Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Rauch Möbelwerke GmbH • Wendelin-Rauch-Straße 1 • D-97896 Freudenberg/Main
www.rauchmoebel.de/zubehoer
Montageanleitung | Kundeninformation
Assembly Instructions | Customer information
D,CH,AT,LU
Wir übernehmen keine Haftung, Garantie und Gewährleistung für Mängel und Schäden, die aus unsachgemäßer Verwendung, falscher Montage sowie durch Nichtbeachtung von Montage- und Anwendungshinweisen entstanden sind.
GB,US
We accept no liability and give no guarantee for defects, loss or damage that arise from inappropriate or incorrect use, incorrect or faulty assembly, or failure to comply with assembly and use instructions.
FR,BE,NC
Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie quant aux défauts et aux dommages, résultant d'une utilisation inadéquate, d'un montage incorrect, ainsi que du non-respect des consignes de montage et d'utilisation.
NL
Wij zijn niet aansprakelijk en verlenen geen garantie voor gebreken en schade die terug te voeren zijn op ondeskundig gebruik, verkeerde montage en het negeren van montage- en toepassingsinstructies.
IT
Non ci assumiamo alcuna responsabilità né diamo garanzia per difetti e danni dovuti a uso non conforme alla destinazione, a un montaggio sbagliato, così come alla non osservanza delle indicazioni di montaggio e di applicazione.
SI
Ne prevzemamo odgovornosti in garancije za napake in škode, nastale zaradi neustrezne uporabe, pomanjkljive montaže ter navodil za montažo in uporabo.
XS,HR,BA
Ne preuzimamo odgovornost i jamstvene obveze za nedostatkei štete nastale nenamjenskom uporabom, manjkavom montažom kao i nepridržavanjem uputa za montažu i korištenje.
HU
Nem vállalunk felelősséget és szavatosságot olyan hibákért és károkért, amelyek nem megfelelő vagy szakszerűtlen használat, nem megfelelő vagy hibás szerelés, valamint a alkalmazási útmutatások figyelmen kívül hagyása miatt keletke
BG
Не поемаме отговорност за дефекти и повреди, които са възникнали възникнали поради неподходящо или некомпетентно използване, грешен или неправилен монтаж, както и поради неспазване на указанията за монтаж и
CZ,SK
Za vady nebo škody vzniklé v důsledku nevhodného nebo neodborného použití, nesprávné nebo chybné montáže a nedodržení pokynů k montáži a použití nepřebíráme žádné ručení/záruku a neposkytujeme žádné záruční plnění.
SE
Vi övertar inget ansvar och garantianspråk för fel och skador som har uppstått genom felaktig användning, felaktig montering, samt genom att monterings- och användaranvisningar inte beaktas.
RO
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru lipsurile și deteriorările care sunt cauzate de utilizarea neconformă, montajul defectuos, precum și din cauza nerespectării indicațiilor de montaj și de utilizare.
ES
No se asume ninguna responsabilidad o garantía por los defectos defectos y daños provocados por un uso inadecuado, por un montaje deficiente o por el incumplimiento de las instrucciones de montaje y aplicación.
www.rauchmoebel.de
Materialnummer
50999.3620
Montageanleitungen
M2212
ME998

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rauch M2212

  • Seite 1 Rauch Möbelwerke GmbH • Wendelin-Rauch-Straße 1 • D-97896 Freudenberg/Main www.rauchmoebel.de/zubehoer • www.rauchmoebel.de Montageanleitung | Kundeninformation Assembly Instructions | Customer information D,CH,AT,LU Wir übernehmen keine Haftung, Garantie und Gewährleistung für Mängel und Schäden, die aus unsachgemäßer Verwendung, falscher Montage sowie durch Nichtbeachtung von Montage- und Anwendungshinweisen entstanden sind.
  • Seite 2 Kundeninformation | Customer Information Rauch Möbelwerke GmbH Wendelin-Rauch-Strasse 1 97896 Freudenberg/Main Germany service@rauchmoebel.de www.rauchmoebel.de www.rauchmoebel.de/zubehoer Weitere Informationen zum Umweltzeichen "Blauer Engel" erhalten Sie unter: www.rauchmoebel.de/nachhaltigkeit Informationen zu Garantie-Bedingungen: www.rauchmoebel.de/garantie-infos Information on the warranty conditions Informacije o garancije Informace ohledně záruky...
