Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Joycare JC-507 Bedienungsanleitung

Nase und kotelette

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
JC-507
I
TRIMMER JC 507
MANUALE D'ISTRUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato il JC-507 Joycare.
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Non lasciare il prodotto incustodito in presenza di bambini.
Se il prodotto dovesse essere utilizzato da bambini o invalidi, si consiglia la massima sorveglianza.
Tenere il prodotto e i suoi accessori lontano da fonti di calore.
In caso di danni o guasti al prodotto, interrompere immediatamente l'utilizzo e rivolgersi ad un centro
di assistenza autorizzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti
danneggiate.
Tutte le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato; in caso contrario la garanzia
decade. Per evitare il surriscaldamento del prodotto, evitare di tenerlo acceso quando non viene
utilizzato.
Non riporre il prodotto se in funzione sotto una coperta o un cuscino.
Questo prodotto è destinato al solo utilizzo domestico.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli indicati in questo manuale d'istruzione.
Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Nel caso in cui dovesse essere riscontrato un malfunzionamento, interrompere l'utilizzo e rivolgersi ad
un centro di assistenza autorizzato.
COMPONENTI
- Tasto ON/OFF
- Corpo del prodotto
- Coprilama
- Accessorio tagliapeli naso e orecchie
- Accessorio tagliabasette con guida di taglio
- Guida di taglio
- Spazzolina per pulizia lame
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/ spegnimento
Usare l'apposito tasto ON/OFF sia per accendere sia per spegnere l'apparecchio.
Accessorio: tagliapeli naso e orecchie
Togliere il coprilame. Accendere il prodotto e avvicinarlo delicatamente al naso o alle orecchie
ATTENZIONE: accendere sempre il prodotto prima di avvicinare il prodotto al viso.
Accessorio tagliabasette.
Per tagliare le basette inserire l'apposito accessorio e applicare, se necessario, la guida di taglio a
seconda della lunghezza di taglio desiderata.
Accostare l'apparecchio alle basette e muovere lentamente l'apparecchio.
IMPORTANTE: il prodotto deve essere sempre spento, quando si inseriscono o disinseriscono gli
accessori. Per sostituire gli accessori ruotare la testina in senso antiorario e sollevare delicatamente,
inserire l'accessorio desiderato e girare in senso orario.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-507

  • Seite 1 JC-507 TRIMMER JC 507 MANUALE D’ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il JC-507 Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Seite 2 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO DELLE BASETTE Grazie alla guida di taglio in dotazione, è possibile regolare la lunghezza di taglio delle basette Per inserire la guida è sufficiente agganciarla alla testina. INSERIMENTO BATTERIA Per inserire o sostituire la batteria (1x1,5V AA non incluse) fate girare la base in senso orario e inserire la batteria rispettando le polarità...
  • Seite 3: Safety Instructions

    JC-507 SIDEBURNS AND NOSE TRIMMER JC-507 Congratulation on having purchased the Joycare Hair Trimmer JC-507 Before starting using this appliance, it is advisable to read carefully this instruction manual. It is also advisable to save this manual for a future use.
  • Seite 4 In order to insert the guide simply hook to the head of the product. BATTERY In order to insert batteries (1x1.5V AA not included), just turn the product base clockwise. Then insert batteries respecting the polarity. Close the compartment, turning the product counter lock wise. MAINTENANCE AND CARE OF THE PRODUCT Before cleaning the product, switch it off.
  • Seite 5: Utilisation Du Produit

    JC-507 TRIMMER NEZ ET FAVORIS JC-507 Nous vous remercions d’avoir acheté le rasoir de Joycare JC-507 Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, on conseille de lire attentivement les instructions suivantes et de conserver ce manuel pour une utilisation future IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 6: Entretien Du Produit

    Grâce à la guide de coupe fourni, il est possible de régler la longueur de coupe des poils. Pour insérer le guide, il suffit de la fixer à la tête du produit. INTRODUCTION DES BATTERIES  Pour insérer la batterie (1x1.5V AA non fournie), il faut tourner la base du rasoir dans le sens des aiguilles d’une montre et insérer les batteries respectant les polarités indiquées.
  • Seite 7: Trimmer Nase Und Kotelette Jc-507

    JC-507 TRIMMER NASE UND KOTELETTE JC-507 Wir danken Ihnen, um das Produkt Joycare JC-507 gekauft zu haben. Um einen richtigen Gebrauch von dem Produkt, empfehlen wir Sie die folgenden Bedienungsanleitungen durchzulesen. WICHTIGE SICHERHEITSNORMEN Wir empfehlen Sie, diese Bedienungsanleitungen um zukünftigen Gebrauch zu halten.
  • Seite 8: Schnittlängen- Einstellung

