre Füße nach der Behandlung ein, damit die Haut weich und zart wird. 2. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG ❐...
  • Seite 15 3. Entfernen Sie alle Hautschuppen mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel. Bedarf können Schleifscheibe und die Halterung auch mit klarem, warmem Wasser abspülen. 4. Lassen Sie die beiden Teile vollständig trocknen, bevor Sie den Schleifaufsatz wieder zusammensetzen (siehe Kapitel „Gerät in Betrieb nehmen“, Abschnitt „Aufsätze anbringen / entfernen“, Absatz „Schleifaufsatz“, Schritt 1).
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Aus Sicherheitsgründen stoppt das während der Gerät automatisch bei zu viel Druck Behandlung. auf die Haut. Technische Daten Modellnummer: TV80038 Artikelnummer: Z 04404 Spannungsversorgung: 6 V DC (4 x 1,5 V-Batterien, Typ AA; nicht im Lieferumfang enthalten!) 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 16 05.10.12 10:19...
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät an einem Recyclinghof für elektrische elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
  • Seite 18 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions _____20 Safety Instructions _________________________20 Intended Use _______________________________ 20 Danger of Injury _____________________________ 20 Danger of Fire ______________________________ 21 Danger from Batteries ________________________ 21 Material and Device Damage ____________________ 22 Warranty Terms ____________________________ 23 Items Supplied and Device Overview ___________24 Putting the Device into Operation _____________25 Unpacking the Device _________________________ 25...
  • Seite 19 Dear Customer, We are delighted that you have chosen this callus remover. With this battery-operated device, you can remove calluses and dry skin from your feet quickly and comfortably. We hope you have lots of fun and great success! If you have any questions, contact the customer service department via our website: www.service-shopping.de Before using the device for the fi...
  • Seite 20: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read through them carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and property damage. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol.
  • Seite 21: Danger Of Fire

    must be supervised to ensure that they do not play with the device. ❐ Before every use, check whether the device, the grinding or polishing attachment are in good condition. If there is any deformation or damage, your skin may be injured. ❐...
  • Seite 22: Material And Device Damage

    ❐ Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and on the batteries are clean; clean them if necessary. ❐ Use only the battery type specifi ed in the technical data. ❐ Always replace all the batteries at the same time. Do not use batteries of different types or brands, or batteries with different capacities.
  • Seite 23: Warranty Terms

    ❐ Do not expose the device to extreme temperatures, strong temperature fl uctuations, direct sunlight or moisture. ❐ Keep the device a suffi cient distance away from sources of heat such as hobs or ovens. ❐ Do not drop the device or allow it to be knocked violently. ❐...
  • Seite 24: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview Protective cover 2 Polishing attachment 3 Spare polishing pads (6 x) Cleaning brush 5 Grinding attachment (two-part) 6 Protective ring 7 Main unit 8 Lid of the main unit 9 On / Off switch 10 Storage bag 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 24 05.10.12 10:19...
  • Seite 25: Putting The Device Into Operation

    Putting the Device into Operation Unpacking the Device Remove the device and accessories from the packaging. Check the items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd transport damage, do not use the device (!), but contact the customer service department immediately. Inserting Batteries –...
  • Seite 26 Attaching / Removing Attachments • Remove the protective cover from the main unit. Grinding Attachment – Before initial use, remove the protective fi lm from the grinding attachment. – The grinding attachment has two parts: It consists of a grinding disc and holder. 1.
  • Seite 27: Switching The Device On And Off

    Polishing Attachment Polishing Attachment 1. Push the polishing attachment onto the axis of the main unit up to the limit stop. 2. Attach the protective ring to the main unit and turn it anticlockwise (see also the "Grinding Attachment" paragraph, step 3).
  • Seite 28: Use

    CAUTION ❐ If as you are using the device you experience any pain or skin irritations, stop using the device immediately! ❐ Never use the device on a single point of your skin for more than fi ve minutes. Preparation of the Skin Before using the device, wash your feet and dry them thoroughly.
  • Seite 29: Polishing

