Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elica KIT0121468 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KIT0121468:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
White KIT0121468/ Black KIT0121469

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica KIT0121468

  • Seite 1 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 2 INDEX Block Language...
  • Seite 3 CONFORMITY Elica remote control complies with the following requirements: -FCC (Federal Communications Commission) Part 15. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 5 ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO DEL RADIOCO- MANDO Il Radiocomando può essere utilizzato da bam- bini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria cono- scenza, purché...
  • Seite 6 LEGENDA Tasti...
  • Seite 7 LEGENDA bianco fisso = trasmissione dati rosso fisso = batteria scarica rosso pulsante = in carica > basso livello di energia verde pulsante = in carica > alto livello di energia verde fisso = batteria carica LEGENDA Tipi di pressione sui tasti click click prolungato...
  • Seite 8 ATTENZIONE! Alcune funzioni, qui contrassegnate con ( ), sono attivabili solo su alcuni modelli di cappa. Fare riferimento al manuale d’uso della propria cappa per maggiori informazioni. ATTENZIONE! Per poter controllare la cappa tramite radiocomando è necessario eseguire la procedura di a liazione (vedi 1 | AFFILIAZIONE).
  • Seite 9 1 | AFFILIAZIONE Scollegare e ricollegare la cappa alla rete elettrica ed entro il primo minuto premere per 5 secondi i tasti e E. per 5 s NOTA! Nel caso l’a liazione non sia riuscita scollegare e ricollegare nuovamente la cappa alla rete elettrica e ripetere la procedura di a liazione.
  • Seite 10 2 | ACCENSIONE CAPPA 3 | INCREMENTO VELOCITÁ 4 | SPEGNIMENTO RITARDATO TEMPORIZZATO (della velocità attuale) (#) per 2 s...
  • Seite 11 5 | DECREMENTO VELOCITÁ (fino allo spegnimento della cappa) 6 | SPEGNIMENTO CAPPA (#) per 2 s...
  • Seite 12 7 | ACCENSIONE LUCE (direzionata sul piano cottura) 8 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE (direzionata sul piano cottura) (#) Premere per 2 secondi il tasto per iniziare la regolazione intensità luce (direzionata sul piano cottura). Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata.
  • Seite 13 9 | ACCENSIONE LUCE AMBIENTE (#) 10 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE AMBIENTE (#) Premere per 2 secondi il tasto per iniziare la regolazione intensità luce ambiente. Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. > 2 s...
  • Seite 14 11 | REGOLAZIONE TONO ILLUMINA- ZIONE (luce calda/luce fredda) (#) Premere per 2 secondi i tasti iniziare la regolazione tono illuminazione. Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. > 2 s 12 | ATTIVAZIONE SENSORE (#)
  • Seite 15 13 | RESET FILTRI (#) per 2 s 14 | ASSEGNAZIONE NUOVO CODICE per 2 s...
  • Seite 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    BATTERIA Non tentare di sostituire autonomamen- te la batteria del Radiocomando poiché potresti danneggiarlo. Con la presente Elica dichiara che questo radiocomando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposi- zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di confor- mità...
  • Seite 17 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 18 INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION OF THE REMOTE CONTROL The remote control can be used by children who are younger than 8 years old and by persons with reduced physical, sen- sory or mental capacity, or without experience or the specific knowledge, as long as they are under surveillance or after they have received...
  • Seite 19 Keys...
  • Seite 20 white fixed = data transmission red fixed = battery flat red flashing = charging > low power level green flashing = charging > high power level green fixed = battery charged Key pressing methods click held click simultaneous click...
  • Seite 21 CAUTION! Some functions marked here with an (#) can only be activated on certain hood models. See the operation and maintenance manual for your specific hood for further information. CAUTION! To control the hood via remote control, the a liation procedure must be carried out (see 1 | AFFILIATION).
  • Seite 22 1 | AFFILIATION Disconnect and then reconnect the hood to the power supply and within the first minute, press keys for 5 seconds. per 5 s NOTE! If a liation is unsuccessful, discon- nect and then reconnect the hood to the power supply and repeat the a liation procedure.
  • Seite 23 2 | HOOD ON 3 | INCREASE SPEED 4 | DELAYED TIMED SHUT-DOWN (of current speed ) (#) Press for 2 s...
  • Seite 24 5 | DECREASE SPEED (until hood shuts down) 6 | HOOD OFF (#) Press for 2 s...
  • Seite 25 7 | LIGHT ON (directed onto hob) 8 | LIGHT REGULATION (directed onto hob) (#) Press key for 2 seconds to start light regulation (directed onto hob). Release the key when the desired lighting condition is achieved. Press > 2 s...
  • Seite 26 9 | AMBIENT LIGHT ON (#) 10 | AMBIENT LIGHT REGULATION (#) Press key for 2 seconds to start ambient light regulation. Release the key when the desired lighting condition is achieved. Press > 2 s...
  • Seite 27 11 | LIGHT TONE REGULATION (warm/cold light) (#) Press keys 2 seconds to start light tone regulation. Release the key when the desired lighting condition is achieved. > 2 s 12 | SENSOR ACTIVATION (#)
  • Seite 28 13 | RESET FILTER (#) Press for 2 s 14 | NEW CODE ALLOCATION Press for 2 s...
  • Seite 29: Safety Information

    Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be viewed at the following link: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf CONFORMITY Elica remote control complies with the following requirements: -FCC (Federal Communications Commission) Part 15. Operation is subject to the following two conditions:...
  • Seite 30 Do not dispose of electrical products in the general waste and ensure the used product or batteries are disposed safely according to your local authority and regulations. Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
  • Seite 31 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 32 ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB DER FUNKSTEUERUNG Die Funksteuerung darf von Kindern ab 8 Jahre und Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder der erfor- derlichen Kenntnisse unter Aufsicht, oder nachdem sie im sicheren Gebrauch der Funksteue- rung eingewiesen worden sind und wenn sie sich...
  • Seite 33 LEGENDE Tasten...
  • Seite 34 LEGENDE festes Weiß = Datenübertragung festes Rot = leere Batterie Taste rot = Laden > niedrige Energiestufe Taste grün = Laden > hohe Energiestufe festes Grün = geladene Batterie LEGENDE Arten von Druck auf die Tasten Click anhaltender Click gleichzeitiger Click...
  • Seite 35: Laden Der Fernbedienung

    ACHTUNG! Einige Funktionen, die mit (#) gekennzeichnet sind, können nur bei einigen Modellen von Abzugshaube aktiviert werden. Nehmen Sie für weitere Informationen Bezug auf das Gebrauchshandbuch Ihrer Abzug- shaube. ACHTUNG! Um die Abzugshaube über Fernbedie- nung zu kontrollieren, ist es notwen- dig, das Anschlussverfahren auszuführen (siehe 1 | ANSCHLUSS).
  • Seite 36 1 | ANSCHLUSS Die Abzugshaube vom Stromnetz abtrennen und erneut anschließen und innerhalb der ersten Minute für 5 Sekunden die Tasten drücken. für 5 s drücken ANMERKUNG! Im Falle, dass der Anschluss nicht erfolgreich war, die Abzugshaube erneut vom Stromnetz abtrennen und anschließen und das Anschlussver- fahren wiederholen.
  • Seite 37 2 | EINSCHALTUNG DER ABZUGSHAUBE 3 | ERHÖHUNG DER GESCHWINDIGKEIT 4 | VERZÖGERTES, ZEITABHÄNGIG ES ABSCHALTEN (der derzeitigen Geschwindigkeit) (#) für 2 s drücken...
  • Seite 38 5 | ABNAHME DER GESCHWINDIGKEIT (bis zum Abschalten der Abzugshaube) 6 | ABSCHALTUNG DER ABZUG- SHAUBE (#) für 2 s drücken...
  • Seite 39: Einschaltung Des Lichts

    7 | EINSCHALTUNG DES LICHTS (auf die Kochfläche gerichtet) 8 | EINSTELLUNG DER LICHTINTENSITÄT (auf die Kochfläche gerichtet) (#) Für 2 Sekunden die Taste drücken, um die Einstellung der Intensität des Lichts zu beginnen (auf die Kochfläche gerichtet). Die Taste erst loslassen, wenn der gewünschte Zustand erreicht wurde.
  • Seite 40 9 | EINSCHALTUNG DES UMGEBUGSLICHTS (#) 10 | EINSTELLUNG DER INTENSITÄT DES UMGEBUNGSLICHTS (#) Die Taste für 2 Sekunden drücken, um die Einstellung des Umgebungslichts zu beginnen. Die Taste erst loslassen, wenn der gewünschte Zustand erreicht wurde > 2 s drücken...
  • Seite 41: Aktivierung Sensor

    11 | EINSTELLUNG DES BELEUCHTUNG- STONS (warmes Licht/kaltes Licht) (#) Die Taste für 2 Sekunden drücken, um die Einstellung des Beleuchtungstons zu beginnen. Die Taste erst loslassen, wenn der gewünschte Zustand erreicht wurde. > 2 s drücken 12 | AKTIVIERUNG SENSOR (#)
  • Seite 42: Zuteilung Eines Neuen Codes

    13 | RESET FILTER (#) für 2 Sek 14 | ZUTEILUNG EINES NEUEN CODES A+D+E für 2 s drücken...
  • Seite 43: Informationen Zur Sicherheit

    BATTERIE Versuchen Sie nicht, die Batterie der Fernbedienung eigenständig auszutau- schen, da sie beschädigt werden könnte. Elica erklärt hiermit, dass die Funksteue- rung konform mit den von der Richtlinie 1999/5/EG festgelegten Vorschriften ist und die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie erfüllt. Die Konformitäts- erklärung kann unter dem folgenden...
  • Seite 44 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 45 INSTRUCCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO DEL RADIOCO- MANDO El radiocomando puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con redu- cidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o del necesario conocimiento, solo bajo vigilancia o después que las mismas hayan recibido instruc-...
  • Seite 46 LEYENDA Botones...
  • Seite 47 LEYENDA blanco fijo = transmisión dato rojo fijo = batería descargada rojo pulsador = en carga > bajo nivel de energía verde pulsador = en carga > alto nivel de energía verde fijo = batería cargada LEYENDA Tipos de presión sobre los botones click click prolongado...
  • Seite 48 ¡ATENCIÓN! Algunas funciones, aquí señaladas con (#), se pueden activar solo con algunos modelos de campana. Consulte el manual de uso de la propia campana para mayor informa- ción. ¡ATENCIÓN! Para poder controlar la campana a través del radiocomando es necesario realizar el procedimiento de afiliación (vea 1 | AFILIACIÓN).
  • Seite 49 1 | AFILIACIÓN Desconecte y vuelva a conectar la campana a la red eléctrica y durante el primer minuto oprima por 5 segundos los botones y E. Oprima por 5 s NOTA! En el caso que la afiliación no se haya logrado desconecte y vuelva a conectar nuevamente la campana a la red eléctrica y repita el procedimiento...
  • Seite 50 2 | ENCENDIDO CAMPANA 3 | INCREMENTO VELOCIDAD 4 | APAGADO RETARDADO TEMPO- RIZADO (de la velocidad actual) (#) Oprima por 2 s...
  • Seite 51 5 | DECREMENTO VELOCIDAD (hasta el apagado de la campana) 6 | APAGADO CAMPANA (#) Oprima por 2 s...
  • Seite 52 7 | ENCENDIDO LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) 8 | REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) (#) Oprima por 2 segundos el botón para iniciar la regulación de la intensidad de la luz (dirigida hacia la placa de cocina).
  • Seite 53 9 | ENCENDIDO LUZ AMBIENTE (#) 10 | REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ AMBIENTE (#) Oprima por 2 segundos el botón para iniciar la regulación de la intensidad de la luz ambiente. Suelte el botón solo cuando se ha alcanzado la condición deseada.
  • Seite 54 11 | REGULACIÓN TONO ILUMINACIÓN (luz caliente/luz fría) (#) Oprima por 2 segundos los botones para iniciar la regulación del tono de iluminación. Suelte el botón solo cuando se ha alcanzado la condición deseada. Oprima > 2 s 12 | ACTIVACIÓN SENSOR (#)
  • Seite 55 13 | RESET FILTROS (#) por 2 s 14 | ASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGO por 2 s...
  • Seite 56: Informaciones Sobre La Seguridad

