Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi KH 4212 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 4212:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4212-02/10-V3
Ultra-Violet Insect Lamp
KH 4212
Ultra-Violet Insect Lamp
Lampa owadobójcza
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Rovarirtó
Uničevalec mrčesa
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Ochrana proti hmyzu
Likvidátor hmyzu
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Uništavač insekata
Insektenvernichter
Upute za upotrebu
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi KH 4212

  • Seite 1 Ultra-Violet Insect Lamp KH 4212 Ultra-Violet Insect Lamp Lampa owadobójcza Operating instructions Instrukcja obsługi Rovarirtó Uničevalec mrčesa Használati utasítás Navodila za uporabo Ochrana proti hmyzu Likvidátor hmyzu Návod k obsluze Návod na obsluhu Uništavač insekata Insektenvernichter KOMPERNASS GMBH Upute za upotrebu Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 ·...
  • Seite 2 KH 4212...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ultra-Violet Insect Lamp Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. Lampa owadobójcza Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 4 ULTRA-VIOLET INSECT • Arrange for defective power plugs and/or cables LAMP KH4212 to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • This aplliance is suitable for indoor use only. Do Proper Use not use it in barns, stables or similar locations. This Ultra-Violet Insect Lamp is intended for use in Danger: High Voltage! attracting and killing insects.
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Commissioning Ultra-Violet Insect Lamp Battery operation 4 x 1.5 V batteries type D/Mono/LR20 Operating Instructions The Ultra-Violet Insect Lamp requires 4 x 1.5 V batte- ries of the type D/Mono/LR20, which are already in- serted in the battery compartment 5 on delivery. Technical Data To protect against premature discharge, the battery terminals are provided with insulating strips which...
  • Seite 6: Cleaning, Care And Maintenance

    Note: Important! Do not use the appliance outdoors, as it could then UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use a also attract and kill insects beneficial to the environ- screwdriver or any other type of metallic object to clean the high voltage mesh 2. These could irrepar- ment.
  • Seite 7: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 8: Lampa Owadobójcza

    LAMPA OWADOBÓJCZA • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio- KH 4212 wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta. • To urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku Zastosowanie zgodnie w pomieszczeniach zamkniętych. Nie używaj z przeznaczeniem urządzenia w stodołach, stajniach i innych tego rodzaju miejscach.
  • Seite 9: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Uruchomienie Zasilanie z baterii Lampa owadobójcza 4 x baterie 1,5 V typu D/Mono/LR20 Lampa owadobójcza jest zasilana 4 x bateriami Instrukcja obsługi 1,5 V typu D/Mono/LR20, które są wkładane fabrycznie do schowka 5. Dane techniczne W celu ochrony przed przedwczesnym rozłado- waniem, bieguny baterii są...
  • Seite 10: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wskazówka: Uwaga! Nie stawiaj urządzenia na wolnym powietrzu, gdyż Do czyszczenia kratki wysokiego napięcia 2 nie uży- lampa będzie wtedy wabiła i zabijała również po- waj nigdy śrubokręta ani żadnych innych metalo- żyteczne owady. wych przedmiotów. Mogą one doprowadzić do Nie stawiaj urządzenia w przeciągach –...
  • Seite 11: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, GERMANY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Seite 12: Rendeltetésszerű Használat

    ROVARIRTÓ KH 4212 • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse Rendeltetésszerű használat ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy- félszolgálattal. A rovarirtó rovarok odavonzására és megölésére • A készülék csak beltéri használatra alkalmas. szolgál. A készülék beltéri magánhasználatra al- Ne használja fészerben, istállóban vagy hasonló...
  • Seite 13: Rovarirtó

    Tartozékok Üzembevétel Elemes üzemmód Rovarirtó 4 db 1,5 V-os góliát elem D/LR20 A rovarirtó 4 db 1,5 V-os D/LR20 góliátelemre van Használati utasítás szükséges, mely már kiszállításkor az elemtar- tóba 5 van helyezve. Műszaki adatok A korai kisülés elleni védelemként az elemek pólusai szigetelőcsíkkal vannak ellátva, melyeket használat Feszültségellátás: 4 db 1,5 V-os góliát...
  • Seite 14: Tisztítás És Karbantartás

    Tanács: Figyelem! Ne alkalmazza a készüléket szabadban, mert ma- Semmiképpen ne használjon csavarhúzót, vagy más gához vonzza a hasznos rovarokat is és elpusztí- fénytárgyat a magasfeszültségű rács 2 tisztítására. thatja őket. Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülében. Ne állítsa fel huzatos helyen – ilyen helyen nincsenek repülő...
  • Seite 15: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- kot.
  • Seite 16: Uničevalec Mrčesa

    UNIČEVALEC MRČESA • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable KH 4212 naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete ne- varnosti. Predvidena uporaba • Ta naprava je primerna le za uporabo v notranjih prostorih. Ne uporabljajte je v skednjih, hlevih in Uničevalec mrčesa se uporablja za privabljanje in...
  • Seite 17: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Zagon Obratovanje na baterije Uničevalec mrčesa 4 x 1,5V baterije tipa D/Mono/LR20 Uničevalec mrčesa potrebuje 4 x 1,5V baterije tipa Navodila za uporabo D/Mono/LR20, ki so pri dobavljenem izdelku že vstavljene v držalu za baterije 5. Tehnični podatki Za zaščito pred prehitrim spraznjenjem sta pola baterij opremljena z izolirnimi trakovi, ki jih morate Oskrba z napetostjo:...
  • Seite 18: Čiščenje In Nega

