Seite 1
MC95 NOTICE D'UTILISATION MC95 INSTRUCTIONS MC95 BEDIENUNGSANLEITUNG MC95 GEBRUIKSAANWIJZING MC95 INTRUCCIONES DE USO MC95 LIBRETTO D'INSTRUZIONI MC95 INSTRUCOES DE UTILIZACAO MC95 BRUGSANVISNING MC95 BRUKSANVISNING MC95 BRUKSANVISNING MC95 KÄYTTÖOHJE MC95 INSTRUKCJA MC95 ИНСТРУКЦИИ...
Seite 3
Apparatus maintenance schedule Operation Apparatus in service Stored apparatus Cleaning, disinfection According to user Not applicable Leakage test Every month Every 2 years Calibrated valve flange replacement Every 3 years Every 6 years Breathing hose replacement Every 3 years Every 6 years Harness or waistbelt replacement When worn out Not applicable...
Il ne faut en aucun cas utiliser un appareil détérioré ou incomplet. Stockage Les appareils MC95 doivent être stockés dans un lieu sec, à l'abri du soleil, de sources de températures élevées et de vapeurs de •...
SIDA (HIV) et l'HEPATITE B), dilué à 3% dans de l'eau (5% si très sale) avec un bain compris entre 20 et 40 ° C. • Ne pas utiliser de solvants organiques ou des produits abrasifs pour nettoyer un MC95. •...
Seite 6
USE AND PROTECTION CATEGORIES MC95 are compressed air line apparatuses. They comply to EN 139 requirements. They supply in continuous flow ( from 120 to 300 l/min. ) either a FERNEZ COSMO or PANORAMASQUE full face mask ( according to EN 136 ) or a FERNEZ half mask fitted with a Rd40x1/7" ( according to EN 140 ).
Seite 7
DE4 – Inlet RBE11 – 4 Outlets RBE06 1777921 Pressure-Regulator – RBE06 Code Description 1779065 EPI-US cleaning agent (5 liters can) 1773600 Plastic case for MC95, 10m hose and mask 1764001 Distributor-Roller 30m hose with RBE06 connectors 1764002 Distributor-Roller 60m hose with RBE06 connectors...
Die Bänderung oder den Leibgurt überstreifen, auf dem Kopf die Voll – Halbmaske einrichten (das Benutzerhandbuch lesen). • Mit dem Regelventil des MC95, den Luftstrom regulieren. Dieser Luftstrom muβ genug sein um ohne Störungen für die Augen einen gute •...
Die Voll - Halbmaske vom MC95 lösen (für die Vollmaskereinigung : (siehe Benutzerhandbuch dieser Gerät)). • Die äuβere Teile des MC95 mit lauwarmem Seifenwasser reinigen Wenn nötig, MC95 mit dem Desinfektionsmittel EPI U-S, Bez.Nr. 1779065 in einer 3% igen Wasserlösung desinfizieren. Keine organischen Lösungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung des MC95 verwenden.
Seite 10
EN136 o une máscarilla equipada de una rosca Rd40x1/7" homologada conforme a las exigencias de la norma europea EN140 (véanse las instrucciones de uso de dichos aparatos). Los MC95 no son apparatos autónomos y deben estar conectados a una red de aire respirable con un tubo de mediana presión FERNEZ. LIMITES DE USO Los MC95 FERNEZ en ningún caso deben utilizarse solas.
Para toda las operaciones de mantenimiento de la máscara o de la máscarilla, se conformar a sus manuales de uso. Controlar mensualmente el MC95 para cerciorarse que no tiene daño alguno, observar si los tubos no están craquelados. No usar el MC95 si no se han cambiado las piezas gastadas o dañadas.
Seite 12
Doe het riemenstelsel of de koppelriem om, trek het vol- of halfgelaatsmasker aan volgens de in de bijbehorende gebruikershandleiding gegeven instructies. Stel het luchtdebiet in met behulp van de kraan van het model MC95, het debiet dient zodanig afgesteld te worden dat het een goed •...
Kraag 11-13 met te verzinken ring Ref. Benaming 1762984 MC95 met koppelriem en PANO masker, apparaat geleverd in opbergdoos met 10 meter slang 1762985 MC95 met koppelriem en COSMO masker, apparaat geleverd in opbergdoos met 10 meter slang 1762986 MC95 met koppelriem en halfgelaatsmasker, apparaat geleverd in opbergdoos met 10 meter slang...
Seite 14
Non bisogna utilizzare in nessun caso un apparecchio deteriorato o incompleto. Immagazzinaggio Gli apparecchi MC95 devono essere immagazzinati in un luogo secco, al riparo dal sole, dalle fonti di temperature elevate e dai vapori • di petrolio o di solvente.
Lavare la parte esterna dell’apparecchio con acqua tiepida e sapone. Se necessario disinfettarlo con l’agente disinfettante EPI U-S Rif. 1779065, diluito a 3% in acqua. Non utilizzare solventi organici o prodotti abrasivi per pulire un MC95. Sciacquare abbondantemente l’apparecchio con acqua corrente pulita.
Enfie o arnês ou o cinturão, ajuste a máscara ou a semi-máscara na cara respeitando o processo indicado nas respectivas instruções de utilização juntas. • Regule o caudal de ar com a torneira do aparelho MC95; esse caudal deve ser suficiente para garantir um bom conforto respiratório sem causar incómodo ao nível dos olhos. •...
Lave a parte exterior do aparelho com água morna com sabão. Se necessário, desinfecte a máscara com o agente desinfectante EPI U-S Ref. 1779065, diluído a 3% em água. Não utilize diluentes orgânicos ou produtos abrasivos para limpar o MC95.
Seite 18
Oplagring • Oplagring af MC95-apparater skal ske på et tørt sted, hvor de ikke er udsat for sollys, stærk varme eller dampe fra olieprodukter eller opløsningsmidler. • MC95-apparater skal oplagres, så de ikke udsættes for støv, i lukket emballage.
Seite 19
MC95 på remtilbehør med PANO-maske, apparat leveres i etui med 10 meter slange 1762689 MC95 på remtilbehør med COSMO-maske, apparat leveres i etui med 10 meter slange 1762690 MC95 på remtilbehør med halvmaske , apparat leveres i etui med 10 meter slange...
Seite 20
CERTIFICATION EUROPEENNE (Directive 89/686) INRS - N° Identification: 0070 – Avenue de Bourgogne - BP 27 - 54501 VANDOEUVRE –Cedex - FRANCE INSPEC - N° Identification: 0194 – Upper Wingbury Courtyard – Wingrave – Aylesbury – Buckinghamshire – HP22 4LW - UK BACOU-DALLOZ Immeuble Edison Paris Nord 2 33 rue des Vanesses...