Seite 3
INTRODUCTION For decades, our renowned loudspeaker designs have been helping artists perform their best on stage. MP Series Professional In-Ear Monitors build on that legacy with incredible sound and build quality. With an array of driver configurations available, MP Series In-Ear Monitors are perfect for live performance, mixing reference, and audiophiles alike.
Seite 4
• Bluetooth 5 technology for excellent range and battery life • Swiveling, detachable MMCX connectors • In-line mic and control for answering calls and controlling music playback • Simple to set up and use • Available individually or bundled with MP Series In-Ear Monitors...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read, follow, and keep these 4. Set the volume level of the audio instructions. Heed all warnings. device to a minimum, and then, after connecting the earphones, 2. Do not use in or near dangerous adjust the volume gradually. Sudden environments.
Seite 6
7. Do not use while sleeping as accidents cause harmful interference to radio may result. communications. However, there is no guarantee that interference will 8. If you are currently receiving ear not occur in a particular installation. treatment, consult your physician If this equipment does cause before using this device.
Seite 7
• Connect the equipment into 10. This device complies with Industry an outlet on a circuit different Canada’s licence-exempt RSSs. from that to which the receiver Operation is subject to the following is connected. two conditions: • Consult the dealer or an (1) this device may not cause experienced radio/TV technician interference, and...
Seite 8
• CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • The product can be sold in all EU countries • Bluetooth transmitter power: ≤ 4 dBm • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 – 2.480 GHz • The max. operation temperature is 45 °C • CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type Warning: Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Seite 9
11. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing Duration, Sound loss. Individuals vary considerably per day in hours Level in susceptibility to noise-induced 90 dB hearing loss, but nearly everyone 92 dB will lose some hearing if exposed to 95 dB sufficiently intense noise for a period 97 dB...
Seite 10
NOTE ON STATIC ELECTRICITY Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product should not be disposed of with your household waste, according to the WEEE directive (2012/19/EU) and your national law.
GETTING STARTED 1. Open the USB port on 3. Pair the device by pressing the MMCX Bluetooth Adapter and holding the center and connect the Micro B side button down on the adapter of the included USB cable to while simultaneously the adapter and the USB-A side searching for MP-BTA on to a charging port.
Seite 12
4. Press and release the “+” the volume all the way down and “-” buttons to raise before connecting the in-ear and lower the volume. monitors or doing anything new Press and hold the “+” that may affect the headphone and “-”...
The Product Warranty will not extend to anyone other than the original purchaser of the product (hereinafter, “Customer,” “you” or “your”). For products purchased outside the U.S. or Canada, please visit www.mackie.com to find contact information for your local distributor, and information on any warranty coverage provided by the distributor in your local market.
Seite 14
Durante décadas, nuestros famosos diseños de altavoces han ayudado a muchos músicos a dar lo mejor de si mismos sobre el escenario. Los monitores intraurales profesionales MP Series han sido diseñados basándonos en ese legado, con un sonido y calidad de fabricación increíbles.
Seite 15
CARACTERÍSTICAS ADAPTADOR BLUETOOTH ACCESORIO MP-BTA • Convierta sus monitores intraurales MP Series en inalámbricos • Se sincroniza de forma rápida con cualquier dispositivo con capacidad Bluetooth • Tecnología Bluetooth 5 para un mayor rango y duración de la batería • Conectores MMCX extraíbles y con capacidad de giro •...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea, cumpla y conserve estas 4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del instrucciones. Preste atención dispositivo audio conectado y después, a todas las advertencias. tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición 2.
Seite 17
7. No use este aparato mientras duerme irradiar energía de radiofrecuencia de cara a evitar accidentes. y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, 8. Si está recibiendo cualquier tipo puede producir interferencias molestas de tratamiento en el oído, consulte a en las comunicaciones de radio.
Seite 18
• Reorientar o reubicar la antena 10. Este dispositivo cumple con receptora. la normativa canadiense de RSSs no obligados a licencias. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: •...
Seite 19
• CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • Este producto puede ser comercializado en todos los países de la UE • Potencia del transmisor Bluetooth: ≤4 dBm • Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz • La temperatura máxima operativa son 45° C •...
Seite 20
11. La exposición a niveles de ruido De acuerdo a la OSHA, cualquier extremadamente altos puede causar exposición que sobrepase estos límites problemas de sordera crónica. La permisibles puede dar lugar a un susceptibilidad a esta pérdida de problema de sordera. audición inducida por el ruido varía Duración diaría Nivel de sonido...
Seite 21
NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente...
