Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Istruzioni originali
IT
VISIERE PROTETTIVE
MANUALE D'ISTRUZIONE
Leggere il libretto uso e manutenzione prima
di utilizzare questo D.P.I..
Traducción de las instrucciones originales
ES
VISERAS PROTECTORAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leer el manual de instrucciones y de
mantenimiento antes de utilizar este E.P.I.
Vertaling van de originele aanwijzingen
NL
BESCHERMENDE GEZICHTSSCHERMEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het gebruik van deze P.B. eerst de
gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies
door.
Översättningavoriginalinstruktionerna
SV
ANSIKTSSKYDD
BRUKSANVISNING
Läs bruksanvisningen innan du använder den
här PSU.
Překlad originálního návodu
CS
OCHRANNÉ MASKY
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst
návod k obsluze a k údržbě prostředků osobní
ochrany.
(3B)
(3A)
!
Translation of the original instructions
2
EN
PROTECTIVE FACE-SHIELDS
OWNER'S MANUAL
Read the operation and maintenance manual
carefully before using this P.P.E..
Tradução das instruções originais
5
PT
VISEIRAS DE PROTECÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Antes de utilizar este E.P.I. leia o manual de
instruções.
Oversættelse af de originale instruktioner
8
DA
BESKYTTELSES MASKERNE
BRUGSANVISNING
Før begyndelsen af arbejdet læs
brugsanvisningen for .P.V'erne.
Alkuperäisten ohjeiden käännös
11
FI
SILMÄNSUOJAIMET
KÄYTTÖOHJE
Lukekaa käyttö- ja huolto-ohjekirjanen ennen
tämän laitteen käyttöä.
Mετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών χρήσης
14
EL
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΜΑΣΚΕΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Διαβάστε
το
εγχειρίδιο
συντήρησης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
Μ.Α.Π..
(4)
Traduction des instructions originales
3
FR
VISIÈRES DE PROTECTION
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Lire le mode d'emploi et la notice d'entretien
avant d'utiliser cet E.P.I..
Übersetzung der Originalanleitungen
6
DE
SCHUTZBLENDEN
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Lesen
Sie
Wartungsanleitung vor der Verwendung
dieser PSA. aufmerksam durch.
Oversettelse av originalinstruksjonene
9
NO
BESKYTTELSESMASKENE
BRUKSANVISNING
Les manualen for bruk og vedlikehold foer
PVU brukes.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
12
PL
PRZYŁBICE OCHRONNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
zapoznać się z instrukcją użytkowania i
konserwacji danego ŚOI Środka ochrony
indywidualnej
15
χρήσης
και
(1)
(2)
4
7
diese
Bedienungs-
und
10
13
5120903

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tecomec 5120903

  • Seite 1 Mετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών χρήσης OCHRANNÉ MASKY ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΜΑΣΚΕΣ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και návod k obsluze a k údržbě prostředků osobní συντήρησης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ochrany. Μ.Α.Π.. (3B) (3A) 5120903...
  • Seite 2 Sostituire il dispositivo completo dopo non oltre i cinque EN 166:2001 La visiera 5120903 realizza un peso complessivo di anni di uso normale. soli 130g. Sulla visiera, lo schermo è ribaltabile sopra la La visiera protettiva 5120903 è caratterizzata da una marcatura di conformità...
  • Seite 3 The protective face-shield 5120903 carries CE marking, EN 166:2001 The face-shield 5120903 has a total weight of only 130 the meaning and description of which is given below: g. On the face-shield, the shield may be flipped back to 180° on the harness. It is equipped with an elastic retention...
  • Seite 4 Changer intégralement l’équipement au bout de cinq ans EN 166:2001 Le poids de la visière 5120903 est de 130 g seulement. d’utilisation normale. Sur la visière, l’écran peut basculer de 180° sur le système La visière de protection 5120903 est marquée de la de soutien.
  • Seite 5 Sustituir el dispositivo completo trascurridos no más de EN 166:2001 La visera 5120903 alcanza un peso total de tan solo cinco años de uso normal. 130 g. En la visera, la pantalla se puede volver hacia atrás La visera de protección 5120903 está provista de un sobre la cubierta alcanzando hasta 180°...
  • Seite 6 Substituir o dispositivo completo depois de não mais de EN 166:2001 A viseira 5120903 só tem um peso total de 130g. Na cinco anos de uso normal. viseira, a máscara de proteção é dobrável de 180° por A viseira de proteção 5120903 é caracterizada por uma cima da barda.
  • Seite 7 übertragen und daher eine Gefahr für den Träger erzeugen. Zusammenbau beschrieben vorzugehen. Die Schutzblende Die mit der Haut des Anwenders in Kontakt geratenden 5120903 stellt einen geeigneten Schutz der Augen des Materialien können bei besonders empfindlichen Personen Benutzers in Situationen sicher, in denen Risiken eines allergische Reaktionen hervorrufen.
  • Seite 8 Vervang de complete inrichting minstens elke vijf jaar in EN 166:2001 Het gelaatscherm 5120903 heeft een totaal gewicht van geval van normaal gebruik. slechts 130g. Op het gelaatscherm kan de klep boven Het gelaatscherm 5120903 wordt gekenmerkt door het tuig 180° gekanteld worden. Het is voorzien van...
  • Seite 9 Det komplette udstyr skal skiftes ud inden for 5 års normal EN 166:2001 Masken 5120903 vejer i alt kun 130 g. På masken,kan anvendelse. skærmen vippes op over hovedremmen med 180 graders Beskyttelsesmasken 5120903 er betegnet med en vandring. Den er forsynet med et elastisk holdebånd, hvs overensstemmelsesmærkning med EF-normerne, der...
  • Seite 10 Skift ut enheten fullstendig etter 5 års normal bruk. EN 166:2001 Beskyttelsesmasken 5120903 har en total vekt på kun Beskyttelsesmaskien 5120903 er karakterisert med en EU 130 g. På beskyttelsesmasken kan skjermen skyves konformitetsmerking, hvis beskrivelse og betydning gjengis over hodeutrustningen 180°. Den er utstyrt med elastisk herunder: bånd for å...
  • Seite 11 Byt hela anordningen efter högst fem års normal EN 166:2001 Varje ansiktsskydd 5120903 har en total vikt på endast användning. 130 g. På ansiktsskyddet är skärmen nedfällbar till 180° Ansiktsskyddet 5120903 bär märkningen för ovanför seldonen. De är försedda med ett elastiskt överensstämmelse med EG-direktiv som omfattar som...
  • Seite 12 Vaihda koko suojain vähintään viiden vuoden välein jos EN 166:2001 Visiiri 5120903 painaa vain 130 g. Visiirissä on läpinäkyvä sitä käytetään normaalikäytössä. osa, jonka voi kääntää 180° ylöspäin. Visiiriin kuuluu joustava kiinnitysremmi, jonka pituutta voidaan säätää Suojavisiirissä 5120903 on CE-merkintä, joka osoittaa solkimekanismien avulla, joten käyttäjä...
  • Seite 13 EN 166:2001 Przyłbicę wymienić na nową po upływie pięciu lat Przyłbica 5120903 waży zaledwie 130 g. Na przyłbicy normalnego użytkowania. jest szybka ochronna, która odchyla się o 180°. Jest ona Przyłbica ochronna 5120903 jest oznakowana znakami wyposażona w elastyczny pasek podtrzymujący, którego świadczącymi o jej zgodności z normami WE, których opis...
  • Seite 14 Ochranná maska 5120903 je charakterizována označením EN 166:2001 Maska 5120903 váží celkem jen 130 g. Štít na všech odpovídajícím normám EU, jejichžpopis a význam je maskách se nad postrojem překlápí o 180°. Masky jsou uveden níže: vybaveny elastickým utahovacím páskem, jehož délku lze nastavit pomocí...
  • Seite 15 με ελαστική λωρίδα συγκράτησης, της οποίας το μήκος Μετά από πέντε έτη κανονικής χρήσης, αντικαταστήστε ρυθμίζεται με μία αγκράφα που επιτρέπει τη χρήση από όλη τη συσκευή. Η προστατευτική μάσκα 5120903 φέρει άτομα με διαφορετική περίμετρο κεφαλιού. Αν το μήκος μια σήμανση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της...
  • Seite 16 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com 1093043_R03...