Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli-
che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) These cover the
essential requirements of EEC Directives.
ALBANY ECO ABN15 E
08/54503/0
Issue 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xaralyn ALBANY ECO ABN15 E

  • Seite 1 ALBANY ECO ABN15 E EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli- che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Seite 2 NL .............................3 FR ..........................12 DE ........................... 21 GB ........................... 30...
  • Seite 3 Inleiding Lees deze informatie aandachtig om uw product veilig te installeren, gebruiken en onderhouden. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen. Dit betekent o.a.: OVERVERHITTING WAARSCHUWING: Dek de kachel nooit af om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 4: Technische Informatie

    Algemene informatie Pak de haard voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik ingeval u gaat verhuizen of de haard naar de leverancier wilt terugsturen. De afstandsbediening en batterijen zijn apart in de doos verpakt. De sfeerhaard beschikt over een vlameffect, dat met of zonder warmte-afgifte gebruikt kan worden, zodat u in alle jaargetijden van het gezellige vlammenspel kunt genieten.
  • Seite 5 Handbediening Gebruikt WAARSCHUWING: NIET VOLGEN DEZE BEDIENINGSINSTRUCTIES LETSEL EN/OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN. Handmatige bedieningselementen De bedieningselementen van de Opti-myst Manual bevinden zich aan de onderkant van het apparaat. (Zie fig. 2 voor de indeling van de handmatige bediening) Schakelaar ‘A’: regelt de stroomtoevoer naar het apparaat. Opmerking: Deze schakelaar moet in de ‘AAN’...
  • Seite 6 Datum en tijd instellen Om de datum en tijd op de kachel in te stellen: Druk op de Menu-knop Druk 4 keer op de ^ knop Druk op Enter wanneer het pictogram Datum/tijd knippert Druk op Enter om de tijd in te stellen Druk op v en ^ om het uur in te stellen en druk op Enter Druk op v en ^ om de minuten in te stellen en druk op Enter om de tijd te bevestigen Druk op v en ^ om de dag in te stellen en druk op Enter...
  • Seite 7 drukt u op de Enter-knop. Op het scherm wordt weergegeven: Kopiëren Druk op de toets ^ om naar de volgende dag in de reeks te kopiëren. Om de volgende dag in de reeks te deselecteren, drukt u op de Enter-knop. De dagen van de week die zijn geselecteerd, worden bovenaan in het scherm weergegeven.
  • Seite 8 Het gewenste vlameffect instellen 1. Druk op de afstandsbediening op MENU en op het display knippert VUUR, druk dan op ENTER. De huidige vlaminstelling wordt weergegeven. Druk op ^ of v om tussen F1 en F6 heen en weer te gaan. F1 is de laagste instelling en F6 is de hoogste instelling.
  • Seite 9 Onderhoud WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Lampen vervangen. Als een grote hoeveelheid van de rook grijs of kleurloos lijkt, kunnen er één of meer lampen stuk zijn. U kunt kapotte lampen als volgt controleren. 1.
  • Seite 10: Aanvullende Informatie

    stekker er voorzichtig uit te trekken. (Zie Afb.8) 5. Maak de onderste vergrendellipjes van de opvangbak los door deze 90º te draaien, hierdoor kan de opvangbak volledig worden verwijderd. (Zie Afb.9) 6. Til de opvangbak voorzichtig op en zorg dat u deze recht houdt zodat er geen water wordt gemorst. Plaats de opvangbak in de gootsteen.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Corrigerende actie Het vlameffect start De stekker is niet aangesloten. Controleer of de stekker correct in het niet. stopcontact zit. Laag waterniveau. Op de afstandsbedie- Controleer of het waterreservoir vol is en er water ning wordt CD01 weergegeven. in de opvangbak zit.
  • Seite 12 Introduction Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre produit en toute sécurité. Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’appareils électriques, veillez toujours à prendre des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, parmi lesquelles : SURCHAUFFE AVERTISSEMENT : Afin éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil.
  • Seite 13: Informations Générales