PUESTA EN MARCHA 1. Abra el puerto USB del 3. Sincronice el dispositivo adaptador Bluetooth MMCX manteniendo pulsado el y conecte el extremo con botón central en el adaptador el conector Micro B del cable mientras a la vez realiza USB incluido al adaptador, y el la búsqueda del MP-BTA extremo con el conector USB-A...
Seite 23
4. Pulse (de forma puntual, el volumen al mínimo antes de sin mantenerlos pulsados) conectar los auriculares o hacer los botones “+” y “-” para cualquier cosa que pueda afec- subir y bajar el volumen. tar al volumen y después súbalo Manténganlos pulsados lentamente mientras escucha si quiere saltar a la pista...
(al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”). Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.
Seite 25
INTRODUCTION Depuis des années, nos enceintes et moniteurs de retour ont permis à de nombreux artistes de donner le meilleur d’eux-mêmes sur scène. Les moniteurs intra-auriculaires professionnels de la série MP offrent la même qualité sonore et de construction. Proposant un large panel de configurations de transducteurs, les moniteurs intra-auriculaires MP sont parfaits pour la scène, le studio ou simplement pour apprécier un son de haute qualité.
CARACTÉRISTIQUES ADAPTATEUR BLUETOOTH MP-BTA • Profitez de vos moniteurs intra-auriculaires MP sans fil • Connexion simple avec tout appareil Bluetooth • Technologie Bluetooth 5 pour une portée et une autonomie maximales • Connecteurs MMCX pivotants et détachables • Micro et commande intégrés pour répondre aux appels ou contrôler la lecture de votre musique •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez, appliquez et conservez ces pièces et des cordons pouvant poser un instructions. Tenez compte de tous les risque de suffocation ou de strangulation. avertissements. 4. Réglez le volume de l’ a ppareil au minimum 2.
Seite 28
7. Ne pas utiliser en dormant pour des interférences nuisibles aux éviter tout accident. communications radio. Ceci dit, il n’y a aucune garantie que les 8. Si vous suivez un traitement interférences n’ a pparaîtront jamais auriculaire, consultez votre médecin dans une installation particulière.
Seite 29
• Connectez l’ a ppareil à une ligne secteur 10. Cet appareil est conforme aux normes différente de celle du récepteur. RSS exemptes de licence d’Industrie Canada. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/TV. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : MISE EN GARDE : Les modifications apportées à...
Seite 30
• CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • Le produit peut être vendu dans tous les pays de l’UE • Puissance du transmetteur Bluetooth: ≤4 dBm • Plage de fréquences du transmetteur Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz • La température de fonctionnement maximale est de 45 °C •...
Seite 31
11. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte Durée, en heures Niveau sonore permanente de l’ o uïe. La sensibilité par jour à ces dommages varie d’un individu 90 dB à l’ a utre, mais tout le monde est appelé 92 dB à...
Seite 32
REMARQUE SUR L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements dans vos oreilles. Pour minimiser cet effet, portez des vêtements en matériaux naturels. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive WEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté...
MISE EN ŒUVRE 1. Ouvrez le port USB de 3. Effectuez la connexion l’adaptateur Bluetooth MMCX en maintenant le bouton central et reliez-y le connecteur USB-B de l’adaptateur enfoncé tout du câble USB fourni ; reliez en cherchant MP-BTA dans le connecteur USB-A au port le menu Bluetooth de votre de recharge.
Seite 34
4. Appuyez sur les boutons dangereux. Mettez toujours “+” ou “-” pour augmenter le volume au minimum avant ou diminuer le volume. de connecter vos écouteurs Maintenez les boutons “+” ou d’agir d’une manière ou “-” enfoncés pour pouvant affecter le volume. passer au morceau suivant Montez ensuite le volume ou revenir au précédent.
LOUD ou son représentant agréé s’ e ngage, à son choix, à réparer ou à remplacer le Produit défectueux, à considérer que l’ A cheteur signale le défaut durant la Période de Garantie à la Société sur : www.mackie.
Seite 36
EINLEITUNG Seit Jahrzehnten lassen sich Künstler auf der Bühne von unseren Lautsprechern zu Höchstleistungen inspirieren. Mit exzellentem Klang und hoher Fertigungsqualität setzen die professionellen In-Ear Kopfhörer der MP-Serie diese Tradition nahtlos fort. Dank einer großen Auswahl an Treiberkonfigurationen ist die MP-Serie für Live Performances, Mixing und audiophilen Hörgenuss perfekt geeignet.