    SCHNITTLÄNGEN- EINSTELLUNG Dank der Schneidführung geliefert wird, ist es möglich, die Schnittlänge der Koteletten einzustellen. Um den Führungseinsatz einfach Haken zum Kopf des Produktes. BATTERIE- EINSETZUNG Um eine Batterie (1x1.5V AA nicht inbegriffen) einzufügen oder zu ersetzen, drehen Sie die Basis im Uhrzeigersinn undersetzen Sie die Batterie.
  • Seite 9: Instrucciones De Uso

    JC-507 TRIMMER NARIZY PATILLAS JC-507 Le agradecemos haber adquirido el JC-507 Joycare. Para una correcta utilización del producto, le aconsejamos leer atentamente las siguientes instrucciones. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD Se aconseja conservar este manual para su futuro uso. Mantener el producto fuera del alcance de los niños.
  • Seite 10: Colocación De La Pila

    Para cambiar los accesorios girar el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la izquierda y quitarlo cuidadosamente, poner el accesorio deseado y girar hacia la derecha en el sentido de las agujas del reloj. REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE CORTE DE LAS PATILLAS Gracias a la guía de corte incluida, es posible regular la longitud del corte de las patillas.
  • Seite 11 JC-507 TRIMMER JC-507 Agradecemos por ter comprado o JC-507 Joycare. Para um uso correcto do produto, aconselha-se ler atentamente as seguintes instruções. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA Aconselha-se conservar este manual para um uso futuro. Não deixar o produto desprotegido em presença de crianças. Se o produto for utilizado por crianças ou inválidos, aconselha-se a máxima vigilância.
  • Seite 12 REGULAÇÃO DO COMPRIMENTO DO CORTE DAS SUÍÇAS Graças ao guia de corte em dotação, é possível regular o comprimento do corte das suíças. INTRODUÇÃO DA BATERIA Para introduzir ou substituir a bateria (1x1.5V AA não incluída) fazer rodear a base em sentido dos ponteiros do relógio e introduzir a bateria respeitando as polaridades indicadas.
  • Seite 13: Instrucţiuni De Folosire

    JC-507 TRIMMER NAS ŞI PERCIUNI JC-507 Vă mulţumim că aţi achiziţionat Joycare JC-507 Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos. NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Se recomandă să păstraţi acest manual pentru viitoarele utilizări.
  • Seite 14: Introducerea Bateriei

    IMPORTANT: produsul trebuie să fie mereu oprit când se introduc sau se scot accesoriile. Pentru a înlocui accesoriile, învârtiţi capul în sensul invers acelor de ceasornic şi scoateţi-l încet, iar apoi introduceţi accesoriul dorit şi învârtiţi în sensul acelor de ceasornic. REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE A PERCIUNILOR Mulţumită...
  • Seite 15 JC-507 МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСЪМЧЕТА В НОСА И ЗА БРАДА, МУСТАЦИ И БАКЕНБАРДИ JC-507 Благодарим Ви, че закупихте този уред JC-507 на Joycare. За да го използвате правилно, Ви препоръчваме да прочетете внимателно следните указания. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 16: Поставяне На Батерията

    подстригване. Приближете уреда до брадата и го движете бавно. ВАЖНО: Уредът трябва винаги да е изключен, когато се поставят или свалят приставките. За да смените приставките, завъртете главата в посока, противоположна на часовниковата стрелка, и повдигнете внимателно, поставете желаната приставка и завъртете обратно. РЕГУЛИРАНЕ...
  • Seite 17: Használati Utasítás

    JC-507 JC-507 PAJESZ- ÉS ORRSZŐRZET NYÍRÓ Köszönjük, hogy a JC-507 Joycare-t választotta A termék helyes használatához javasoljuk, hogy olvassa el az alábbi utasításokat. FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK Azt tanácsoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Gyermekek jelenlétében ne hagyja a terméket őrizetlenül. Gyermekek vagy fogyatékosok csak szigorú felügyelet mellet használják a terméket.A terméket és tartozékait hőforrástól távol kell tartani.
  • Seite 18 megfelelően visszafordítani. A PAJESZ KÍvÁNT vÁGÁSI HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA A rendelkezésre bocsátott vezetőfésűnek köszönhetően, a pajesz vágási hossza kívánság szerint beállítható A vezetőfésű beillesztéséhez elegendő azt a fejre akasztani. AZ ELEM BETÉTELE Az elem betételéhez (1x1.5V AA nem tartozék) ill. cseréjéhez az alapot fordítsuk el az óramutató...
  • Seite 19 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
  • Seite 20 GARANZIE GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Seite 21 GARANZIE P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
  • Seite 22 Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate.
  • Seite 24 REV.01-MAR2013 Made in China JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Inhaltsverzeichnis