    Informations générales Déballer l’insert avec précaution et conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle, que ce soit pour un déménagement ou un retour de l’insert au fournisseur. La télécommande et les piles sont emballées séparément dans le carton. L’insert est doté d’un effet flamme pouvant être utilisé avec ou sans chauffage, de sorte qu’il est possible de bénéficier de son effet tranquillisant tout au long de l’année.
  • Seite 14: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET / OU DES DOMMAGES. Commandes manuelles Les commandes manuelles d'Opti-myst sont situées sur la base de l'appareil. (Se reporter à la Fig. 2 pour la disposition de la commande manuelle) Interrupteur «...
  • Seite 15 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure de l'appareil de chauffage ; 1. Appuyer sur le bouton Menu 2. Appuyez quatre fois sur le bouton ^ 3. Appuyez sur Entrée lorsque l'icône Date et heure clignote 4.
  • Seite 16 Pour copier les programmes de chauffage P1-P4 nouvellement programmés sur d'autres jours, appuyez sur le bouton Entrée. Copier sera affiché à l'écran Pour copier au jour suivant dans l'ordre, appuyez sur le bouton ^. Pour désélectionner le prochain jour, appuyez sur le bouton Entrée.
  • Seite 17 Obtenir l'effet de flamme souhaité 1. À l'aide de la télécommande, appuyez sur MENU, FIRE sur l'affichage clignotera, appuyez sur ENTREE. Le réglage actuel sera affiché. Appuyez sur ^ ou v pour basculer entre F1 et F6. F1 étant le réglage le plus bas et F6 étant le réglage le plus élevé.
  • Seite 18: Entretien

    Entretien AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN Remplacement des ampoules. Si une grande quantité de fumée semble grise ou incolore, il se peut qu’une ou plusieurs ampoules soient défectueuses. L’état des ampoules peut être vérifié comme suit. 1.
  • Seite 19: Informations Supplémentaires

    1. Mettre l’interrupteur « A » en position « ARRÊT » (0). 2. Faire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que possible. (voir Fig.3) 3. Retirer le réservoir d’eau en le soulevant vers le haut. 4. Débrancher le connecteur électrique placé du côté gauche du bac en desserrant tout d’abord les deux vis de retenue et en le dégageant soigneusement.
  • Seite 20: Dépannage

    Dépannage Symptôme Cause Action corrective L'effet de flamme La prise secteur n'est pas branchée. Vérifiez que la fiche est correctement branchée ne démarre pas. à la prise murale. Niveau d'eau bas. CD01 sera affiché Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et qu'il sur la télécommande y a de l'eau dans le bac.
  • Seite 21 Einleitung Bitte lesen Sie diese Hinweise für die sichere Inbetriebnahme, den Betrieb und die Wartung des Geräts sorgfältig durch. Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer be- folgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minimieren. Das schließt Folgendes ein: ÜBERHITZUNG ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht zugedeckt werden.
  • Seite 22: Nebenelektrizitätsverbrauch

    Allgemeines Den Elektrokamin vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler. Die Fernbedienung und die Batterien sind separat im Karton verpackt. Der Elektrokamin ist mit einem Feuereffekt ausgestattet, der mit oder ohne Heizfunktion verwendet werden kann. Sie können somit das ganze Jahr über eine gemütliche Atmosphäre schaffen.
  • Seite 23: Manuelle Bedienelemente

    Manuelle Bedienelemente WARNUNG: NICHTBEACHTUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN FÜHREN. Manuelle Bedienelemente Die Bedienelemente des Opti-myst-Handbuchs befinden sich an der Unterseite des Geräts. (Siehe Abb. 2 for Manual Control lay out) Schalter ‚A‘: - Steuert die Stromversorgung zum Feuer. Hinweis: Dieser Schalter muss sich in der Position „AN“...
  • Seite 24 Drücken Sie die Menü-Taste Drücken Sie die ^-Taste 4 mal Drücken Sie die Eingabetaste, wenn das Symbol für Datum und Uhrzeit blinkt Drücken Sie die Eingabetaste, um die Uhrzeit einzustellen Drücken Sie v und ^, um die Stunde einzustellen, drücken Sie die Eingabetaste Drücken Sie v und ^, um die Minuten einzustellen, drücken Sie die Eingabetaste, um die Uhrzeit zu bestätigen Drücken Sie v und ^, um den Tag einzustellen, drücken Sie die Eingabetaste Drücken Sie v und ^, um den Monat einzustellen, drücken Sie die Eingabetaste...
  • Seite 25 Um neu programmierte P1-P4-Heizprogramme auf andere Tage zu kopieren, drücken Sie die Eingabetaste. Die Kopie wird auf dem Bildschirm angezeigt Um zum nächsten Tag in Folge zu kopieren, drücken Sie die Taste ^. Um den nächsten Tag der Reihe nach abzuwählen, drücken Sie die Eingabetaste.
  • Seite 26: Anzeigebildschirm

