Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
10
14
18
21
24
28
32
Мини-печь
MW-1852 BK
MW-1852.indd 1
13.11.2013 16:55:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-1852

  • Seite 1 Мини-печь MW-1852 BK MW-1852.indd 1 13.11.2013 16:55:31...
  • Seite 2 MW-1852.indd 2 13.11.2013 16:55:31...
  • Seite 3: Важные Меры Безопасности

    • Данный прибор не предназначен для использо- водой, в непосредственной близости от кухон- вания людьми (включая детей старше 8 лет) с ной раковины, в сырых подвальных помещениях физическими, нервными, психическими откло- или рядом с бассейном. нениями или без достаточного опыта и знаний. MW-1852.indd 3 13.11.2013 16:55:31...
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

    шенной влажностью и высокой температурой, а также вблизи легковоспламеняющихся пред- АксессуАрЫ метов. решётка (8) – Выберите такое место, которое было бы недо- Используйте решётку для поджаривания или раз- ступно для маленьких детей. морозки продуктов. Чтобы предотвратить загряз- MW-1852.indd 4 13.11.2013 16:55:31...
  • Seite 5 пылесос с соответствующей насадкой. ления менее 7 минут следует повернуть ручку • Решётку (8), противень (9) и ручку (10) мойте (4) вправо к метке «20», затем влево, установив тёплой водой с нейтральным моющим сред- необходимую продолжительность работы. ством. MW-1852.indd 5 13.11.2013 16:55:32...
  • Seite 6 Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт Ростер – 1 шт. Роуд, Ванчай, Гонконг Решётка – 1 шт. Сделано в КНР Противень – 1 шт. Ручка для противня/решётки – 1 шт. Инструкция – 1 шт. MW-1852.indd 6 13.11.2013 16:55:32...
  • Seite 7: Important Safety Measures

    Keep the unit out of reach of children and disabled the unit. persons. • Provide that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY MW-1852.indd 7 13.11.2013 16:55:33...
  • Seite 8: Before The First Use

    – Switch the unit on in maximal heating mode, turning and you’ll hear a sound signal, the indicator (1) the control knob «TEMPERATURE» (2) and setting it will go out. to the position «230». MW-1852.indd 8 13.11.2013 16:55:34...
  • Seite 9 Clean the unit before taking it away for storage. • Keep the unit away from children in a dry cool place. Technical Specifications Power supply: 230 V ~50 Hz Maximal power consumption: 1000 W Process chamber capacity: 18 L Delivery set MW-1852.indd 9 13.11.2013 16:55:34...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    • Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins verständliche Anweisungen über sichere Nutzung Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen • Berühren Sie das Gehäuse des Geräts und den Nutzung gegeben wurden. Netzstecker mit nassen Händen nicht. MW-1852.indd 10 13.11.2013 16:55:34...
  • Seite 11: Das Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt Geeignet

    Benutzen Kuchenblech für Gehäuses nicht. Nahrungsmittelzubereitung und zum Schutz des unte- – Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse ren Heizelements gegen Verschmutzungen (stellen des Geräts nicht ab. Sie das Kuchenblech unter das Gitter (8) auf). Das MW-1852.indd 11 13.11.2013 16:55:34...
  • Seite 12: Nahrungsmittelzubereitung

    – Zum Einschalten der Funktion der dauernden und den Griff (10) mit Warmwasser und einem neu- Zubereitung des Rösters im Konstantbetrieb stel- tralen Waschmittel. len Sie den Griff (4) „TIMER“ in die Position ein. Der Röster wird laufen bis Sie ihn ausschal- MW-1852.indd 12 13.11.2013 16:55:35...
  • Seite 13: Gewährleistung

    Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/ Kuchenblech – 1 St. Griff für Kuchenblech/Gitter – 1 St. EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/ Bedienungsanleitung – 1 St. EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind. MW-1852.indd 13 13.11.2013 16:55:35...
  • Seite 14 беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай- пайдаланбаңыз. ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және • Желілік шнурды және желілік шнурдың ашасын дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және батыруға тыйым салынады. MW-1852.indd 14 13.11.2013 16:55:35...
  • Seite 15 ростердің үстіндегі еркін кеңістік кемінде 30 см Таба (9) құрайтындай етіп орнатыңыз. Табаны өнімдерді дайындау үшін, сондай-ақ – Корпустың түбінің тіреу аяқтарын шешпеңіз. төменгі қыздырғыш элементті ластанудан қорғау – Құрылғының корпусындағы желдету үшін пайдаланыңыз (оны торкөздің (8) астына саңылауларын жаппаңыз. орнатыңыз). Жұмыс кезінде таба (9) қызады, оны MW-1852.indd 15 13.11.2013 16:55:35...
  • Seite 16 – Ростердің тұрақты жұмыс режимінде ұзақ уақыт әзірлеу функциясын қосу үшін «ТАЙМЕР» (4) Техникалық сипаттары тұтқасын күйіне орнатыңыз. Ростер сіз Электр қорегі: 230 В ~ 50 Гц өшірмейінше жұмыс істейді. Ростерді ажырату Максималды қажет ететін қуаты: 1000 Вт үшін «ТАЙМЕР» (4) тұтқасын «ӨШІРУ» өшірулі Камераның көлемі: 18 л күйіне орнатыңыз. MW-1852.indd 16 13.11.2013 16:55:36...
  • Seite 17 дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Таба – 1 дн. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған Табаға/торкөзге арналған тұтқа – 1 дн. жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi Нұсқаулық – 1 дн. қажет. Өндіруші алдын ала ескертусіз прибордың дизайні мен техникалық сипаттамаларына өзгерістер енгізу құқығына ие болып қалады. Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл MW-1852.indd 17 13.11.2013 16:55:36...
  • Seite 18 • Nu atingeţi carcasa aparatului şi fişa cablului de Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de alimentare cu mâinile ude. polietilenă sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! • Înainte de utilizarea aparatului examinaţi minuţios cablul de alimentare şi asiguraţi-vă că acesta nu este MW-1852.indd 18 13.11.2013 16:55:36...
  • Seite 19 – Utilizarea unei fişe cu împământare conectată la o electrică. priză fără împământare poate provoca electrocutarea. – Setaţi temperatura de preparare cu ajutorul reglorului – Consultaţi un electrician calificat daca nu înţelegeţi (2) «TEMPERATURA». pe deplin instrucţiunile privind împământarea Remarci: roasterului, sau daca nu ştiţi dacă carcasa roasterului – Cavitatea mică a camerei active se încălzeşte este împământată. repede până la temperatura setată. MW-1852.indd 19 13.11.2013 16:55:37...
  • Seite 20 • Înainte de curăţare opriţi roasterul şi scoateţi fişa garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de cablului de alimentare din priza electrică. plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă • Nu permiteţi pătrunderea umezelii pe panoul de cumpărarea produsului dat. comandă. Ştergeţi suprafeţele exterioare ale carcasei cu un şerveţel umed, apoi ştergeţi până la uscare. Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС). MW-1852.indd 20 13.11.2013 16:55:37...
  • Seite 21: Bezpečnostní Opatření

    • Před použitím přístroje si důkladně prohlédněte přístroj funguje přerušovaně, a také po jeho pádu. napájecí kabel a ujistěte se, že není poškozený. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, nepo- užívejte přístroj. MW-1852.indd 21 13.11.2013 16:55:38...
  • Seite 22: Před Prvním Použitím

    – Spínačem (3) „FUNKCE“ zvolte požadovaný pro- na prodlužovacím kabelu se musí shodovat. vozní režim: – Napájecí kabel a prodlužovací kabel nesmí viset - Rozmrazování (je zapnuté pouze ofukování – přes okraj stolu, kde za kabel mohou se chytnout vzduchem); MW-1852.indd 22 13.11.2013 16:55:38...
  • Seite 23 • Udržujte dvířka roastru v čistotě. Nesmí dojít ke hro- madění drobků a kousků jídla mezi dveří a čelním panelem trouby. • Ujistěte se, že žádná voda nebo prací prostředek se nedostaly do otvorů určených pro odvedení vzduchu a páry. MW-1852.indd 23 13.11.2013 16:55:39...
  • Seite 24: Важливі Заходи Безпеки

    дом особи, що відповідає за їх безпеку, а також, безпосередній близькості від басейнів. якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції • Не занурюйте мережевий шнур і вилку мереже- про безпечне використання пристрою і ті небез- вого шнура у воду або будь-які інші рідини. MW-1852.indd 24 13.11.2013 16:55:39...
  • Seite 25: Перед Першим Використанням