  • Seite 21 ME998_01 ( zu M2212 / M2213 ) D CH AT LI LU WICHTIG – SORGFÄLTIG LESEN und AUFBEWAHREN: Hochbetten sind für Kinder unter 6 Jahren aufgrund der Verletzungsgefahr durch Herabfallen nicht geeignet. Bein unsachgemäßen Gebrauch können Hochbetten eine ernste Verletzungsgefahr durch Strangulieren darstellen.
  • Seite 22 FR BE NC – ATTENTION CONSIGNES À LIRE ATTENTIVEMENT et À CONSERVER : Les lits surélevés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans en raison du risque de blessure par chute. Une utilisation inappropriée des lits surélevés peut représenter un risque de blessure grave par strangulation. Les objets qui ne sont pas destinés à...
  • Seite 23 IMPORTANTE – DA LEGGERE ATTENTAMENTE e CONSERVARE: I letti a soppalco non sono adatti a bambini di età inferiore a 6 anni perché corrono il rischio di ferirsi cadendo. Se utilizzati in modo non appropriato i letti a soppalco potrebbero rappresentare un serio rischio di strangolamento. Gli oggetti non destinati all’uso assieme al letto non devono essere fissati o appesi a una parte del letto a castello;...
  • Seite 24 XS HR BA VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE i SAČUVAJTE: Etažni kreveti nisu pogodni za djecu ispod 6 godina zbog opasnosti od povreda uslijed pada. Kod nepravilne upotrebe etažni kreveti mogu predstavljati ozbiljnu opasnost od vješanja. Predmeti koji nisu namijenjeni za uporabu sa etažnim krevetom ne smiju se nikada pričvršćivati ili vješati na neki od dijelova etažnog kreveta , a to važi npr., ali ne i isključivo, za užad, konope, vrpce, kuke, trake i torbe.
  • Seite 25 ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО и СЪХРАНЕТЕ: Поради опасността от нараняване вследствие на падане двуетажните легла не са подходящи за деца под 6 години. При неправилна употреба е възможно двуетажните легла да представляват сериозна опасност от нараняване вследствие на задушаване. Предметите, които не са предназначени за употреба с леглото, не трябва никога да се...
  • Seite 26 VIKTIGT – LÄS NOGA och SPARA: Våningssängar är inte lämpliga för barn under 6 år p.g.a. skaderisken om de faller ur sängen. Vid felaktig användning kan våningssängar utgöra en allvarlig skaderisk genom strypning. Föremål som inte är avsedda för våningssängen får aldrig sättas fast på eller hängas upp i våningssängen, detta gäller t.ex. men inte enbart för rep, snören, snoddar, krokar, skärp och väskor.
  • Seite 27 GR CY ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ – ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ και ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ: Οι κουκέτες δεν είναι κατάλληλες για παιδιά κάτω των 6 ετών λόγω του κινδύνου τραυματισμού τους από πτώση. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης οι κουκέτες μπορεί να αποτελέσουν σοβαρό κίνδυνο τραυματισμού από στραγγαλισμό.
  • Seite 28 WAŻNE – DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ i ZACHOWAĆ: Łóżka piętrowe nie są przeznaczone dla dzieci w wieku poniżej 6 lat z uwagi na niebezpieczeństwo upadku z wysokości. W przypadku nieprawidłowego użytkowania łóżka piętrowe mogą stwarzać poważne zagrożenie wskutek uduszenia. Przedmioty, które nie są przeznaczone do użytkowania wraz z łóżkiem, nie mogą być mocowane ani zawieszane na żadnej części łóżka piętrowego.
  • Seite 29 VIGTIGT – SKAL LÆSES OMHYGGELIGT og OPBEVARES: Højsenge er ikke egnet til børn under 6 år på grund af risikoen for tilskadekomst som følge af fald. Hvis de anvendes ukorrekt, kan højsenge udgøre en alvorlig risiko for tilskadekomst som følge af kvælning. Genstande, der ikke er beregnet til brug sammen med sengen, må...
  • Seite 30 IMPORTANTE – LEA CON ATENCIÓN y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Las literas no son aptas para niños y niñas menores de 6 años debido al riesgo de accidente por caída. En caso de uso inadecuado, las literas pueden representar un serio riesgo de lesión por estrangulamiento. No se permite fijar o colgar de ninguna parte de la litera objetos que no estén destinados al uso de la cama, por ejemplo (no excluyente) cuerdas, cordones, sogas, ganchos, cinturones o bolsos.