3 3
GB
GB
GB
GB
Digital Soldering Station
GB
GB
F
F
Poste de soudure numérique
F
F
F
F
Digitale Lötstation
D
D
D
D
D
D
1) Unit change switch
2) temperature control dial
3) on/off switch
4) Soldering iron connection
GB
5) Soldering iron holder
SPEcification
Voltage: 230V
Frequency: 50Hz
Power: 48W
Temperature range: 150ºC - 420ºC/302ºF - 788ºF
Double Insulated:
SoLDEring SafEty
F
• Parts of this tool will become extremely hot during use. Do not touch any part of the
tool, other than the handle whilst in use.
• Always switch off, and allow to cool fully before handling, or attempting to change any
fittings. Do not leave this tool unattended whilst hot.
• Heat may be conducted to hidden areas, or materials near to the work area. Ensure
that there are no flammable materials in the vicinity of the work area.
• Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has been
disconnected from the power supply.
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes being emitted. Always allow
adequate ventilation. Do not use in confined spaces.
D
GB
• A good quality breathing mask, or respirator, should always be worn when using this
tool.
1) Bouton de conversion
d'unités de mesure
2) cadran de contrôle de
température
3) Bouton de marche-arrêt
F
4) connexion du fer à
souder
SPécificationS
Tension: 230V
Fréquence: 50Hz
Puissance: 48W
Plage de température: de 150ºC à 420ºC / de 302ºF à 788ºF
Double Insulated:
D
conSignES DE SécUrité rELativES à La SoUDUrE
• Certaines parties de cet outil seront extrêmement chaudes pendant son utilisation.
Lors de son utilisation, ne touchez aucune partie de cet outil autre que la poignée.
• Arrêtez toujours cet outil et laissez-le refroidir complètement avant de le manipuler
ou de tenter de changer tout accessoire. Ne laissez jamais ce fer à souder sans
surveillance lorsqu'il est chaud.
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des matériels se trouvant à
proximité de la zone de travail. Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de combustion
dans le voisinage de la zone de travail.
• La chaleur résiduelle peut entraîner la combustion des déchets, même après avoir
débranché cet outil de l'alimentation secteur.
• La soudure avec certains matériels peut émettre de la fumée toxique. Assurez toujours
une ventilation adéquate. Ne l'utilisez jamais dans des espaces clos.
• Portez toujours un masque respiratoire de qualité pendant l'utilisation de cet outil.
• Certains types de soudure peuvent contenir des proportions élevées de plomb. Le
plomb fondu émet de la fumée toxique ; portez toujours des protections respiratoires
appropriées.
265829_Instruction Sheet.indd 1
4 8 W
ESP
ESP
ESP
ESP
Estación de soldadura digital
ESP
ESP
I
I
Stazione di saldatura digitale
I
I
I
I
Digitaal Soldeerstation
NL
NL
NL
NL
NL
NL
6) tip cleaning sponge
• Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead emits toxic
fumes, always wear appropriate breathing protection.
7) Soldering iron handle
• Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women, or people with high
8) Soldering iron collar
blood pressure. People at high risk should not be allowed near to the work area, even if
9) Heating element
provided with appropriate breathing protection.
10) Soldering iron tip
• Never use these tools near to any kind of fuel tank or gas cylinder.
• Always dispose of waste material responsibly.
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
Prior to USE
Unpacking and assembling your solder station
• Carefully unpack and inspect your solder station. Fully familiarise yourself with all
features and functions of the tool.
•If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or replaced before use
oPErating inStrUctionS
• Connect the soldering iron lead to the corresponding socket in the base.
• Check that the soldering tip (10) is securely fitted before switching on. The soldering tip
should be pushed into the heating element (9) and secured by tightening the locking
screw.
•Place the soldering iron into the stand (5). Do not allow the heating element or soldering
tip to rest on any surface that may be damaged by heat.
•To operate, connect to mains power supply, move the on/off switch (3) to the ON "1"
position and allow to reach operating temperature.
5) Support du fer à souder
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les femmes enceintes
ou les personnes ayant de la tension. Eloignez les personnes à haut risque de la
6) Eponge de nettoyage de
proximité de la zone de travail, même si elles sont équipées de protections respiratoires
panne
appropriées.