    4. Apply the rotating grinding attachment to the callus which is to be removed and move the device over the callus with small circular movements. Move the device slowly and without pressure. If you press the device too strongly against your skin, the attachment will come to a stop in order to prevent skin injuries.
  • Seite 30: After Treatment

    After Treatment 1. After treatment, apply cream to your feet so that your skin becomes soft and tender. 2. Clean the device after each use with the cleaning brush that is also supplied (see the "Cleaning and Storage" chapter). Cleaning and Storage CAUTION ❐...
  • Seite 31 3. Remove all skin residue with the cleaning brush that is supplied. If you need to, you can also rinse the grinding disc and the holder with clear, warm water. 4. Allow the two parts to dry completely before you put the grinding attachment back together (see the "Putting the Device into...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Technical Data Model number: TV80038 Article number: Z 04404 Voltage supply: 6 V DC (4 x 1.5 V batteries, AA type; not supplied with the device) 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 32 05.10.12 10:20...
  • Seite 33: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of the device at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
  • Seite 34 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi ______________________36 Consignes de sécurité ______________________36 Utilisation conforme __________________________ 36 Risques de blessure __________________________ 36 Risque d'incendie ____________________________ 37 Risques liés aux piles _________________________ 38 Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ____ 39 Dispositions relatives à...
  • Seite 35 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de l’appareil anti- callosités. Cet appareil fonctionnant à piles est parfait pour l’élimination des callosités et peaux sèches des pieds. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et des pieds tout doux ! Pour toute question, contactez le service après-vente à...
  • Seite 36: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Consignes de sécurité...
  • Seite 37: Risque D'incendie

    échéant comment s’en servir. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. ❐ Vérifi ez avant l’état du disque de ponçage ou du disque de polissage chaque utilisation. En présence de déformations ou de dommages, ceux-ci peuvent engendrer des lésions de l’épiderme.
  • Seite 38: Risques Liés Aux Piles

    Risques liés aux piles ❐ L’ingestion des piles peut être mortelle. Conservez de ce fait l’appareil et les piles hors de portée des enfants et des animaux. En cas d’ingestion d’une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux. ❐ Avant de mettre en place les piles, vérifi ez si les contacts dans l’appareil et sur les piles sont propres ;...
  • Seite 39: Endommagement De L'appareil Et Dégâts Matériels

    Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ❐ Si l’appareil est défectueux, n’essayez pas de le réparer ou de changer les pièces vous-même. En cas de panne, contactez un professionnel ou bien le service après-vente. ❐ N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à...
  • Seite 40: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil Protection 2 Disque de polissage 3 Tampons de polissage de remplacement (6 x) Pinceau de nettoyage 5 Disque de ponçage (en deux parties) 6 Bague de protection 7 Unité principale 8 Couvercle de l’unité principale 9 Interrupteur marche / arrêt 10 Sachet de rangement 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 40...
  • Seite 41: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l’appareil Déballage de l'appareil Sortez l’appareil et ses accessoires de l’emballage. Assurez- vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport. En cas de dommages subis au cours du transport, n’utilisez pas l’appareil (!) mais contactez immédiatement le service après-vente.
  • Seite 42 Placer / retirer les disques • Retirez la protection de l’unité principale. Disque de ponçage – Retirez le fi lm de protection avant la première utilisation du disque de ponçage. – Le disque de ponçage est en deux parties : il se compose d’une plaquette de ponçage et d’un support.
  • Seite 43: Marche/Arrêt De L'appareil