    BATERÍA No trate de sustituir autónomamente la batería del Radiocomando ya que podría dañarlo. Con la presente Elica declara que este radiocomando está conforme con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE. La declara- ción de conformidad puede ser...
  • Seite 57 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 58 INSTRUCTIONS POUR UTILISER LA RADIO- COMMANDE EN TOUTE SÉCURITÉ La radiocommande peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ou les con- naissances nécessaires, à condition d’être surveil- lées ou après avoir reçu les instructions relatives à...
  • Seite 59 LÉGENDE Touches...
  • Seite 60 LÉGENDE blanc fixe = transmission des données rouge fixe = batterie déchargée rouge clignotant = en charge > niveau d’énergie faible vert clignotant = en charge > niveau d’énergie élevé vert fixe = batterie chargée LÉGENDE Type de pression sur les touches click clic prolongé...
  • Seite 61: En Cas De Dysfonctionnement

    ATTENTION ! Certaines fonctions, marquées par (#), sont disponibles seulement sur certains modèles de hotte. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de la hotte. ATTENTION ! Procéder au pairage pour pouvoir contrôler la hotte avec la télécomma- nde (voir 1 | PAIRAGE). CHARGER LA TÉLÉCOMMANDE ! Connecter le câble USB fourni avec la radiocommande à...
  • Seite 62 1 | PAIRAGE Débrancher puis rebrancher la hotte du réseau électrique et appuyer (dans la minute qui suit) sur les touches pendant 5 secondes. Appuyer 5 secondes sur les touches REMARQUE ! Si le pairage échoue, il faut à nouveau débrancher et rebrancher la hotte du réseau électrique et répéter la procédure de pairage.
  • Seite 63 2 | ALLUMAGE DE LA HOTTE 3 | AUGMENTATION DE LA VITESSE 4 | ARRÊT DIFFÉRÉ TEMPORISÉ (de la vitesse actuelle) (#) Appuyer 2 secondes sur la touche...
  • Seite 64 5 | DIMINUTION DE LA VITESSE (jusqu’à l’arrêt de la hotte) 6 | ARRÊT DE LA HOTTE (#) Appuyer 2 secondes sur la touche...
  • Seite 65 7 | ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) 8 | RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE L’ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) (#) Appuyer 2 secondes sur la touche pour régler l’intensité de l’éclairage (dirigée sur la plaque de cuisson). Relâcher la touche une fois atteinte la condition souhaitée.
  • Seite 66 9 | ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#) 10 | RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#) Appuyer 2 secondes sur la touche pour régler l’intensité de l’éclairage. Relâcher la touche une fois atteinte la condition souhaitée. Appuyer 2 secondes sur la touche...
  • Seite 67 11 | RÉGLAGE DE LA COULEUR DE L'ÉCLAIRAGE (lumière chaude/lumière froide) (#) Appuyer 2 secondes sur les touches pour régler la couleur de l’éclairage. Relâcher la touche une fois atteinte la condition souhaitée. Appuyer 2 secondes sur les touches 12 | ACTIVATION DU CAPTEUR (#)
  • Seite 68 13 | CHANGER LES FILTRES (#) Appuyer 2 secondes sur les touches 14 | ATTRIBUTION DU NOUVEAU CODE Appuyer 2 secondes sur les touches...
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    BATTERIE Ne pas remplacer la batterie de la radiocommande soi-même pour éviter de l’endommager. Par la présente, Elica déclare que cette radiocommande est conforme aux conditions requises et aux autres dispositions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE. Consulter la déclaration de conformité...
  • Seite 70 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 71 INSTRUÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO DO RADIOCO- MANDO O radiocomando pode ser utilizado por crianças com menos de 8 anos e por pessoas com reduzi- das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem a experiência e os conhecimentos neces- sários, desde que sob vigilância ou depois de receberem instruções relativas ao uso seguro...
  • Seite 72 LEGENDA Teclas...
  • Seite 73 LEGENDA branco fixo = transmissão de dados vermelho fixo = bateria descarregada vermelho intermitente = em carga > baixo nível de energia verde intermitente = em carga > alto nível de energia verde fixo = bateria carregada LEGENDA Tipos de pressão nas teclas clique clique prolongado...
  • Seite 74 ATENÇÃO! Algumas funções, aqui marcadas com (#), só podem ser ativadas com alguns modelos de exaustor. Consulte o manual de uso do seu exaustor para mais informações. ATENÇÃO! Para poder controlar o exaustor por radiocomando é necessário executar o procedimento de associação (ver 1 | ASSOCIAÇÃO).
  • Seite 75 1 | ASSOCIAÇÃO Desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e no primeiro minuto pressionar por 5 segundos as teclas e E. Pressionar para 5 s NOTA! Caso não seja possível realizar a associação, desligar e voltar a ligar o exaustor à...
  • Seite 76 2 | ACENDIMENTO EXAUSTOR 3 | AUMENTO VELOCIDADE 4 | DESLIGAMENTO RETARDADO TEMPORIZADO (da velocidade atual) (#) para 2 s...
  • Seite 77 5 | DIMINUIÇÃO VELOCIDADE (até ao desligamento do exaustor) 6 | DESLIGAMENTO EXAUSTOR (#) para 2 s...
  • Seite 78 7 | ACENDIMENTO LUZ (dirigida à placa de cozedura) 8 | REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ (dirigida à placa de cozedura) (#) Pressionar por 2 segundos a tecla para iniciar a regulação da intensidade da luz (dirigida à placa de cozedura).
  • Seite 79 9 | ACENDIMENTO LUZ AMBIENTE (#) 10 | REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ AMBIENTE (#) Pressionar por 2 segundos a tecla para iniciar a regulação da intensidade da luz ambiente. Soltar a tecla apenas quando atingir a condição pretendida. Pressionar >...
  • Seite 80 11 | REGULAÇÃO DO TOM DA ILUMINAÇÃO (luz quente/luz fria) (#) Pressionar por 2 segundos as teclas para iniciar a regulação do tom da iluminação. Soltar a tecla apenas quando atingir a condição pretendida. Pressionar > 2 s 12 | ATIVAÇÃO DO SENSOR (#)
  • Seite 81 13 | RESET FILTROS (#) per 2 s 14 | ATRIBUIÇÃO DE NOVO CÓDIGO Pressionar por 2 s...
  • Seite 82: Informações De Segurança

    BATERIA Não tentar substituir autonomamente a bateria do Radiocomando pois pode danificálo. Com a presente, a Elica declara que este radiocomando está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela diretiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada no seguinte link: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 83 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 84 INSTRUKCJE NA TEMAT BEZPIECZNEGO FUN- KCJONOWANIA ZALNE- GO STEROWANIA Zdalnego sterowania mogą używać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ogranic- zonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i psychicznych lub osoby nie posiadające doświad- czenia, lub wystarc- zającej wiedzy pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostaną...
  • Seite 85 LEGENDA Przyciski...
  • Seite 86 LEGENDA biała włączona = transmisja danych czerwona włączona = rozładowana bateria czerwona migająca = ładowanie > niski poziom energii zielona migająca = ładowanie > wysoki poziom energii zielona włączona = bateria naładowana LEGENDA Rodzaje wciskania przycisków wciśnięcie dłuższe wciśnięcie równoczesne wciśnięcie...
  • Seite 87 UWAGA! Niektóre funkcje, oznaczone tutaj (#), można uaktywnić wyłącznie na niektórych modelach okapów. Skonsultować instrukcję obsługi posiadanego okapu w celu uzyskania dokładniejszych informacji. UWAGA! Aby sterować okapem za pomocą zdalnego sterowania należy wykonać procedurę przynależności (patrz 1 | PRZYNALEŻNOŚĆ). ŁADOWANIE ZDALNEGO STEROWANIA! Podłączyć...
  • Seite 88 1 | PRZYNALEŻNOŚĆ Wyłączyć i ponownie włączyć okap do sieci elektrycznej i w ciągu pierwszych kilku minut wcisnąć na 5 sekund przyciski i E. Wcisnąć na 5 s UWAGA! Jeżeli przynależność nie powiedzie się odłączyć i ponownie podłączyć okap do sieci elektrycznej i powtórzyć procedurę.
  • Seite 89 2 | WŁĄCZENIE OKAPU 3 | ZWIĘKSZENIE PRĘDKOŚCI 4 | OPÓŹNIONE WYŁĄCZENIE NA CZAS (aktualnej prędkości) (#) Wcisnąć na 2 s...
  • Seite 90 5 | ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI (aż do wyłączenia okapu) 6 | WŁĄCZENIE OKAPU (#) Wcisnąć na 2 s...
  • Seite 91 7 | WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) 8 | REGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) (#) Wcisnąć na 2 sekundy przycisk E, aby rozpocząć regulację intensywności oświetlenia (skierowa- nego na płytę kuchenną). Puścić przycisk wyłącznie po uzyskaniu żądanego stanu.
  • Seite 92 9 | WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#) 10 | REGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#) Wcisnąć na 2 sekundy przycisk D, aby rozpocząć regulację intensywności oświetlenia w otoczeniu. Puścić przycisk wyłącznie po uzyskaniu żądanego stanu. Wcisnąć > 2 s...
  • Seite 93 11 | REGULACJA BARWY OŚWIETL- ENIA (światło ciepłe/zimne) (#) Wcisnąć na 2 sekundy przyciski i E, aby rozpocząć regulację barwy oświetlenia. Puścić przycisk wyłącznie po uzyskaniu żądanego stanu. Wcisnąć > 2 s 12 | AKTYWACJA CZUJNIKA (#)
  • Seite 94 13 | RESET FILTRÓW (#) Wcisnąć na 2 s 14 | PRZYPISANE NOWEGO KODU Wcisnąć na 2 s...
  • Seite 95: Informacje Na Temat Bezpiec- Zeństwa