    Den gewünschten Flammeneffekt erhalten 1. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf MENÜ, FEUER auf dem Display blinkt, und drücken Sie EINGABETASTE. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie ^ oder v, um zwischen F1 und F6 umzuschalten. F1 ist die niedrigste Einstellung und F6 ist die höchste Einstellung. 2.
  • Seite 27: Wartung

    Wartung WARNUNG: VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN Lampenwechsel Wenn der Rauch größtenteils grau oder farblos erscheint, sind unter Umständen eine oder mehrere Lampen defekt. Die Lampen können Sie folgendermaßen auf Funktion prüfen. 1. Lassen Sie den Feuereffekt eingeschaltet, öffnen Sie die Lade bis zum Anschlag, und ziehen Sie die Lade am Griff komplett heraus.
  • Seite 28: Weitere Informationen

    2. Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen. (Siehe Abb.3) 3. Den Wassertank nach oben herausheben. 4. Den Stecker aus der Anschlussbuchse auf der linken Seite des Auffangbehälter ziehen. Dazu zuerst die beiden Sicherungsschrauben lösen und anschließend den Stecker vorsichtig herausziehen. (Siehe Abb.8) 5.
  • Seite 29 Fehlerdiagnose Symptom Ursache Korrekturmaßnahme Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob der Stecker korrekt an der wird nicht starten. Steckdose angeschlossen ist. Niedriger Wasserstand. CD01 wird Überprüfen Sie, ob der Wassertank voll ist und auf der Fernbedienung angezeigt es gibt Wasser in der Wanne.
  • Seite 30 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: 1.
  • Seite 31: Technical Information

    General Information Unpack the fire carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the fire to your supplier. The Remote Control and batteries are packed separately in the carton. The fire incorporates a flame effect, which can be used with or without heating, so that the comforting effect may be enjoyed at any time of the year.
  • Seite 32 Operating the Fire WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN INJURY AND/OR DAMAGE. Manual Controls The Opti-myst Manual controls are located on the base of the appliance. (See Fig.2 for Manual Control lay out) Switch ‘A’:- Controls the electricity supply to the Fire. Note: This switch must be in the ‘ON’...
  • Seite 33 Setting the Date and Time To set the date and time on the heater; 1. Press the Menu button 2. Press ^ button 4 times 3. Press Enter when the Date & Time icon is blinking 4. Press Enter to set Time 5.
  • Seite 34 To copy newly programmed P1-P4 heating programmes to other days press the Enter button. Copy will be displayed on screen To copy to the next day in sequence, press ^ button. To deselect the next day in sequence press Enter button. The days of the week that are selected will be displayed at the top of the screen.
  • Seite 35: Remote Control

    Getting the Desired Flame Effect 1. Using the remote control press MENU, FIRE on the display will be flashing, press ENTER. The current setting will be displayed. Press ^ or v to toggle between F1 and F6. F1 being the lowest setting and F6 being the highest setting.
  • Seite 36 1. Leaving the flame effect on, open the drawer fully, gently pull the drawer fully out by the tab. (See Fig.3) 2. View the lamps from a distance in front of the fire and observe which lamp needs to be changed. 3.
  • Seite 37: Additional Information

    Air filter. 1. Gently pull the drawer out as far as possible. (See Fig.3). 2. Press Switch ‘A’ to the ‘OFF’ (0) position (See Fig.2) 3. Remove the tank and place in a sink with the cap facing upwards. 4. Gently slide upwards the air filter plastic holder. (See Fig.17) 5.
  • Seite 38 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 39 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Seite 40 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Seite 41 Fig.14 Fig.15 Fig.17 Fig.16 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 44 Vreekesweid 30-32 TEL: +31 226 331420 1721 PR Broek op Langedijk FAX: +31 226331429 Netherlands All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writ- ing of XARALYN...

Inhaltsverzeichnis