7) Poignée du fer à souder
• N'utilisez jamais ces outils à proximité de tout réservoir de carburant ou de toute bouteille
8) collier du fer à souder
de gaz.
9) Elément chauffant
• Débarrassez-vous toujours des déchets de manière responsable.
10) Panne du fer à souder
Suite à l'évolution continue de nos produits, les spécifications des produits Silverline
peuvent être modifiées sans préavis.
avant Sa PrEMiErE UtiLiSation
Déballage et montage de votre poste à souder
• Déballez soigneusement votre poste à souder et inspectez-le. Familiarisez-vous
totalement avec toutes les caractéristiques et toutes les fonctions de cet outil.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou faites-les vous
remettre avant d'utiliser ce fer à souder.
inStrUctionS DE fonctionnEMEnt
• Branchez le fil du fer à souder à la prise correspondante située sur la base.
• Vérifiez que la panne (10) est solidement fixée avant de mettre le fer à souder en marche.
Cette panne doit être enfoncée dans l'élément chauffant (9) et fixée en serrant la vis de
blocage.
• Placez le fer à souder sur son support (5). Ne laissez jamais l'élément chauffant ou la
panne reposer sur toute surface pouvant être endommagée par la chaleur.
• Pour le faire fonctionner, branchez le fer à souder à l'alimentation secteur, positionnez le
bouton marche-arrêt (3) sur la position ON "1" et laissez-le atteindre la température de
fonctionnement.
• La puissance fournie au fer à souder peut être contrôlée à l'aide du cadran de contrôle
de tension. Des plus gros fils et une soudure à une température de fusion plus élevée
nécessiteront plus de puissance.
5
4
3
7
8
9
• The power supplied to the iron can be controlled using the power control dial (2). Heavier
wires, and higher melting point solder will require a higher power setting.
• Hold the soldering tip (10) against the wire or component to be soldered. Once hot, add
solder to the joint, then remove soldering iron.
ESP
MaintEnancE
tip replacement
• WARNING: Always disconnect tools from power supply and allow to cool fully before
attempting to adjust or replace any part.
• Slacken the locking screw and withdraw the soldering tip (10).
• Push the replacement soldering tip into the heating element (9) and retighten the locking
screw.
I
cLEaning
• Disconnect from the mains supply before cleaning.
• Always clean dust and particles away, and never allow ventilation holes to become
blocked. Do not allow waste to collect on any part of the tool. Use a soft brush, or dry
cloth to clean the machine, if available blow through the ventilation holes with clean, dry,
compressed air.
DiSPoSaL
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equiptment
(WEEE), with household waste.
NL
• Contact your local waste disposal authority for information on the proper way to dispose
ESP
of power tools.
• Appuyez la panne (10) sur le fil ou l'élément à souder. Lorsque ce dernier est chaud,
ajoutez la soudure au raccord, puis retirez le fer à souder.
EntrEtiEn
remplacement de la panne
I
• AVERTISSEMENT: Avant de tenter de régler ou de remplacer des pièces, arrêtez toujours
les outils et laissez-les refroidir complètement.
• Desserrez la vis de blocage et enlevez la panne (10).
• Enfoncez la panne de rechange dans l'élément chauffant (9) et resserrez la vis de
blocage.
nEttoyagE
• Débranchez le fer à souder de l'alimentation secteur avant de le nettoyer.
NL
• Enlevez toujours la poussière ou les particules et assurez-vous que les trous de
ventilation ne sont jamais bouchés. Assurez-vous qu'aucun déchet ne s'accumule sur
n'importe laquelle des parties de cet outil. Utilisez un pinceau doux ou un chiffon sec
pour nettoyer le fer à souder. Quand c'est possible, débouchez les trous de ventilation
avec de l'air comprimé sec et propre.
ELiMination DES DécHEtS
• Ne jetez pas les outils électriques ou d'autres appareils électriques et électroniques
usagés (WEEE) dans les ordures ménagères.
• Contactez l'organisme d'élimination des déchets le plus proche de chez vous pour en
savoir plus sur la façon de se débarrasser correctement des outils électriques.
www.silverlinetools.com
265829
6
1
2
10
16/7/09 14:20:09