    BATERIA Nie próbować samodzielnie wymienić baterii w Zdalnym sterowaniu, aby go nie uszkodzić. Niniejszym, firma Elica deklaruje, że zdalne sterowanie jest zgodne z podstawowymi wymogami oraz odpowiadającymi rozporządzeniami wskazanymi w Dyrektywie 1999/5/WE. Deklarację zgodności można skonsul- tować...
  • Seite 96 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 97 INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring of de nodige kennis, mits deze onder toezicht staan of nadat deze instructies kregen voor een veilig...
  • Seite 98 LEGENDE Toetsen...
  • Seite 99 LEGENDE wit continu aan = datatransmissie rood continu aan = lege batteri rode knop = aan het laden > laag energieniveau groene knop = aan het laden > hoog energieniveau groen continu aan = geladen batterij LEGENDE Wijze van indrukken van de toetsen klick lange klik...
  • Seite 100 LET OP! Enkele functies, hier aangegeven met (#), kunnen alleen op sommige modellen van de afzuigkap geactive- erd worden. Raadpleeg de handlei- ding voor gebruik van uw afzuigkap voor meer informatie. LET OP! Om de kap te kunnen bedienen door middel van de afstandsbediening moet de koppelprocedure worden uitgevoerd (zie 1 | KOPPELING).
  • Seite 101 1 | KOPPELING Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet en sluit hem vervol- gens weer aan; druk binnen de eerste minuut gedurende 5 seconden op de toetsen en E. Druk gedurende 5 sec op OPMERKING! In geval de koppeling niet slaagt, moet de afzuigkap nogmaals worden ontkoppeld en weer worden aange- sloten op het elektriciteitsnet en moet...
  • Seite 102 2 | INSCHAKELING AFZUIGKAP 3 | VERHOGING SNELHEID 4 | VERTRAAGDE GETIMEDE UITSCHAKELING (van de huidige snelheid) (#) Druk gedurende 2 sec op...
  • Seite 103 5 | VERMINDERING SNELHEID (tot aan de uitschakeling van de afzuigkap) 6 | UITSCHAKELING AFZUIGKAP (#) Druk gedurende 2 sec op...
  • Seite 104: Inschakeling Verlichting

    7 | INSCHAKELING VERLICHTING (gericht op de kookplaat) 8 | AANPASSING LICHTSTERKTE (gericht op de kookplaat) (#) Druk gedurende 2 seconden op de toets om de aanpassing van de lichtsterkte te beginnen (gericht op de kookplaat). Laat de toets pas los wanneer de gewenste omstandigheid bereikt wordt.
  • Seite 105 9 | INSCHAKELING OMGEVINGSVER- LICHTING (#) 10 | AANPASSING STERKTE OMGEVINGSVERLICHTING (#) Druk gedurende 2 seconden op de toets om de aanpassing van de sterkte van de omgevingsverlichting te starten. Laat de toets pas los wanneer de gewenste omstandigheid bereikt wordt.
  • Seite 106 11 | AANPASSING SOORT VERLICHTING (warm licht/koud licht) (#) Druk gedurende 2 seconden op de toetsen om de aanpassing van het soort verlichting te starten. Laat de toets pas los wanneer de gewenste omstandi- gheid bereikt wordt. Druk > 2 sec 12 | ACTIVERING SENSOR (#)
  • Seite 107 13 | RESET FILTERS (#) per 2 s 14 | TOEWIJZING NIEUWE CODE Druk gedurende 2 sec op...
  • Seite 108 Tracht niet om de batterij van de afstandsbediening zelfstandig te vervangen omdat dit schade zou kunnen veroorzaken. Hiermee verklaart Elica dat deze afstandsbediening voldoet aan de essentiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan via de volgende link geraadpleegd worden: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 109 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 110 UZAKTAN KUMAN- DANIN GÜVENLI ŞEKILDE ÇALIŞTIRILMASI IÇIN TALIMATLAR Uzaktan kumanda 8 yaşından büyük çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca gözetim altındayken veya uzaktan kumandanın güvenli kullanımına ilişkin talimat- lar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri anlamaları...
  • Seite 111 AÇIKLAMA Tuşlar...
  • Seite 112 AÇIKLAMA sabit beyaz yanar= veri iletimi sabit kırmızı yanar= pil tükenmiş kırmızı yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi düşük yeşil yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi yüksek yeşil sabit yanar = pil şarjlı AÇIKLAMA Tuşlara basma şekilleri basma uzun basma aynı...
  • Seite 113 DİKKAT! Burada (#) simgesiyle belirtilen bazı fonksiyonlar yalnızca bazı davlumbaz modellerinde çalıştırılabilir. Daha fazla bilgi almak için davlum- bazınızın kullanım kılavuzuna başvurun. DİKKAT! Davlumbazı uzaktan kumandadan çalıştırabilmek için eşleştirme prose- dürünü uygulamanız gerekir (bkz. 1 | EŞLEŞTİRME). UZAKTAN KUMANDANIN ŞARJ EDİLMESİ! Uzaktan kumandayla birlikte gelen USB kablosunu, onaylı...
  • Seite 114 1 | EŞLEŞTİRME Davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlayın ve ilk bir dakika içinde tuşlarını 5 saniye basılı tutun. tuşlarını 5 sn basılı tutun BİLGİ! Eşleştirme başarılı olmazsa, davlum- bazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlad- ıktan sonra eşleştirme prosedürünü tekrarlayın.
  • Seite 115 2 | DAVLUMBAZIN AÇILMASI 3 | HIZIN ARTTIRILMASI 4 | ZAMAN AYARLI GECİKMELİ KAPATMA (geçerli hız için) (#) tuşunu 2 sn basılı tutun...
  • Seite 116 5 | HIZIN AZALTILMASI (davlumbaz kapanana kadar) 6 | DAVLUMBAZIN KAPATILMASI (#) tuşunu 2 sn basılı tutun...
  • Seite 117 7 | IŞIĞIN AÇILMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) 8 | IŞIK ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) (#) Işık şiddeti ayarını başlatmak için tuşunu 2 saniye basılı tutun (ışık ocak yüzeyine yönlendirilm- iştir). Yalnızca istediğiniz durumu elde ettiğinizde tuşu bırakın. tuşunu > 2 sn basılı...
  • Seite 118 9 | ORTAM IŞIĞININ AÇILMASI (#) 10 | ORTAM IŞIĞI ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (#) Ortam ışığı yoğunl- uğunu ayarlamak için tuşunu 2 saniye basılı tutun. Yalnzıca istediğiniz durumu elde ettiğin- izde tuşu bırakın. tuşunu > 2 sn basılı tutun...
  • Seite 119 11 | AYDINLATMA TONUNUN AYAR- LANMASI (sıcak ışık/soğuk ışık) (#) Aydınlatma tonunu ayarlamayı başlatmak için tuşlarını 2 saniye basılı tutun. Yalnızca istediğiniz durumu elde ettiğin- izde tuşu bırakın. tuşlarını > 2 sn basılı tutun 12 | SENSÖRÜN ETKİNLEŞTİRİLMESİ (#)
  • Seite 120 13 | FİLTRELERİN SIFIRLANMASI (#) tuşlarını 2 sn basılı tutun 14 | YENİ KOD ATAMA tuşlarını 2 sn basılı tutun...
  • Seite 121 çalışmayın. Sökerseniz, Uzaktan Kumanda zarar görebilir. PİL Zarar görebileceğinden, Uzaktan Kumandanın pilini kendi başınıza değiştirmeye çalışmayın. Elica firması uzaktan kumandanın 1999/5/CE sayılı Direktif'le belirlenen temel gerekliliklere ve diğer ilgili hükümlere uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanı aşağıdaki bağlantıdan görüntülenebilir: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 122 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 123 УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ НАДЕЖНОЙ РАБОТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Пультом дистанционного управления могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лица с недостаточным опытом, при условии, что они находятся под присмотром или после получения...
  • Seite 124: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Кнопки...
  • Seite 125 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Световой индикатор белый немигающий = передача данных красный немигающий = разряжена батарея красный мигающий = идет зарядка > низкий уровень заряда зеленый мигающий = идет зарядка > высокий уровень заряда зеленый немигающий = батарея заряжена УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Типы нажатия кнопок кратковременное...
  • Seite 126: В Случае Неисправности

