Seite 1
EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MITIGEUR DE CUISINE MONOCOMMANDE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité MISCELATORE Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 314861...
Seite 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina...
EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR 10 1 KunststoffDichtring 11 1 Metallscheibe Einleitung 12 1 Brauseschlauch 13 2 Schrauben Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 14 1 Schlauchgewicht neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 15 1 Mutter hochwertiges Produkt entschieden. Machen 16a 1 Langer Flexschlauch (heiß) Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 16b 1 Langer Flexschlauch (kalt) Produkt vertraut.
Seite 8
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! m VORSICHT! Verbiegen Sie die Stellen Sie sicher, dass alle Teile un Flexschläuche nicht und bringen Sie sie beschä digt und sachgerecht montiert sind. nicht unter Spannung. Ansonsten besteht die Bei un sach gemäßer Montage besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Verletzungs gefahr.
Seite 9
Folgen Sie Abbildung G, um die Sie den Widerstand überwunden haben. Temperaturbegrenzung einzustellen. Energiesparfunktion Stellen Sie die HauptWasserzufuhr ab. Die Kartusche 23 in dieser Armatur verfügt Entfernen Sie die Warm / KaltPlakette 3 über eine Energiesparfunktion. vorsichtig mit einem kleinen, flachen Nur kaltes Wasser fließt aus, wenn der Schraubendreher.
Seite 10
Informationen Garantie Das Produkt wurde nach strengen Trinkbarkeit von Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Leitungswasser Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers zu.
Seite 11
MITIGEUR DE CUISINE 10 1 joint en matière synthétique 11 1 rondelle en métal MONOCOMMANDE 12 1 tuyau du brise-jet 13 2 vis Introduction 14 1 poids pour tuyau Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 15 1 écrou nouveau produit.
Seite 12
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! m PRUDENCE ! Ne tordez pas les flexibles Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait et ne les mettez pas sous tension. Dans le état et sont correctement montées. Risque cas contraire, il existe un risque de dégâts de blessures en cas de montage incorrect.
Seite 13
Fonction d'économie Suivez l'illustration G pour ajuster la limitation de la température. d'énergie Coupez l’arrivée d‘eau principale. La cartouche 23 de ce mitigeur dispose Enlevez la pastille chaud / froid 3 avec d'une fonction permettant d'économiser précaution en utilisant un petit tournevis plat.
Seite 14
Informations Garantie Potabilité de l’eau du robinet Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement Informez-vous auprès des autorités locales avant sa livraison. En cas de défaillance, vous sur la potabilité de l’eau dans votre ville / êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Seite 15
MISCELATORE 10 1 anello di tenuta in plastica 11 1 disco metallico Introduzione 12 1 flessibile doccetta 13 2 viti Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 14 1 contrappeso per tubi prodotto. Con esso avete optato per un prodotto 15 1 dado di qualità.
Seite 16
AVVERTENZA! PERICOLO DI m AVVERTENZA! Non piegare le tubazioni LESIONI! Assicurarsi che tutti i componenti flessibili e non porle sotto tensione. In siano intatti e siano montati correttamente. caso contrario sussiste il pericolo di danni In caso di montaggio non corretto sussiste materiali.
Seite 17
Impostare il limite di temperatura in accordo fino a quando la resistenza sarà superata. alla figura G. Funzione di risparmio Chiudere l'alimentazione generale energetico dell'acqua. Rimuovere con cautela la targhetta caldo / La cartuccia 23 di questo rubinetto ha una ...
Seite 18
Informazioni Garanzia Potabilità dell’acqua del Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura rubinetto prima della consegna. In caso di difetti del Informarsi presso le autorità locali circa prodotto, l‘acquirente può far valere i propri ...
Seite 19
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04892 Version: 04/2019 IAN 314861...