    Disque de polissage Disque de polissage 1. Placez le disque de polissage en butée sur l’axe de l’unité principale. 2. Placez la bague de protection sur l’unité principale et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir alinéa « Disque de ponçage », étape 3).
  • Seite 44: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ❐ En cas d’irritation de la peau ou de sensations douloureuses lors de l’utilisation de l’appareil, cessez immédiatement de l’utiliser ! ❐ N’utilisez jamais l’appareil plus de 5 minutes sur une même partie du corps. Préparation de la peau Avant d’utiliser l’appareil, lavez-vous les pieds et séchez-les bien.
  • Seite 45: Polissage

    4. Placez le disque de ponçage rotatif sur les callosités devant être éliminées et déplacez l’appareil en effectuant des petits mouvements circulaires. Déplacez lentement l’appareil sans exercer de pression. Si l’appareil appuie trop fortement contre la peau, le disque s’arrête pour éviter de blesser l’épiderme. 5.
  • Seite 46: Après Le Traitement

    Après le traitement 1. Après le traitement, appliquez de la crème sur vos pieds pour en assouplir et adoucir la peau. 2. Nettoyer l’appareil après chaque application au moyen du pinceau de nettoyage livré avec l’appareil (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »). Nettoyage et rangement ATTENTION ❐...
  • Seite 47 3. Retirez toutes les cellules cutanées avec le pinceau de nettoyage inclus dans l’emballage. Si nécessaire, vous pouvez également rincer la plaquette de ponçage et le support à l’eau claire et chaude. 4. Laissez sécher entièrement les deux parties avant d’assembler à nouveau le disque de ponçage (voir paragraphe «...
  • Seite 48: Dépannage

    Caractéristiques techniques N° de modèle : TV80038 Réf. article : Z 04404 Alimentation : 6 V DC (4 piles de 1,5 V, type AA; ne sont pas incluses dans l’emballage) 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 48 05.10.12 10:20...
  • Seite 49: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage est recyclable. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez l’appareil conformément prescriptions pour protection l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
  • Seite 50 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ____52 Veiligheidsaanwijzingen ______________________52 Doelmatig gebruik ___________________________ 52 Gevaar voor verwondingen _____________________ 52 Brandgevaar ________________________________ 53 Gevaar door batterijen ________________________ 54 Materiële en apparaatschade ____________________ 55 Garantievoorwaarden _________________________ 55 Leveringsomvang en apparaatoverzicht __________56 Apparaat in bedrijf nemen ___________________57 Apparaat uitpakken ___________________________ 57 Batterijen plaatsen ___________________________ 57...
  • Seite 51 Geachte klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze eeltverwijderaar. Met dit apparaat dat op batterijen werkt, kan zowel eelt als droge huid onder de voeten snel en gemakkelijk worden verwijderd. Wij wensen u veel plezier en succes ermee! Neem bij vragen contact op met de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de...
  • Seite 52: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik ❐...
  • Seite 53: Brandgevaar

    ❐ Controleer voor elk gebruik of het apparaat, het schuur- of polijstopzetstuk in goede staat zijn. Vervormingen of beschadigingen kunnen leiden tot verwondingen aan de huid. ❐ Controleer tussendoor de behandelde plaats, om te voorkomen dat u te diep in de huid dringt en daarmee verwondingen veroorzaakt.
  • Seite 54: Gevaar Door Batterijen

    Gevaar door batterijen ❐ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer deze worden ingeslikt. Bewaar batterijen en apparaat daarom op een plaats die voor kinderen en dieren onbereikbaar is. Roep meteen medische hulp in als een batterij wordt ingeslikt. ❐ Controleer vóór het plaatsen van de batterijen, of de contacten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
  • Seite 55: Materiële En Apparaatschade

    ❐ De batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere middelen worden gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald, in vuur worden geworpen, in vloeistoffen worden gedompeld of worden kortgesloten. Materiële en apparaatschade ❐ Probeer het apparaat niet zelf te repareren of onderdelen te vervangen als het defect is.
  • Seite 56: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht Beschermkapje 2 Polijstopzetstuk 3 Reserve-polijstpads (6 x) Reinigingsborsteltje 5 Schuuropzetstuk (tweedelig) 6 Beschermring 7 Hoofdeenheid 8 Deksel van de hoofdeenheid 9 Aan / uit-schakelaar 10 Bewaarzak 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 56 05.10.12 10:20...
  • Seite 57: Apparaat In Bedrijf Nemen