    ВНИМАНИЕ! Некоторые функции, обозначенные здесь знаком (#), активны только при сопряжении с некоторыми моделями вытяжек. Для получения дополнительной информации обращайтесь к руководству по эксплуатации вашей вытяжки. ВНИМАНИЕ! Чтобы управлять вытяжкой с помощью пульта дистанционного управления необходимо выполнить сопряжение устройств (см. 1 | СОПРЯЖЕНИЕ). ЗАРЯДКА...
  • Seite 127 Отключите вытяжку от сети и повторно включите, после чего, в ечение первой минуты, удерживайте в течение 5 секунд кнопки В и Е. Удерживайте кнопки В и Е в течение 5 с ПРИМЕЧАНИЕ! Если сопряжение осуществить не удалось, снова отключите и включите вытяжку, после...
  • Seite 128 4 | ЗАДЕРЖКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕНИ (текущей скорости) (#) В...
  • Seite 130 ) (#) Удерживайте в течение 2 с кнопку Е, чтобы начать регулировку интенсивности освещения (направлено на варочную поверхность). Отпустите кнопку по достижении требуемого уровня. Е...
  • Seite 131 10 | Удерживайте в течение 2 с кнопку D, чтобы начать регулировку интенсивности освещения помещения. Отпустите кнопку по достижении требуемого уровня.
  • Seite 132 11 | ) (#) Удерживайте в течение 2 с кнопки D и E, чтобы начать регулировку тона освещения. Отпустите кнопку по достижении требуемого уровня. 12 |...
  • Seite 133 13 | 14 | A, D...
  • Seite 134 Не открывайте пульт и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. При разборке пульта вы можете его повредить. Не пытайтесь самостоятельно заменить батарею, поскольку вы можете повредить пульт. Elica 1999/5/ . elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
  • Seite 135 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 136 INSTRUKTIONER TIL SIKKER BRUG AF FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen må bruges af børn, der ikke er under 8 år og personer med nedsat fysisk, senso- risk eller psykisk fun- ktionsevne eller som mangler erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller efter, at de er blevet instrueret i sikker brug af fjernbetjeningen og forstår de farer, der er...
  • Seite 137 FORKLARING Taster...
  • Seite 138 FORKLARING Lysdioder hvid fast lysende = datatransmission rød fast lysende = fladt batteri rødt blinkende = under opladning > lavt energiniveau grøn blinkende = under opladning > højt energiniveau grøn fast lysende = opladt batteri FORKLARING Forskellige tryk på tasterne klick langvarigt klik...
  • Seite 139 PAS PÅ! Visse funktioner, der her betegnes med (#), kan udelukkende aktiveres med visse emhætte modeller. Der henvises til selve emhættens brugsvejledning for yderligere informationer. PAS PÅ! For at styre emhætten vha. radio- styring, er det nødvendigt at foretage tilknytningsproceduren (jvf. 1 | TILKNYTNING).
  • Seite 140 1 | TILKNYTNING Frakobl og genkobl emhætten til el-nettet og inden for det første minut, tryk på tasterne sekunder. Tryk på i 5 sekunder BEMÆRK! I det tilfælde tilknytningen ikke lykkedes, frakobl og genkobl emhætt- en igen til el-nettet og gentag tilknytningsproceduren.
  • Seite 141 2 | TÆNDING AF EMHÆTTE 3 | ØGNING AF HASTIGHED 4 | FORSINKET TIDSINDSTILLET SLUKNING (af den aktuelle hastighed) (#) Tryk i 2 sek på...
  • Seite 142 5 | NEDSÆTTELSE AF HASTIGHED (indtil emhætten slukkes) 6 | SLUKNING AF EMHÆTTE (#) Tryk i 2 sek på...
  • Seite 143 7 | TÆNDING AF LYS (rettet mod kogepladen) 8 | JUSTERING AF LYSSTYRKE (rettet mod kogepladen) (#) Tryk på tasten sekunder for at starte lyssttyrkens justering (rettet mod kogepla- den). Slip tasten udelukkende når den ønskede lysstyrke er opnået. Tryk på >...
  • Seite 144 9 | TÆNDING AF OMGIVENDE LYS (#) 10 | JUSTERING AF LYSSTYRKEN FOR DET OMGIVENDE LYS (#) Tryk på tasten sekunder for at starte justeringen af lysstyrken for det omgivende lys. Slip tasten udelukken- de når den ønskede lysstyrke er opnået. Tryk på...
  • Seite 145 11 | JUSTERING AF LYSKVALITETEN (varmt lys/koldt lys) (#) Tryk på tasterne i 2 sekunder for at starte justeringen af lyskvaliteten. Slip tasten udelukken- de når den ønskede lyskvalitet er opnået. Tryk på > 2 s 12 | AKTIVERING AF FØLER (#)
  • Seite 146 13 | NULSTILLING AF FILTRE (#) Tryk på i 2 sek 14 | TILDELING AF NY KODE Tryk på i 2 sek...
  • Seite 147: Sikkerhedsanvisninger

    BATTERI Undgå at udskifte radiostyringens batteri på egen hånd, da der er risiko for skader. Elica erklærer hermed, at denne fjernbetjening overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelse- serklæringen kan ses på følgende link: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 148 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 149 OHJEET KAU- KOSÄÄTIMEN TURVAL- LISEEN TOIMINTAAN Kaukosäätimen käyttö on sallittu vähintään 8-vuo- tiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysi- nen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvo- taan ja opastetaan kau- kosäätimen turvalliseen käyttöön liittyen ja että...
  • Seite 150 SELITYS Näppäimet...
  • Seite 151 SELITYS kiinteä valkoinen = tietojen siirto kiinteä punainen = akku loppu vilkkuva punainen = ladataan > alhainen lataustaso vilkkuva vihreä = ladataan > korkea lataustaso kiinteä vihreä = akku ladattu SELITYS Näppäimiin kohdistuvat painallustyypit näpäytys pidennetty näpäytys samanaikainen näpäytys...
  • Seite 152 VAROITUS! Jotkut toiminnot, jotka on merkitty (#), voidaan aktivoida vain joissakin liesituuletintyypeissä. Viittaa lisätietoja varten oman liesituulettimen käyttöohjeeseen. VAROITUS! Liesituulettimen ohjaamiseksi kaukosäätimellä, laiteparin muodosta- mista vaaditaan (ks. 1 | LAITEPARIN MUODOSTAMINEN). KAUKOSÄÄTIMEN LATAAMINEN! Liitä kaukosäätimen varustukseen kuuluva USB-kaapeli akkulaturiin jossa on sertifioitu 5 V:n USB-liitin.
  • Seite 153: Laiteparin Muodostaminen

    1 | LAITEPARIN MUODOSTAMINEN Kytke liesituuletin ensin irti sähköve- rkosta ja sitten siihen takaisin ja paina ensimmäisen minuutin kuluessa 5 sekuntia näppäimiä ja E. Paina 5 sekunnin ajan HUOMAUTUS! Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, kytke liesituuletin sitten uudelleen sähköverkkoon ja toista laiteparin muodostamiseen kuuluva menettely.
  • Seite 154 2 | LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTYS 3 | NOPEUDEN LISÄÄMINEN 4 | AJASTETTU VIIVÄSTETTY SAMMUTTAMINEN (nykyinen nopeus) (#) Paina B:tä 2 sekunnin ajan...
  • Seite 155 5 | NOPEUDEN VÄHENTÄMINEN (liesituulettimen sammuttamiseen asti) 6 | LIESITUULETTIMEN SAMMUTTAMINEN (#) Paina :tä 2 sekunnin ajan...
  • Seite 156 7 | VALON SYTYTTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) 8 | VALONVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) (#) Paina näppäintä sekunnin ajan valonvoimakkuuden säätämisen alkamiseksi (keittotasolle suunnattu). Vapauta näppäin vasta sitten, kun haluttu voima- kkuus on saavutettu. Paina > 2 s...
  • Seite 157 9 | HUONEVALON SYTYTTÄMINEN (#) 10 | HUONEVALON VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (#) Paina näppäintä sekunnin ajan huonevalon voima- kkuuden säätämisen alkamiseksi. Vapauta näppäin vasta sitten, kun haluttu voimakkuus on saavutettu. Paina > 2 s...
  • Seite 158 11 | VALAISTUKSEN SÄVYN SÄÄTÄMINEN (lämmin/kylmä valo) (#) Paina näppäimiä 2 sekunnin ajan valaistuksen sävyn säätämiseksi. Vapauta näppäin vasta sitten, kun haluttu voimakkuus on saavutettu. Paina > 2 s 12 | ANTURIN AKTIVOINTI (#)
  • Seite 159 13 | NOLLAA SUODATTIMET (#) Paina 2 s ajan 14 | UUDEN KOODIN ANTAMINEN Paina 2 s ajan...
  • Seite 160 Kaukosäätimen purkaminen voi vahingoittaa sitä. PARISTO Älä yritä vaihtaa kaukosäätimen paristoa itse, sillä se voi vahingoittaa sitä. Tämän mukaan Elica vakuuttaa, että tämä kaukosäädin on yhdenmukainen direktiivin 1999/5/EY asettamien vähimmäisturvavaatimusten ja muiden vaatimusten kanssa. Vaatimuksenmukai- suusvakuutukseen voidaan tutustua seuraavan linkin kautta: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 161 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 174 Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com FCC ID: TMQECB0124588...
  • Seite 175 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 176 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА НА РАДИОУПРАВЛЕНИЕТО Радиоуправлението може да се използва от деца на възраст на не по-малко от 8 години и от лица с намалени физически способности или възприятия или без опит или необходими познания, при условие, че те са под наблюдение или след...
  • Seite 177 ЛЕГЕНДА Бутони...
  • Seite 178 ЛЕГЕНДА LED светлина бяла фиксирана = изпращане на данни червена фиксирана = изтощена батерия червена на бутон = зареждане > ниско ниво на енергия зелена на бутон = зареждане > високо ниво на енергия зелена фиксирана = заредена батерия ЛЕГЕНДА Вид...
  • Seite 179 ВНИМАНИЕ! Някои функции, отбелязани тук със символа (#), могат да бъдат активирани само с някои модели аспиратори. Консултирайте ръководството за употреба на вашия аспиратор за допълнителна информация. ВНИМАНИЕ! За да може да бъде управляван аспиратора посредством дистанционно управление, е необходимо да се извърши процедурата...
  • Seite 180 1 | СИНХРОНИЗИРАНЕ Изключете и включете отново аспиратора към електрическата мрежа и до първата минута, натиснете за 5 секунди бутоните и E. ЗАБЕЛЕЖКА! В случай, че синхронизирането е неуспешно, изключете и включете отново аспиратора към електрическата мрежа и повторете процедурата за синхронизиране.
  • Seite 181 2 | ВКЛЮЧВАНЕ НА АСПИРАТОРА 3 | УВЕЛИЧАВАНЕ НА СКОРОСТТА 4 | ЗАКЪСНЕНО ТЕМПОРИЗИРАНО ИЗКЛЮЧВАНЕ (на настоящата скорост) (#)
  • Seite 183 8 | РЕГУЛИРАНЕ НА СИЛАТА НА СВЕТЛИНА (насочена върху плота за готвене) (#) > 2 s...
  • Seite 184 9 | ВКЛЮЧВАНЕ НА СВЕТЛИНА В ПОМЕЩЕНИЕТО (#) 10 | > 2 s...
  • Seite 185 РЕГУЛИРАНЕ НА ТОНАЛНОСТ НА 11 | ОСВЕТЛЕНИЕ (топла светлина/студена светлина) (#) > 2 s 12 | АКТИВИРАНЕ НА СЕНЗОР (#)
  • Seite 186 13 | 14 |...
  • Seite 187: Информация За Безопасност