Seite 37
EIGENSCHAFTEN MP-BTA BLUETOOTH-ADAPTER ZUBEHÖR • Zur kabellosen Nutzung von In-Ear Kopfhörern der MP-Serie • Einfache Verbindung mit jedem Bluetooth-aktivierten Gerät • Bluetooth 5 Technik für großen Übertragungsbereich und lange Akku-Laufzeit • Schwenk- und abnehmbare MMCX-Anschlüsse • In-line Mikrofon und Regler zum Annehmen von Anrufen und Steuern der Musikwiedergabe •...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Anleitungen lesen, befolgen und 4. Lautstärke des Audiogeräts ganz aufbewahren. Warnhinweise beachten. zurückdrehen und erst nach Anschluss der Ohrhörer langsam aufdrehen. 2. Nicht in gefährlichen Situationen Plötzliche, laute Geräusche können verwenden, zum Beispiel beim Auto/ Hörschäden verursachen. Rad fahren, Laufen, Joggen und anderen Verkehrssituationen, 5.
Seite 39
7. Nicht beim Schlafen tragen, ausstrahlen und kann, wenn um Unfälle zu vermeiden. es nicht gemäß den Anleitungen installiert und betrieben wird, 8. Erlaubnis zur Nutzung der Ohrhörer schädliche Interferenzen bei der einholen, wenn man aktuell bei einem Rundfunkkommunikation erzeugen. Ohrenarzt in Behandlung ist.
Seite 40
• Die Empfangsantenne neu ausrichten 10. Dieses Gerät erfüllt die lizenzfreien oder neu positionieren. Normvorschriften (RSS) von Industry Canada. • Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: • Das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den (1) dieses Gerät darf keine des Empfängers anschließen.
Seite 41
• CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • Das Produkt kann in allen Ländern der EU verkauft werden • Bluetooth-Sender Leistung: ≤4 dBm • Bluetooth-Sender Frequenzbereich: 2,402 – 2,480 GHz • Die maximale Betriebstemperatur beträgt 45° C • VORSICHT: Wenn als Batterie-Ersatz der falsche Typ verwendet wird, besteht Explosionsgefahr Warnhinweis: Die Entsorgung von Batterien im Feuer und beheizten Öfen oder das mechanische Zerstören und Aufschneiden von Batterien kann zu Explosionen führen.
Seite 42
11. Extrem hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Nutzung pro Tag Schallpegel Lärmbedingter Gehörverlust tritt von in Stunden Person zu Person unterschiedlich 90 dB schnell ein, aber fast jeder wird einen 92 dB Teil seines Gehörs verlieren, wenn 95 dB er über einen Zeitraum ausreichend 97 dB hohen Lärmpegeln ausgesetzt...
Seite 43
HINWEIS ZU STATISCHER ELEKTRIZITÄT Statische Elektrizität kann sich im Körper ansammeln und Kribbeln in den Ohren verursachen. Tragen Sie Kleidung aus Naturfasern, um diesen Effekt zu verringern. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Symbol weist darauf hin, dass das Produkt entsprechend den WEEE Richtlinien (2012/19/EU) und den Landesgesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
ERSTE SCHRITTE 1. Öffnen Sie den USB-Port des 3. Verbinden Sie das Gerät via MMCX Bluetooth-Adapters und Pairing, indem Sie die mittlere verbinden Sie die Micro B-Seite Taste des Adapters gedrückt des mitgelieferten USB-Kabels halten und gleichzeitig am mit dem Adapter sowie die USB Gerät (Smartphone, Computer A-Seite mit dem Lade-Port.
Seite 45
4. Drücken Sie die “+” und “-” die Ohrhörer anschließen oder Tasten, um die Lautstärke zu etwas Neues ausprobieren, erhöhen/verringern. Halten das die Lautstärke beeinflussen Sie die “+” und “-” Tasten könnte. Erhöhen Sie den Pegel gedrückt, um zum nächsten/ dann langsam und vorsichtig.
Service-Vertretung das fehlerhafte Produkt nach ihrer Einschätzung entweder reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt dass der Kunde den Defekt innerhalb der Garantiezeit unter www.mackie.com bei der Firma meldet oder indem er den technischen Support von LOUD unter 1.800.898.3211 (gebührenfrei innerhalb der USA und Kanada) während der normalen Geschäftszeiten (SPT), mit Ausnahme von Wochen enden oder LOUD-Betriebsferien, anruft.
Seite 47
(du lundi au vendredi, aux heures ouvrables normales, heure du Pacifique). Wenn Sie Hilfe benötigen: • Besuchen Sie auf www.mackie.com die Rubrik Support: Hier finden Sie FAQs, Handbücher und Ergänzungen. • Unter der Telefonnummer 1-800-898-3211 erreichen Sie unseren technischen Support...