    Apparaat in bedrijf nemen Apparaat uitpakken Neem het apparaat en de accessoires uit de verpakking. Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer u transportschade constateert, gebruik het apparaat dan niet (!), maar wendt u zich onmiddellijk tot de klantenservice.
  • Seite 58 Opzetstukken aanbrengen / verwijderen • Trek het beschermkapje af van de hoofdeenheid. Schuuropzetstuk – Haal vóór het eerste gebruik de beschermfolie af van het schuuropzetstuk. – Het schuuropzetstuk is tweedelig: hij bestaat uit een schuurschijf en een houder. 1. Zet, indien nog niet gebeurd, het schuuropzetstuk in elkaar.
  • Seite 59: Apparaat In- En Uitschakelen

    Polijstopzetstuk Polijstopzetstuk 1. Steek het polijstopzetstuk tot de aanslag op de as van de hoofdeenheid. 2. Plaats beschermring hoofdeenheid en draai deze vast tegen de wijzers van de klok in (zie ook paragraaf ‘Schuuropzetstuk’ stap 3). • Voor het verwijderen van een opzetstuk haalt u Voor het verwijderen van een opzetstuk haalt u Voor het verwijderen van een opzetstuk eerst de beschermring los (met de wijzers van de klok...
  • Seite 60: Gebruik

    Gebruik LET OP! ❐ Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk als het gebruik pijnlijk is of tot huidirritaties leidt! ❐ Gebruik het apparaat nooit langer dan 5 minuten op een bepaalde huidplek. Voorbereiding van de huid Was uw voeten en droog ze goed af voordat u het apparaat gebruikt.
  • Seite 61: Polijsten

    4. Leg het roterende schuuropzetstuk tegen het eelt dat moet worden verwijderd, en beweeg het apparaat met kleine draaiende bewegingen over het eelt. Beweeg het apparaat langzaam en zonder druk. Wanneer het apparaat te sterk tegen de huid wordt gedrukt, blijft het opzetstuk stilstaan, zodat de huid niet beschadigd raakt.
  • Seite 62: Na De Behandeling

    Na de behandeling 1. Smeer de huid na de behandeling in met een crème zodat de huid zacht en soepel wordt. 2. Reinig het apparaat na elk gebruik met het bijgeleverde reinigingsborsteltje (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). Reinigen en opbergen LET OP! ❐...
  • Seite 63 3. Verwijder al het dode huidweefsel met het meegeleverde reinigingsborsteltje. Bij behoefte kunt u de schuurschijf en de houder ook afspoelen met schoon, warm water. 4. Laat beide onderdelen volledig drogen voordat u het schuuropzetstuk weer in elkaar zet (zie hoofdstuk ‘Apparaat in bedrijf nemen’, sectie ‘Opzetstukken aanbrengen / verwijderen’, paragraaf...
  • Seite 64: Storingen Verhelpen

    Technische gegevens Modelnummer: TV80038 Artikelnummer: Z 04404 Spanningsvoorziening: 6 V DC (4 x 1,5 V-batterijen, type AA; niet inbegrepen bij de leveringsomvang 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 64 05.10.12 10:20...
  • Seite 65: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 66 Platz für Ihre Notizen Room for Your Notes Place pour prendre des notes Ruimte voor uw notities 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 66 05.10.12 10:20...
  • Seite 67 Platz für Ihre Notizen Room for Your Notes Place pour prendre des notes Ruimte voor uw notities 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 67 05.10.12 10:20...
  • Seite 68 04404_DE-GB-FR-NL_A6_V0.indb 68 05.10.12 10:20...

Inhaltsverzeichnis