    Не се опитвайте да заменяте самостоятелно батерията на Дистанционното управление, тъй като можете да го повредите. С настоящото Elica декларира, че това радиоуправление е в съответствие с основните изисквания и с другите прилежащи разпоредби, определени от Директива 1999/5/ЕО. Декларацията за...
  • Seite 188 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 189 POKYNY PRO BEZPEČNÉ FUNGOVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání může být používáno dětmi staršími 8 let, a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používá- ní...
  • Seite 190 LEGENDA Tlačítka...
  • Seite 191 LEGENDA Led dioda rozsvícená bílá = přenos dat rozsvícená červená = vybitá baterie rozsvícená červená = vybitá baterie pulzující zelená = nabíjení > vysoká úroveň energie rozsvícená zelená = nabitá baterie LEGENDA Typy stlačení tlačítek kliknutí prodloužené kliknutí simultánní kliknutí...
  • Seite 192 UPOZORNĚNÍ! Některé funkce, zde označené s (#), lze aktivovat pouze u některých modelů digestoře. Pro více informací se podívejte do návodu k použití samotné digestoře. UPOZORNĚNÍ! Za účelem ovládání digestoře pomocí dálkového ovládání je třeba provést postup spárování (viz 1 | SPÁROVÁNÍ). NABÍJENÍ...
  • Seite 193 1 | SPÁROVÁNÍ Odpojte a znovu připojte digestoř k elektrické síti a během první minuty stiskněte na 5 sekund tlačítka a E. Stiskněte na 5 s. POZNÁMKA! V případě, že se spárování nezdařilo, odpojte a znovu připojte digestoř k elektrické síti a postup spárování opakujte.
  • Seite 194 2 | ZAPNUTÍ DIGESTOŘE 3 | ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI 4 | ZPOŽDĚNÉ ČASOVANÉ VYPNUTÍ (aktuální rychlosti) (#) Stiskněte na 2 s.
  • Seite 195 5 | SNÍŽENÍ RYCHLOSTI (až do vypnutí digestoře) 6 | VYPNUTÍ DIGESTOŘE (#) Stiskněte na 2 s.
  • Seite 196 7 | ROZSVÍCENÍ SVĚTLA (směrovaného na varnou desku) 8 | NASTAVENÍ INTENZITY SVĚTLA (směrovaného na varnou desku) (#) Stiskněte na 2 sekundy tlačítko pro zahájení nastavení intenzity světla (směrovaného na varnou desku). Tlačítko uvolněte pouze tehdy, když jste dosáhli požadovaných podmínek.
  • Seite 197 9 | ZAPNUTÍ OKOLNÍHO SVĚTLA (#) 10 | NASTAVENÍ INTENZITY OKOLNÍHO SVĚTLA (#) Stiskněte na 2 sekundy tlačítko pro zahájení nastavení intenzity okolního světla. Tlačítko uvolněte pouze tehdy, když jste dosáhli požadovaných podmínek. Stiskněte > 2 s.
  • Seite 198 11 | NASTAVENÍ TÓNU OSVĚTLENÍ (teplé světlo/studené světlo) (#) Stiskněte na 2 sekundy tlačítka zahájení nastavení tónu osvětlení. Tlačítko uvolněte pouze tehdy, když jste dosáhli požadovaných podmínek. Stiskněte > 2 s. 12 | AKTIVACE SENZORU (#)
  • Seite 199 13 | RESET FILTRŮ (#) Stiskněte na 2 s. 14 | PŘIŘAZENÍ NOVÉHO KÓDU Stiskněte na 2 s.
  • Seite 200 BATERIE Nepokoušejte se sami vyměnit baterii dálkového ovládání, protože byste jej mohli poškodit. Tímto společnost Elica prohlašuje, že toto dálkové ovládání je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustano- veními směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí na následujícím odkazu: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 201 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, άτομα με κινητικά προβλήματα, νοητική υστέρηση, χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη, γνωρίζουν τους κινδύνους και έχουν λάβει προηγουμένως...
  • Seite 203 ΛΕΖΑΝΤΑ Πλήκτρα...
  • Seite 204 ΛΕΖΑΝΤΑ λευκό σταθερό = μετάδοση δεδομένων κόκκινο σταθερό = μπαταρία αποφορτισμένη κόκκινο πλήκτρο = σε φόρτιση > χαμηλή στάθμη ενέργειας πράσινο πλήκτρο = σε φόρτιση > υψηλή στάθμη ενέργειας πράσινο σταθερό = μπαταρία αποφορτισμένη ΛΕΖΑΝΤΑ Είδη πίεσης πλήκτρων κλικ παρατεταμένο κλικ...
  • Seite 205 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μερικές λειτουργίες, που εδώ υποδεικνύονται με το σύμβολο (#), είναι ενεργοποιημένες για μερικά μοντέλα συστήματος εξαερισμού. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του ατομικού σας συστήματος εξαερισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να ελέγχετε το σύστημα εξαερισμού μέσω τηλεχειριστηρίου θα πρέπει πρώτα να ολοκληρώσετε...
  • Seite 206 1 | ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το σύστημα εξαερισμού στο ηλεκτρικό δίκτυο και, εντός ενός λεπτού, πιέστε τα πλήκτρα και για 5 δευτερόλεπτα. Πιέστε για 5 δευτ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Στην περίπτωση που ο συγχρονισμός δεν έχει επιτυχή κατάληξη αποσυνδέστε και επανασυνδέσετε εκ νέου το σύστημα εξαερισμού...
  • Seite 207 2 | ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ 3 | ΑΥΞΗΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 4 | ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΣ ΧΡΟΝΟ ΙΑΚΟΠΤΗ (τη τρέχουσα ταχύτητα ) (#) Πιέστε για 2 δευτ.
  • Seite 208 5 | ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ (έως ότου απενεργοποιηθεί το σύστημα εξαερισμού) 6 | ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ (#) Πιέστε για 2 δευτ.
  • Seite 209 7 | ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (με προσανατολισμό στην εστία μαγειρέματος) 8 | ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (με προσανατολισμό στην εστία μαγειρέματος) (#) Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο για την εκκίνηση τη διαδικασία ρύθ ιση τη ένταση του συστή ατο φωτισ ού ( ε προσανατολισ...
  • Seite 210 9 | ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ (#) 10 | ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ (#) Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο για την εκκίνηση τη διαδικασία ρύθ ιση τη ένταση του συστή ατο φωτισ ού περιβάλλοντο . Αφήστε το πλήκτρο όλι επιτύχετε την επιθυ ητή ένταση.
  • Seite 211 11 | ΡΥΘΜΙΣΗ “ΤΟΝΟΥ” ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Φ ΤΙΣΜΟΥ (ζεστό φωτισ ό /κρύο φωτισ ό ) (#) Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα τα πλήκτρο και για την εκκίνηση τη διαδικασία ρύθ ιση “τόνου» ένταση συστή ατο φωτισ ού περιβάλλοντο . Αφήστε το πλήκτρο όλι επιτύχετε...
  • Seite 212 13 | ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΦΙΛΤΡΩΝ (#) Πιέστε για 2 δευτ. 14 | ΕΚΧΩΡΗΣΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ Πιέστε για 2 δευτ.
  • Seite 213 Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία του Τηλεχειριστηρίου από μόνοι σας διότι μπορεί να το καταστρέψετε. Με την παρούσα η Elica δηλώνει ότι το παρόν τηλεχειριστήριο είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και διατάξεις που ορίζει η κοινοτική οδηγία 1999/5/CE. Η δήλωση συμμόρφωσης...
  • Seite 214 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 215: Upute Za Siguran Rad

    UPUTE ZA SIGURAN RAD Daljinski upravljač mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili s nedo- statkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnim nadzorom ili su podučeni o sigurnom načinu upo- rabe daljinskog upravlja- ča i razumiju opasnosti do kojih može doći.
  • Seite 216 LEGENDA Tipke...
  • Seite 217 LEGENDA bijelo stalno = prijenos podataka crveno stalno = prazna baterija crveno trepereće = punjenje > niska razina energije zeleno trepereće = punjenje > visoka razina energije zeleno stalno = baterija napunjena LEGENDA Vrste pritisaka na tipke klick produljeni klik istodobni klik...
  • Seite 218 PAŽNJA! Neke značajke, ovdje označene sa (#), mogu se aktivirati samo kod nekih modela nape. Za više informacija pogledajte upute za uporabu nape. PAŽNJA! Za kontrolu nape daljinskim upravlja- čem potrebno je pokrenuti postupak povezivanja (vidi 1 | POVEZIVANJE). PUNJENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA! Priključite USB kabel isporučen s daljinskim upravljačem na punjač...
  • Seite 219 1 | PROVEZIVANJE Isključite i ponovno priključite napu na električnu mrežu i tijekom prvog minuta pritisnite na 5 sekundi tipke Pritisnite na 5 s NAPOMENA! U slučaju da povezivanje nije uspjelo, isključite i ponovno priključite napu na električnu mrežu i ponovite postupak povezivanja.
  • Seite 220 2 | UKLJUČIVANJE NAPE 3 | POVEĆAVANJE BRZINE 4 | PROGRAMIRANO ODGOĐENO ISKLJUČIVANJE (trenutačne brzine) (#) Pritisnite na 2 s...
  • Seite 221 5 | SMANJIVANJE BRZINE (do isključenja nape) 6 | ISKLJUČIVANJE NAPE Pritisnite na 2 s...
  • Seite 222 7 | UKLJUČIVANJE SVJETLA (usmjerenoga na ploču za kuhanje) 8 | PRILAGODBA JAČINE SVJETLA (usmjerenog na ploču za kuhanje) (#) Pritisnite tipku na 2 sekunde za početak prilagodbe intenziteta svjetlosti (usmjerene na ploču za kuhanje). Pustite tipku samo kada je postignuto željeno stanje.
  • Seite 223 9 | UKLJUČIVANJE AMBIJENTALNOG SVJETLA (#) 10 | PRILAGODBA JAČINE AMBIJENTALNOG SVJETLA (#) Pritisnite tipku na 2 sekunde za početak prilagodbe intenziteta ambijentalne svjetlosti. Pustite tipku samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s...
  • Seite 224 11 | PRILAGODBA TONALITETA OSVETLJENJA (toplo svjetlo/ hladno svjetlo) (#) Pritisnite tipke 2 sekunde za početak prilagodbe tonaliteta ambijentalne svjetlosti. Pustite tipku samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s 12 | AKTIVACIJA SENZORA (#)
  • Seite 225 13 | RESETIRANJE FILTARA (#) Pritisnite > 2 s 14 | DODJELJIVANJE NOVOG KODA Pritisnite > 2 s...
  • Seite 226: Sigurnosne Informacije

    BATERIJA Ne pokušavajte samostalno zamijenite bateriju daljinskog upravljača jer ga možete oštetiti. Ovim putem tvrtka Elica izjavljuje da je daljinski upravljač u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim važnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Izjava o sukladnosti može se pogledati na sljedećem linku: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 227 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 228 A TÁVIRÁNYÍTÓ BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A távirányítót 8 évnél fiatalabb gyermekek valamint csökkent fizikai, szenzoriális vagy értelmi képességű, illetve tapasztalat és szükséges ismeretek hiányában cselekvő személyek nem használhatják, kivéve, ha utasításokat kaptak a távirányító biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a használatból eredő...
  • Seite 229 JELMAGYARÁZAT Gombok...
  • Seite 230 JELMAGYARÁZAT fixen világító fehér = adatátvitel fixen világító piros = az elem lemerült piros gomb = töltés alatt > alacsony energiaszint zöld gomb = töltés alatt > magas energiaszint fixen világító zöld = az elem fel van töltve JELMAGYARÁZAT Nyomás típusok a gombokon klikk hosszú...
  • Seite 231 FIGYELEM! Néhány, itt (#) jelzett funkció csak bizonyos elszívó típusokhoz aktiválható. Bővebb információért lapozza fel az elszívóra vonatkozó használati útmutatót. FIGYELEM! Az elszívó távirányítóval történő irányításához el kell végezni a társítási eljárást (lásd 1 | TÁRSÍTÁS). A TÁVIRÁNYÍTÓ FELTÖLTÉSE! Csatlakoztassa a kapott USB kábelt a távirányítóhoz és egy 5 Voltos USB fali csatlakozós, tanúsított töltőhöz.
  • Seite 232 1 | TÁRSÍTÁS Válassza le, majd ismét csatlakoztassa az elszívót a villamos hálózatra és az első percen belül 5 másodpercig nyomja a és gombokat. Nyomja meg a gombokat 5 másodpercre MEGJEGYZÉS! Amennyiben a társítás sikertelen, válassza le, majd ismét csatlakoztassa az elszívót a villamos hálózatra és ismételje meg a társítási eljárást.
  • Seite 233 2 | ELSZÍVÓ BEKAPCSOLÁSA 3 | SEBESSÉG NÖVELÉSE 4 | IDŐZÍTETT KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁS (az aktuális sebességé) (#) Nyomja meg a gombot 2 másodpercre...
  • Seite 234 5 | SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE (az elszívó kikapcsolásáig) 6 | ELSZÍVÓ KIKAPCSOLÁSA (#) Nyomja meg a gombot 2 másodpercre...
  • Seite 235 7 | VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA (a főzőlapra irányított) 8 | VILÁGÍTÁS INTENZITÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (a főzőlapra irányított) (#) 2 másodpercig nyomja az gombot a (főzőlapra irányított) világítás intenzitása beállításának megkezdéséhez. Engedje el a gombot, amikor elérte a kívánt körülményt. Nyomjon E-t > 2 s...
  • Seite 236 9 | KÖRNYEZETI VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA (#) 10 | KÖRNYEZETI VILÁGÍTÁS INTENZITÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (#) 2 másodpercig nyomja a gombot a környezeti világítás intenzitása beállításának megkezdéséhez. Engedje el a gombot, amikor elérte a kívánt körülményt. Nyomjon D-t > 2 s...
  • Seite 237 11 | VILÁGÍTÁS TÓNUSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (meleg fény/hideg fény) (#) 2 másodpercig nyomja a és gombokat a világítás tónusa beállításának megkezdéséhez. Engedje el a gombot, amikor elérte a kívánt körülményt. Nyomja meg a gombokat > 2 s 12 | ÉRZÉKELŐ AKTIVÁLÁSA (#)
  • Seite 238 13 | FILTEREK REZET (#) Nyomja meg az gombokat 2 másodpercre 14 | ÚJ KÓD KIJELÖLÉSE Nyomja meg az gombokat 2 másodpercre...
  • Seite 239 ELEM Ne próbálja önállóan kicserélni a Távirányító elemét, mert megsérülhet. Jelen dokumentummal Elica kijelenti, hogy ez a távirányító megfelel az alapvető követelm- ényeknek és az 1999/5/EK irányelv által meghatározott egyéb vonatkozó rendelkezésekn- ek. A megfelelőségi nyilatkozat az alábbi linken érhető...
  • Seite 240 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 241 ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫН ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Осы қашықтан басқару құралын 8 жастан асқан балаларға, қозғалу, сезу немесе ойлану мүмкіндіктері шектелген адамдарға немесе осы қашықтан басқару құралына қатысты тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдарға тек оларға ықтимал қауіп-қатерлер мен құрылғыны қауіпсіз жолмен пайдалану...
  • Seite 242 ПЕРНЕ: Пернелер...
  • Seite 243 ПЕРНЕ: СКД тұрақты қызыл = дерек тасымалдау қызыл тұрақты = батарея отырған қызыл жыпылықтау = зарядталуда > қуат деңгейі төмен жасыл жыпылықтау = зарядталуда > қуат деңгейі жоғары жасыл тұрақты = батарея зарядталды ПЕРНЕ: Перне басу әдістері басу басып тұру бір...
  • Seite 244 АБАЙЛАҢЫЗ! Осы жерде (#) белгісімен белгіленген кейбір функциялар тек кейбір түтін тартқыш үлгілерінде ғана жұмыс істейді. Түтін тартқышыңыз туралы толық мәліметтерді пайдалану және күтім көрсету нұсқаулығынан көріңіз. АБАЙЛАҢЫЗ! Түтін тартқышты қашықтан басқару пультімен басқару үшін, байланыстыру процедурасын орындау керек (1 көріңіз | БАЙЛАНЫСТЫРУ).
  • Seite 245 1 | БАЙЛАНЫСТЫРУ Түтін тартқышты қуат көзінен ажыратып, қайта қосыңыз да, бір минут ішінде және пернелерін 5 сек. басыңыз. пернелерін бірге 5 сек. басыңыз ЕСКЕРТПЕ! Егер байланыстыру сәтсіз болса, түтін тартқышты қуат көзінен ажыратып, қайта қосыңыз да, байланыстыру процедурасын қайталаңыз.
  • Seite 246 2 | ТҮТІН ТАРТҚЫШТЫ ҚОСУ 3 | ЖЫЛДАМДЫҚТЫ АРТТЫРУ 4 | КЕШІКТІРІП ӨШІРУ (ағымдағы жылдамдықпен) (#) пернесін 2 сек. басыңыз...
  • Seite 247 5 | ЖЫЛДАМДЫҚТЫ КЕМІТУ (түтін тартқыш өшкенше) 6 | ТҮТІН ТАРТҚЫШТЫ ӨШІРУ (#) пернесін 2 сек. басыңыз...
  • Seite 248 7 | ШАМДЫ ЖАҒУ (түтін татқышқа бағытталған) 8 | ШАМДЫ РЕТТЕУ (түтін татқышқа бағытталған) (#) Шамды реттеуді бастау үшін пернесін 2 секунд басып тұрыңыз (түтін тартқышқа бағытталған). Қалаған жарық күйі орнаған кезде пернені жіберіңіз. пернесін > 2 сек. басыңыз...
  • Seite 249 9 | ЖАЛПЫ ШАМДЫ ҚОСУ (#) 10 | ЖАЛПЫ ШАМДЫ РЕТТЕУ (#) Жалпы шамды реттеуді бастау үшін пернесін 2 сек. басыңыз. Қалаған жарық күйі орнаған кезде пернені жіберіңіз. пернесін > 2 сек. басыңыз...
  • Seite 250 11 | ЖАРЫҢ РЕҢКІН РЕТТЕУ (жылы/салқын жарық) (#) Жарық реңкін реттеуді бастау үшін және пернелерін 2 сек. басыңыз. Қалаған жарық күйі орнаған кезде пернені жіберіңіз. пернелерін > 2 сек. басыңыз 12 | СЕНСОРМЕН ІСКЕ ҚОСУ (#)
  • Seite 251 13 | СҮЗГІЛЕРДІ ҚАЙТА ОРНАТУ (#) пернелерін > 2 сек. басыңыз 14 | ЖАҢА КОДТЫҚ ТАРАТУ пернелерін > 2 сек. басыңыз...
  • Seite 252 Бұл сертификат осы қашықтан басқару құралының 1999/5/EC стандарты негізіндегі тиісті талаптарға және қатысты өкімдерге сәйкес екенін растайды. Сәйкестік мәлімдемесін мына сілтеме арқылы көруге болады: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
  • Seite 253 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 254 NORĀDĪJUMI DROŠAI TĀLVADĪBAS IERĪCES LIETOŠANAI Šo tālvadības ierīci drīkst izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai arī bez pieredzes vai nepieciešamajām zināšanām, ja vien tās tiek uzraudzītas, vai pēc tam, kad tās ir saņēmušas norādījumus par tālvadības ierīces drošu izmantošanu un izpratušas ar to saistītos riskus.
  • Seite 255 LEĢENDA Taustiņi...
  • Seite 256 LEĢENDA balts iedegts = datu pārraide sarkans iedegts = akumulators izlādējies sarkans mirgo = lādējas > zems enerģijas līmenis zaļš mirgo = lādējas > augsts enerģijas līmenis zaļš iedegts = akumulators uzlādēts LEĢENDA Taustiņu nospiešanas veidi klikšķis ilgs klikšķis vienlaicīgs klikšķis...
  • Seite 257 UZMANĪBU! Dažas funkcijas, kas ir apzīmētas ar (#), ir iestatāmas tikai dažiem tvaiku nosūcēja modeļiem. Skatiet sava tvaiku nosūcēja lietošanas rokasgrāmatu, lai iegūtu papildu informāciju. UZMANĪBU! Lai varētu vadīt tvaiku nosūcēju ar tālvadības ierīci, ir nepieciešams veikt piesaistīšanas procedūru (skatīt 1 | SAVIENOJUMS). DARBĪBAS TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ...
  • Seite 258 1 | PIESAISTĪŠANA Atvienojiet un no jauna pievienojiet tvaiku nosūcēju elektrotīklam un minūtes laikā nospiediet uz 5 sekundēm un E. Nospiediet uz 5 s NORĀDE! Ja piesaistīšanas laikā neizdodas atvienot un no jauna pievienot tvaiku nosūcēju elektrotīklam, atkārtojiet piesaistīšanas procedūru.
  • Seite 259 2 | TVAIKU NOSŪCĒJA IESLĒGŠANA 3 | ĀTRUMA PALIELINĀŠANĀS 4 | ATLIKTĀ TAIMERA IZSLĒGŠANA (no pašreizējā ātruma) (#) Nospiediet uz 2 s...
  • Seite 260 5 | ĀTRUMA SAMAZINĀŠANA (līdz tvaiku nosūcēja izslēgšanai) 6 | TVAIKU NOSŪCĒJA IZSLĒGŠANA (#) Nospiediet uz 2 s...
  • Seite 261 7 | GAISMAS IEDEGŠANA (virzīta uz plīts virsmu) 8 | GAISMAS SPILGTUMA REGULĒŠANA (virzīta uz plīts virsmu) (#) Nospiediet 2 sekundes taustiņu E, lai sāktu gaismas spilgtuma regulēšanu (virzīta uz plīts virsmu). Atlaidiet taustiņu tikai tad, kad tiek sasniegti vēlamie apstākļi. Nospiediet >...
  • Seite 262 9 | APKĀRTĒJĀS VIDES GAISMAS IEDEGŠANA (#) 10 | APKĀRTĒJĀS VIDES GAISMAS SPILGTUMA REGULĒŠANA (#) Nospiediet 2 sekundes taustiņu D, lai sāktu apkārtējās vides gaismas spilgtuma regulēšanu. Atlaidiet taustiņu tikai tad, kad tiek sasniegti vēlamie apstākļi. Nospiediet > 2 s...
  • Seite 263 11 | APGAISMOJUMA TOŅA REGULĒŠANA (silta gaisma/auksta gaisma) (#) Nospiediet uz 2 sekundēm taustiņus un E, lai sāktu apgaismojuma toņa regulēšana. Atlaidiet taustiņu tikai tad, kad tiek sasniegti vēlamie apstākļi. Nospiediet > 2 s 12 | SENSORA IESPĒJOŠANA (#)
  • Seite 264 13 | FILTRU RESET (#) Nospiediet uz 2 s 14 | JAUNA KODA PIEŠĶIRŠANA Nospiediet uz 2 s...
  • Seite 265 Ja izjauksiet tālvadības ierīci, tā var tikt bojāta. AKUMULATORS Nemēģiniet pastāvīgi nomainīt tālvadības ierīces akumulatoru, jo ir iespējams to bojāt. Ar šo Elica apliecina, ka šī tālvadības ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem šīs direktīvas noteikumiem. Atbilstības deklarācija ir apskatāma šajā saitē: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 266 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 267 INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZAREA TELECOMENZII ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ Copiii de minim 8 ani şi persoa- nele cu deficienţe fizice, senzoriale sau mintale, sau cele care nu au experienţa sau cunoştinţele necesare, pot utiliza telecomanda numai sub stricta supraveghere a unui adult sau numai după...
  • Seite 268 LEGENDĂ Taste...
  • Seite 269 LEGENDĂ de culoare albă fixă = transmitere date de culoare roşie fixă = baterie descărcată de culoare roşie cu lumină intermitentă = încărcare > nivel redus de energie de culoare verde cu lumină intermitentă = încărcare > nivel ridicat de energie de culoare verde fixă...
  • Seite 270 ATENŢIE! Unele funcţii, care sunt marcate aici cu (#), pot fi activate doar la unele modele de hotă. Consultaţi manualul de utilizare al hotei Dumneavoastră pentru mai multe informaţii. ATENŢIE! Pentru a putea controla hota cu ajutorul telecomenzii este necesar să se execute procedura de înregistrare (consultaţi 1 | ÎNREGISTRARE).
  • Seite 271 1 | ÎNREGISTRARE Deconectaţi şi reconectaţi hota la reţeaua electrică şi în primul minut ţineţi apăsate timp de 5 secunde tastele şi E. Apăsaţi timp de 5 s NOTĂ! Dacă înregistrarea nu a fost reuşită, deconectaţi şi reconectaţi din nou hota la reţeaua electrică...
  • Seite 272 2 | PORNIRE HOTĂ 3 | MĂRIRE VITEZĂ 4 | OPRIRE ÎNTÂRZIATĂ TEMPORIZATĂ (a vitezei curente) (#) Apăsaţi timp de 2 s...
  • Seite 273 5 | REDUCERE VITEZĂ (până la oprirea hotei) 6 | OPRIRE HOTĂ (#) Apăsaţi timp de 2 s...
  • Seite 274 7 | APRINDERE LUMINĂ (direcţionată pe plita de gătit) 8 | REGLARE INTENSITATE LUMINĂ (direcţionată pe plita de gătit) (#) Apăsaţi timp de 2 secunde tasta pentru a începe reglarea intensităţii luminii (direcţionată pe plita de gătit). Eliberaţi tasta doar când a fost atinsă...
  • Seite 275 9 | APRINDERE LUMINĂ AMBIENTALĂ (#) 10 | REGLARE INTENSITATE LUMINĂ AMBIENTALĂ (#) Apăsaţi timp de 2 secunde tasta pentru a începe reglarea intensităţii luminii ambientale. Eliberaţi tasta doar când a fost atinsă condiţia dorită. Apăsaţi > 2 s...
  • Seite 276 11 | REGLARE TONALITATE LUMINA (lumină caldă/lumină rece) (#) Apăsaţi timp de 2 secunde tastele şi pentru a începe reglarea tonalităţii luminii. Eliberaţi tasta doar când a fost atinsă condiţia dorită. Apăsaţi > 2 s 12 | ACTIVARE SENZOR (#)
  • Seite 277 13 | RESETARE FILTRE (#) Apăsaţi timp de 2 s 14 | ATRIBUIRE COD NOU Apăsaţi timp de 2 s...
  • Seite 278 BATERIE Nu încercaţi să înlocuiţi singuri bateria telecomen- zii deoarece aţi putea să o deterioraţi. Prin prezenta Elica declară că această telecoman- dă este conformă cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Declarația de conformitate poate fi consultată la următorul link:...
  • Seite 279 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 280 NAVODILA ZA VARNO DELO- VANJE DALJINSKEGA UPRA- VLJALNIKA Daljinski upravljalnik lahko uporabljajo otroci stari najmanj 8 let in osebe z zmanjšano fizično, senzorično ali mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oziroma znanja le, če so pod nadzorom ali pa se jih je poučilo z navodili o varni uporabi daljinskega upravljal- nika in so razumele tveganja, ki...
  • Seite 281 LEGENDA Tipke...
  • Seite 282 LEGENDA stalna bela = prenos podatkov stalna rdeča = prazna baterija rdeča utripajoča = polnjenje > nizka raven energije zelena utripajoča = polnjenje > visoka raven energije stalna zelena = baterija je napolnjena LEGENDA Načini pritiskanja na tipke klik podaljšani klik sočasni klik...
  • Seite 283 POZOR! Nekatere funkcije, tukaj označene z (#), je mogoče aktivirati le pri nekaterih modelih nap. Za več informacij glejte priročnik za uporabo vaše nape. POZOR! Za upravljanje nape z daljinskim upravljalnikom je treba opraviti postopek povezljivosti (glejte 1 | POVEZLJIVOST). POLNJENJE DALJINSKEGA UPRAVLJANJA! Povežite priloženi USB kabel z daljinskim upravljalnikom in s polnilnikom baterije z USB...
  • Seite 284 1 | POVEZLJIVOST Napo izklopite in ponovno vklopite v električno omrežje ter v prvi minuti za 5 sekund pritisnite tipki in E. Pritisnite za 5 s OPOMBA! V primeru neuspešne povezljivosti napo zklopite in ponovno vklopite v električno omrežje ter ponovite postopek povezljivosti.
  • Seite 285 2 | VKLOP NAPE 3 | POVEČANJE HITROSTI 4 | IZKLOP S ČASOVNIM ZAMIKOM (trenutne hitrosti) (#) Pritisnite za 5 s...
  • Seite 286 5 | ZMANJŠANJE HITROSTI (do izklopa nape) 6 | IZKLOP NAPE (#) Pritisnite za 5 s...
  • Seite 287 7 | VKLOP LUČI (usmerjene na kuhalno ploščo) 8 | NASTAVITEV JAKOSTI OSVETLITVE (usmerjene na kuhalno ploščo) (#) Za 2 sekundi pritisnite tipko za začetek nastavljanja jakosti osvetlitve (usmerjene na kuhalno ploščo). Spustite tipko, ko dosežete želeno stanje osvetlitve. Pritisnite >...
  • Seite 288 9 | VKLOP LUČI V PROSTORU (#) 10 | NASTAVITEV JAKOSTI OSVETLITVE V PROSTORU (#) Za 2 sekundi pritisnite tipko za začetek nastavljanja jakosti osvetlitve v prostoru. Spustite tipko, ko dosežete želeno stanje osvetlitve. Pritisnite > 2 s...
  • Seite 289 11 | NASTAVITEV TONA OSVETLITVE (topla svetloba/hladna svetloba) (#) Za 2 sekundi pritisnite tipki za začetek nastavljanja tona osvetlitve. Spustite tipko, ko dosežete želeno stanje osvetlitve. Pritisnite > 2 s 12 | AKTIVIRANJE SENZORJA (#)
  • Seite 290 13 | RESETIRANJE FILTROV (#) Pritisnite za 2 s 14 | DODELITEV NOVE KODE Pritisnite za 2 s...
  • Seite 291 BATERIJA Baterije ne poskušajte zamenjati sami, ker bi s tem lahko poškodovali daljinski upravljalnik. S to izjavo Elica izjavlja, da je ta daljinski upravljalnik skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktive 1999/5/ES. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate na naslednji povezavi: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf...
  • Seite 292 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 293: Uputstvo Za Siguran Rad

    UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD Daljinski upravljač mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mental- nim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnom kontro- lom ili su obučeni o sigurnom načinu upotrebe daljinskog upravljača i razumeju opasnosti do kojih može doći.
  • Seite 294 LEGENDA Dugmad...
  • Seite 295 LEGENDA belo stalno = prenos podataka crveno stalno = prazna baterija crveno trepereće = punjenje > nizak nivo energije zeleno trepereće = punjenje > visok nivo energije zeleno stalno = baterija napunjena LEGENDA Vrste pritisaka na dugmad klik produženi klik istovremeni klik...
  • Seite 296 PAŽNJA! Neke funkcije, ovde označene sa (#), se mogu aktivirati samo kod nekih modela aspiratora. Za više informacija pogledajte uputstvo za upotrebu aspiratora. PAŽNJA! Za kontrolu aspiratora daljinskim upravljačem potrebno je pokrenuti postupak povezivanja (pogledajte 1 | PRIDRUŽIVANJE). PUNJENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA! Povežite priloženi USB kabel z daljinskim upravljalnikom in s polnilnikom baterije z USB vhodom certificirane napetosti 5 volt.
  • Seite 297 1 | PRIDRUŽIVANJE Isključite ponovo priključite aspirator na električnu mrežu i u toku prvog minuta pritisnite na 5 sekundi dugmad i E. Pritisnite za 5 s NAPOMENA! U slučaju da pridruživanje nije uspelo, isključite i ponovo priključite aspirator na električnu mrežu i ponovite postupak pridruživanja.
  • Seite 298 2 | UKLJUČIVANJE ASPIRATORA 3 | POVEĆAVANJE BRZINE 4 | PROGRAMIRANO ODGOĐENO ISKLJUČIVANJE (trenutne brzine) (#) Pritisnite za 2 s...
  • Seite 299 5 | SMANJIVANJE BRZINE (do isključenja aspiratora) 6 | ISKLJUČIVANJE ASPIRATORA (#) Pritisnite za 2 s...
  • Seite 300 7 | UKLJUČIVANJE SVETLA (usmerenog na ploču za kuvanje) 8 | PODEŠAVANJE JAČINE SVETLA (usmerenog na ploču za kuvanje) (#) Pritisnite dugme za 2 sekunde za početak podešavanja intenziteta svetlosti (usmerenog na ploču za kuvanje). Pustite dugme samo kada je postignuto željeno stanje.
  • Seite 301 9 | UKLJUČIVANJE AMBIJENTALNOG SVETLA (#) 10 | PODEŠAVANJE JAČINE AMBIJENTALNOG SVETLA (#) Pritisnite dugme za 2 sekunde za početak podešavanja intenzite- ta ambijentalne svetlosti. Pustite dugme samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s...
  • Seite 302 11 | PODEŠAVANJE TONALITETA OSVETLJENJA (toplo svetlo/hladno svetlo) (#) Pritisnite dugme za 2 sekunde za početak podešavanja tonaliteta svetlosti. Pustite dugme samo kada je postignuto željeno stanje. Pritisnite > 2 s 12 | AKTIVACIJA SENZORA (#)
  • Seite 303 13 | RESETIRANJE FILTERA (#) Pritisnite za 2 s 14 | DODELJIVANJE NOVOG KODA Pritisnite za 2 s...
  • Seite 304 Ne pokušavajte da samostalno zamenite bateriju daljinskog upravljača jer ga možete oštetiti. Priključite USB kabl isporučen sa daljinskim upravljačem na punjač sa potvrđenim USB priključak od 5V: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com...
  • Seite 305 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 306 INSTRUKTIONER FÖR EN SÄKER ANVÄNDING AV FJÄRRKONT- ROLLEN Fjärrkontrollen kan användas av barn som är minst 8 år gamla och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller utan erfarenhet eller nödvändig kunskap, förutsatt att de övervakas eller har erhållit instruktioner om säker använd- ning av fjärrkontrollen och är medvetna om de medföljande...
  • Seite 307 FÖRKLARING Knappar...
  • Seite 308 FÖRKLARING Lysdiodlampa fast vitt ljus = överföring data fast rött ljus= batteri urladdat blinkande rött ljus = laddar > låg energinivå blinkande grönt ljus = laddar > hög energinivå fast grönt ljus = batteri laddat FÖRKLARING Typ av knapptryck klick långvarigt klick klicka...
  • Seite 309 OBSERVERA! Vissa funktioner, som här markeras med (#), går endast att aktivera på vissa fläktmodeller. För mer information, se bruksanvisningen för din köksfläkt. OBSERVERA! För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av fjärrkontrollen måste en anslutning- sprocedur utföras (se 1 | ANSLUTNING). LADDNING AV FJÄRRKONTROLLEN! Anslut USB-kabeln som följer med fjärrkontroll- en till en batteriladdare med certifierat 5 volts...
  • Seite 310 1 | ANSLUTNING Koppla ur och anslut på nytt köksfläkten till elnätet och tryck inom en minut på knapparna i 5 sekunder. Tryck på i 5 s OBSERVERA! Om anslutningen ej lyckades, koppla ur och anslut på nytt köksfläkten till elnätet och upprepa anslutningsproceduren.
  • Seite 311 2 | START AV KÖKSFLÄKT 3 | HASTIGHETSÖKNING 4 | FÖRDRÖJD AVSTÄNGNING (av aktuell hastighet) (#) Tryck på i 2 s...
  • Seite 312 5 | HASTIGHETSMINSKNING (tills köksfläkten stängs av) 6 | AVSTÄNGNING KÖKSFLÄKT (#) Tryck på i 2 s...
  • Seite 313 7 | TÄNDNING AV BELYSNING (riktad mot spishällen) 8 | JUSTERING AV BELYSNINGSINTENSITETEN (riktad mot spishällen) (#) Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att börja justera ljusintensiteten (riktad mot spishällen). Släpp knappen först när önskad ljusintensitet uppnåtts. Tryck > 2 s...
  • Seite 314 9 | TÄNDNING AV RUMSBELYSNING (#) 10 | JUSTERING AV RUMSBELYSNINGENS INTENSITET (#) Håll knappen intryckt i 2 sekunder för att börja justera rumsbelysningens intensitet. Släpp knappen först när önskad intensitet uppnåtts. Tryck > 2 s...
  • Seite 315 11 | JUSTERING AV BELYSNINGSTONEN (varmt ljus/kallt ljus) (#) Håll knapp intryckta i 2 sekunder för att börja justera belysningstonen. Släpp knapparna först när önskad belysningston uppnåtts. Tryck > 2 s 12 | SENSORAKTIVERING (#)
  • Seite 316 13 | ÅTERSTÄLL FILTRERING (#) Tryck i 2 s 14 | TILLDELNING NY KOD Tryck i 2 s...
  • Seite 317 BATTERI Försök inte själv att byta ut batteriet i fjärrkont- rollen eftersom du då kan skada den. Med detta dokumenet förklarar Elica, att denna fjärrkontroll överensstämmer med de grundlägg- ande kraven och andra tillämpbara föreskrifter, som fastställs i direktiv 1999/5/EG. Förklaringen om överensstämmelse återfinns i följande länk:...
  • Seite 318 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 319 ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Пультом дистанційного керування можуть користуватися діти віком не менше, ніж 8 років, а також особи з обмеженими фізичними можливостями, сенсорними або розумовими, або такі, що не мають досвіду або знань, але лише під наглядом, або після того, як...
  • Seite 320 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Клавіши...
  • Seite 321 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Світлодіод білий горить постійно = передача даних червоний горить постійно = батарея розряджена червона кнопка = заряджається > низький рівень заряду зелена кнопка = заряджається > високий рівень заряду зелений горить постійно = батарея заряджена УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Тип натискання на клавіши клік...
  • Seite 322 УВАГА! Деякі функції, позначені знаком (#), активуються лише у деяких моделях витяжки. Більш детальну інформацію дивіться в інструкції по використанню вашої витяжки. УВАГА! Щоб управляти витяжкою за допомогою дистанційного керування необхідно виконати процедуру під’єднання (див. 1 | ПІД’ЄДНАННЯ). ЗАРЯДКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ! Підключіть...
  • Seite 323 1 | ПІД’ЄДНАННЯ Відключити та знову підключити витяжку до електричної мережі та протягом першої хвилини на 5 секунд натиснути клавіши та E. Натисніть протягом 5 сек. ПРИМІТКА! Якщо під’єднання не відбулося, відключіть та знову підключіть витяжку до електромережі та повторити процедуру під’єднання.
  • Seite 324 2 | ВКЛЮЧЕННЯ ВИТЯЖКИ 3 | ЗБІЛЬШЕННЯ ШВИДКОСТІ 4 | ВІДКЛАДЕНЕ ВИМКНЕННЯ ЗА ТАЙМЕРОМ (поточної швидкості) (#) Натисніть протягом 2 сек.
  • Seite 325 5 | ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ (до вимкнення витяжки) 6 | ВИМКНЕННЯ ВИТЯЖКИ (#) Натисніть протягом 2 сек.
  • Seite 326 7 | УВІМКНЕННЯ ОСВІТЛЕННЯ (направленого на варильну поверхню) 8 | РЕГУЛЮВАННЯ ІНТЕНСИВНОСТІ СВІТЛА (направленого на варильну поверхню) (#) Натисніть протягом 2 секунд кнопку E, щоб почати регулювання інтенсивності світла (направленого на варильну поверхню). Відпустіть кнопку лише тоді, коли буде досягнутий бажаний рівень...
  • Seite 327 9 | УВІМКНЕННЯ ОСВІТЛЕННЯ СЕРЕДОВИЩА (#) 10 | РЕГУЛЮВАННЯ ІНТЕНСИВНОСТІ ОСВІТЛЕННЯ СЕРЕДОВИЩА (#) На 2 секунди натисніть клавішу D, щоб почати регулювання інтенсивності освітлення середовища. Відпустити кнопку лише тоді, коли буде досягнуто бажаний рівень освітлення. Натисніть > 2 сек.
  • Seite 328 11 | РЕГУЛЮВАННЯ ТОНУ ОСВІТЛЕННЯ (тепле світло/холодне світло) (#) Натисніть на 2 секунди клавіши та E, щоб почати регулювання тону освітлення. Відпустити лише тоді, коли буде досягнуто бажаний рівень освітлення. Натисніть > 2 сек. 12 | АКТИВАЦІЯ ДАТЧИКА (#)
  • Seite 329 13 | СКИДАННЯ ФІЛЬТРІВ (#) Натисніть на 2 сек. 14 | Натисніть на 2 сек.
  • Seite 330 пошкодити його. БАТАРЕЯ Не намагайтеся замінити самостійно батарейку в пульті дистанційного керування, тому що ви можете пошкодити його. Компанія Elica заявляє, що цей пульт дистанційного керування відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/EC. З Декларацію відповідності можна ознайомитися, перейшовши...
  • Seite 331 White KIT0121468/ Black KIT0121469...
  • Seite 332 无线电控制器安全操作的说 明 无线电控制器可由不低于8周 岁的儿童,以及肢体、感官 或精神上有障碍或缺乏经验 或必须知识的成人使用,只 要处于监管之下,或者其本 身在接受了无线电控制器相 关安全使用的培训,了解相 关危险之后。儿童不得玩弄 无线控制器。应由使用者执 行的清洁和维护工作不得由 儿童在不受监管的条件下执 行。...
  • Seite 333 图例 按键...
  • Seite 334 图例 白色固定= 数据传输 红色固定 = 电池耗尽 红色按钮 = 有电量 > 电量低 绿色按钮 = 有电量 > 电量高 绿色固定 = 电池充电 图例 按键压力种类 点击 长时点击 同时点击...
  • Seite 335 注意! 某些功能,这里用(#)标记,仅在罩子的 某些型号上可以启用。 有关更多的信息,请参阅对应罩子的使用 手册。 注意! 要通过无线电控制器远程控制罩子,必须 进行配对程序。(见1 | 配对)。 给无线电控制器充电! 将与无线控制器和充电器配套的USB电缆连 接到认证的5伏USB插头上。 等待LED变为绿色固定 在运行不良时 按照步骤分配新的编码(见14 | 分配新编 码)。然后断开并重新连接罩子到电网, 并重复配对程序(见1 | 配对)。...
  • Seite 336 配对 断开并重新连接罩子到电网,在1分钟内将 按键 和 按下 5 秒钟。 将 按下 5 秒钟 注! 如果未成功配对,再次断开并重新连接罩 子到电网,并重复配对程序。...
  • Seite 337 启动罩子 加速 设置延时关闭(以当前速度)(#) 将 按下 2 秒钟...
  • Seite 338 减速(直至罩子关闭) 罩子关闭(#) 将 按下 2 秒钟...
  • Seite 339 打开照明灯(指向烹饪层) 调节照明灯强度(指向烹饪层)(#) 将按键 按下 2 秒钟以开 始照明灯强度的调节(指 向烹饪层)。仅在达到所 需条件时松开按键。 按下 > 2秒钟...
  • Seite 340 打开环境灯(#) 10 | 调节环境灯强度(#) 将按键 按下 2 秒钟以开 始环境灯强度的调节。 仅在达到所需条件时松开 按键。 按下 > 2秒钟...
  • Seite 341 调节照明色调(暖光/冷光)(#) 11 | 将按键 和 按下 2秒钟 以开始照明色调的调节。 仅在达到所需条件时松开 按键。 按下 > 2秒钟 12 | 激活传感器 (#)
  • Seite 342 重置过滤器(#) 13 | 将 按下2秒钟 14 | 分配新编码 将 按下2秒钟...
  • Seite 343 安全信息 小心使用无线控制器,含有精密电子元件。 如果跌落、烫到刺破或挤压,或与液体物质 接触,无线控制器可能损坏。 请勿打开无线控制器,请勿尝试自行修理。 如果拆解,您可能损坏无线控制器。 注意! 请勿尝试自行更换无线控制器的电池,因为 您可能将其损坏。 兹此,Elica声明本无线电控制器符合指令 1999/5/CE法令和其他相关规定的基本要求。 符合性声明可通过以下链接查阅: elica.com/DeclarationOfConformity.pdf Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com FCC ID: TMQECB0124588...

Diese Anleitung auch für:

Kit0121469

Inhaltsverzeichnis