    виймайте її з робочої камери за допомогою ручки – Перед підмиканням ростера переконайтеся у (10). тому, що робоча напруга i споживана потужність Примітка: Ручка (10) має великий зачіп для відповідають параметрам електричної мережі. жарівки (9) та малий зачіп для решітки (8). MW-1852.indd 25 13.11.2013 16:55:39...
  • Seite 26 Для вимкнення ростера слід установити ручку Технiчнi характеристики (4) «ТАЙМЕР» у положення вимкнено «ВИМК.». Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц Максимальна споживана потужність: 1000 Вт Примітка: Світячийся індикатор (1) свідчить про те, що пристрій увімкнений (режим приготування). Об’єм камери: 18 л MW-1852.indd 26 13.11.2013 16:55:40...
  • Seite 27 Даний виріб відповідає вимогам до електромаг- Виробник зберігає за собою право змінювати нітної сумісності, що пред’являються директивою дизайн і технічні характеристики приладу без попе- 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням реднього повідомлення. 2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах. Термін служби приладу – 3 роки MW-1852.indd 27 13.11.2013 16:55:40...
  • Seite 28 з вадой, у непасрэднай блізкасці ад кухоннай досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі ракавіны, у сырых падвальных памяшканнях ці асобамі магчыма, толькі калі яны знаходзяцца побач з басейнам. пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, MW-1852.indd 28 13.11.2013 16:55:40...
  • Seite 29 ніжняга награвальнага элемента, пад рашотку не меней 20 см, а свабодная прастора над абавязкова ўстанаўлівайце бляху (9). Даставайце ростэрам складала не меней 30 см. рашотку з працоўнай камеры пры дапамозе ручкі – Не здымайце апорныя ножкі са дна корпуса. (10). MW-1852.indd 29 13.11.2013 16:55:40...
  • Seite 30 • Правядзіце чыстку прылады перад тым, як прыгатавання, а затым пры неабходнасці можна прыбраць яе на захоўванне. павялічыць час прыгатавання. • Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным – Для ўключэння функцыi працяглага прыгатавання месцы, недаступным для дзяцей. ростэра ў рэжыме пастаяннай працы усталюйце MW-1852.indd 30 13.11.2013 16:55:41...
  • Seite 31 Рашотка – 1 шт. павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя Бляха – 1 шт. аб аплаце. Ручка для бляхі/рашоткі – 1 шт. Інструкцыя – 1 шт. Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэджання. MW-1852.indd 31 13.11.2013 16:55:41...
  • Seite 32 • Jihоz kоrpusi bilаn elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn tа’qiqlаnаdi. ushlаmаng. • Jihоzni o’zingizchа оchmаng, birоr jоyi buzilgаn, • Jihоz ishlаtilishidаn оldin elеktr shnuri tushib kеtgаn bo’lsа yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring. Elеktr shnuri mаrkаzigа оlib bоring. shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. MW-1852.indd 32 13.11.2013 16:55:41...
  • Seite 33 «TАYMЕR» murvаtini (4) o’nggа burаysiz, оlinmаydigаn jоydаn o’tkаzilishi kеrаk. qоvirgich оvqаt pishirish usuligа o’tib ishlаy bоshlаydi, ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (1) yonаdi. Ishlаshgа tаyyorlаsh Bеlgilаngаn vаqt o’tgаndаn kеypin jihоz o’chаdi, – Jihоz pаnjаrаsi (8), tоvаsi (9) vа tutgichini (10) оvоz eshitilаdi vа ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving, (1) o’chаdi. so’ng quritib оling. MW-1852.indd 33 13.11.2013 16:55:42...
  • Seite 34 • Jihоzning hаvо аylаnаdigаn, bug’ chiqаdigаn jоylаrigа suv yoki yuvish vоsitаlаri tushmаsin. • Ish bo’lmаsini bug’ bilаn tоzаlаmаng. • Qizitgichlаrini tоzа tuting, kirlаngаn bo’lsа, nаm mаtо bilаn аrtib tоzаlаng. • Pеchkа kоrpusidаgi hаvо kirаdigаn jоylаrni tоzаlаb turing, hаvо kirаdigаn jоylаrini, to’g’ri kеlаdigаn birikmаsini ishlаtib, chаng so’rgich bilаn hаm tоzаlаsа bo’lаdi. • Pаnjаrаsi (8), tоvаsi (9) vа tutgichini (10) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi bilаn yuving. Sаqlаsh • Sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin qоvirgichni yaхshilаb tоzаlаb оling. MW-1852.indd 34 13.11.2013 16:55:42...
  • Seite 35 Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi. MW-1852.indd 35 13.11.2013 16:55:42...
  • Seite 36 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-1852.indd 36 13.11.2013 16:55:42...

Inhaltsverzeichnis