    Napotek: Pozor! Naprave ne uporabljajte na prostem, ker bi lahko Za čiščenje visokonapetostne rešetke 2 nikoli ne privabila in uničila tudi koristne insekte. uporabljajte izvijača ali drugih kovinskih predmetov. Ne postavljajte je na prepihu – tam se leteči insekti Ti bi napravo lahko nepopravljivo poškodovali! ne zadržujejo! Ohišje očistite z rahlo navlaženo krpo.
  • Seite 19: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma naku- KOMPERNASS GMBH pa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred doba- BURGSTRASSE 21 vo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški ra- 44867 BOCHUM, GERMANY čun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na www.kompernass.com svojo servisno službo.
  • Seite 20: Účel Použití

    OCHRANA PROTI • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte HMYZU KH 4212 ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. • Tento přístroj je vhodný pouze pro použití ve vni- Účel použití třním prostoru. Nepoužívejte jej ve stodolách, stájích a na podobných místech.
  • Seite 21: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Uvedení do provozu Provoz s bateriemi Ochrana proti hmyzu 4 x 1,5 V baterie typu D/Mono/LR20 Ochrana proti hmyzu jsou potřebné 4 x 1,5 V Návod k obsluze baterie typu D/Mono/LR20, které jsou už při dodání vloženy do přihrádky na baterie 5. Technické...
  • Seite 22: Čištění A Údržba

    Upozornění: Pozor! Nepoužívejte přístroj venku, protože by mohl být V žádném případě nepoužívejte šroubovák nebo také nalákán a zahuben i užitečný hmyz. jiné kovové předměty k čištění mřížky s vysokým na- pětím 2. Ty by mohly přístroj nenávratně poškodit! Neumísťujte v průvanu– tam se nezdržuje žádný létající...
  • Seite 23: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Seite 24: Likvidátor Hmyzu

    LIKVIDÁTOR HMYZU • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte KH 4212 ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. Použitie zodpovedajúce účelu • Tento prístroj je vhodný len na používanie v interiéri. Nepoužívajte ho v stodolách, maštaliach a im Likvidátor hmyzu pracuje tak, že hmyz priláka a za-...
  • Seite 25: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Uvedenie do prevádzky Prevádzka na batérie Likvidátor hmyzu 4 ks 1,5 V batérií veľkosti D (monočlánok,LR20) Likvidátor hmyzu používa ako napájanie Návod na používanie 4 ks 1,5 V batérií veľkosti D (monočlánok, LR20), ktoré sú už z výroby vložené v držiaku batérií 5. Technické...
  • Seite 26: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: Pozor! Neumiestňujte prístroj vonku, lebo priťahuje aj užitočný V žiadnom prípade nepoužite na čistenie vysokona- hmyz, ktorý pritom môže zahubiť. päťovej mriežky 2 skrutkovač alebo iné kovové Neumiestňujte do prievanu – tam sa nezdržiava predmety. Mohli by prístroj neopraviteľne poškodiť! žiadny lietajúci hmyz! Teleso prístroja čistite mierne navlhčenou utierkou.
  • Seite 27: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- BURGSTRASSE 21 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 28: Uništavač Insekata

    UNIŠTAVAČ INSEKATA • Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel KH 4212 odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli opasnosti. • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za uporabu Uporaba u skladu sa namjenom u unutrašnjim prostorijama. Ne koristite ga u sta- jama i sličnim prostorijama.
  • Seite 29: Obim Isporuke

    Obim isporuke Puštanje u rad Baterijski pogon Uništavač insekata 4 x 1,5 V baterije tipa D/Mono/LR20 Za uništavač insekata potrebne su 4 x 1,5 V bateri- Upute za rukovanje je tipa D/Mono/LR20, koje su već prilikom isporuke u držaču za baterije 5 umetnute. Tehnički podaci U svrhu zaštite od prijevremenog pražnjenja su po- lovi baterija opremljeni sa izolacijskim trakicama,...
  • Seite 30: Čišćenje I Održavanje

    Napomena: Pažnja! Uređaj ne koristite vani, jer u protivnom mogu biti Niukom slučaju ne koristite odvijač ili druge metalne primamljeni i uništeni i korisni kukci. predmete, da biste sa njima očistili rešetku 2. Ne postavljajte na propuhu – tamo se ne zadrža- Ovi predmeti mogu nepopravljivo oštetiti uređaj! vaju leteći kukci! Očistite kućište pomoću blago navlažene krpe.
  • Seite 31: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Seite 32: Insektenvernichter

    INSEKTENVERNICHTER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- KH 4212 kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer • Dieses Gerät ist nur für die Innenraumverwen- Gebrauch dung geeignet. Benutzen Sie es nicht in Scheunen, Ställen und ähnlichen Orten.
  • Seite 33: Lieferumfang

    Lieferumfang Inbetriebnahme Batteriebetrieb Insektenvernichter 4 x 1,5 V Batterien Typ D/Mono/LR20 Der Insektenvernichter benötigt 4 x 1,5 V Batterien Bedienungsanleitung des Typs D/Mono/LR20, die bereits bei Ausliefe- rung im Batteriehalter 5 eingelegt sind. Technische Daten Zum Schutz vor einer vorzeitigen Entladung sind die Batteriepole mit Isolierstreifen versehen, die Sie vor Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Batterien...
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Achtung! Setzen Sie das Gerät nicht im Freien ein, da auch Benutzen Sie auf keinen Fall einen Schrauben- Nutzinsekten angelockt und vernichtet werden könn- dreher oder andere metallische Gegenstände, um das Hochspannungsgitter 2 zu reinigen. Diese ten. Nicht in Zugluft aufstellen – dort halten sich keine können das Gerät irreparabel beschädigen! Fluginsekten auf! Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht ange-...
  • Seite 35: Garantie Und Service

    Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Importeur und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis