Herunterladen Diese Seite drucken

Volkswagen Caddy 2004 Montageanleitung Seite 3

Werbung

VK93
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Disassemble door panel (drawing A). Remove the three screws from the manual windows regulator and remove the piece n° 1
(photo B). Save the screws for later. Insert the motor pinion in the housing (drawing C).
B) Place the motor as in the drawing D and fix it with the three screws previously removed. Wire as per wiring diagram.
Check correct window operation, adjust with the screws 4 and 5, if required, before re-fitting door trim.
C) FOR CARS EQUIPPED WITH CENTRAL LOCKING FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
D) Drill original fixing rivets and remove central locking electronic box. Bore out hole A (Ø 7 mm) and fix the supplied spacer (photo
E). Place the motor (photo E) and fix it with the three screws previously removed.
E) Secure central locking electronic box onto the spacer into position A (photo E) with the washer and self-locking nut. Re-place the
original wiring and re-mount the door panel.
F) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring
connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte (dessin A). Desserrer les trois vis du leve-vitre manuel et detacher la piece 1 (dessin B).
Conserver les vis que Vous devrez recuperer. Inserer le pignon du moteur dans la siege (dessin C).
B) Placer le moteur comme sur la photo D et le fixer avec les trois vis precedemment demontees. Effectuer le liaisons electriques.
Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 4 et 5 avant de remonter le panneau de la porte.
C) POUR LES VOITURES EQUIPEES AVEC FERMETURES CENTRALISEES , SUIVRE LES SUIVANTES INSTRUCTIONES:
D) Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le dispositif electronique des fermetures centralisees. Elargir le trou A (Ø 7 mm.)
et fixer l'entretoise fourni (photo E). Placer le moteur (photo E) et le fixer avec les trois vis demontees avant.
E) Fixer le dispositif electronique des fermetures centralisees sur l'entretoise sur le point A (photo E) avec le joint et l'ecrou de
surete fournis. Replacer le cablage d'origine et remonter le panneau de la porte.
F) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine,
effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung (Abb. A). Demontieren Sie die drei Schrauben aus dem manuellen Fensterheber und
entfernen Sie das Stück 1 (Abb. B). Heben Sie die Schrauben für später auf. Setzen Sie das Motor-Ritzel an der Stelle ein (Abb. C).
B) Positionieren Sie den Motor wie in der Abbildung D und befestigen Sie ihn mit den drei vorher demontierten Schrauben. Verlegen
Sie die elektrische Verkabelung.
Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf
den Fensterheber mit den Schrauben 4 und 5.
C) FUER DIE WAGEN AUGERUSTET MIT ZENTRALVERRIEGELUNG, FOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN:
D) Bohren Sie die originalen Befestigungsnieten und bauen Sie den Zentral-Verriegelung Elektronik-Box aus. Erweitern Sie die
Bohrung A (Ø 7 mm) und befestigen Sie das beigefügten Distanzstück (Abb. E). Positionieren Sie den Motor (Abb. E) und befestigen
Sie ihn mit den drei vorher ausgebauten Schrauben.
E) Befestigen Sie den Elektronik-Box der Zentralverriegelung am Distanzstück im Punkt A (Abb. E) mit der beigefügten
Beilagsscheibe und Gegenmutter. Stellen Sie die Kabelverbindung wieder ein und bauen Sie die Türverkleidung wieder ein.
F) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die
elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar la plancha de la puerta (dibujo A). Desatornillar los tres tornillos del elevalunas manual y remover la pieza 1 (dibujo
B). Conservar los tornillos para despues. Introducir el piñon del motor en el alojamento (dibujo C).
B) Colocar el motor como en el dibujo D y fijarlo mediante los tres tornillos antecedentemente desmontados. Efectuar las conexiones
eléctricas.
Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 4 y 5 antes de volver a montar el panel de la puerta.
C) PARA LOS VEHICULOS EQUIPADOS CON CIERRE CENTRALIZADO LEER ESTAS INSTRUCCIONES:
D) Taladrar los remaches original de sujecion y desmontar la caja de mandos electricos de los cierres centralizados. Ensanchar el
hueco A (Ø 7 mm) y fijar el espaciador del kit. Posicionar el motor (foto E) y fijarlo con los tres tornillos desmontados antes.
E) Fijar la caja de mandos electricos de los cierres centralizados en el espaciador en el punto A (foto E) con la arandela y la tuerca
de cierre automatico del kit. Posicionar de nuevo el cableado original y remontar el panel de la puerta.
F) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las
conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello di rivestimento della portiera (disegno A). Smontare le tre viti del meccanismo manuale ed asportare il
particolare n° 1 (disegno B). Conservare le viti che verranno riutilizzate. Introdurre il pignone del motore nella sede (disegno C).
B) Posizionare il motore come da disegno D e fissarlo mediante le tre viti precedentemente smontate. Eseguire i collegamenti
elettrici.
Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 4 e 5 prima di rimontare il pannello portiera.
C) PER LE VETTURE EQUIPAGGIATE CON CHIUSURE CENTRALIZZATE OCCORRE PROCEDERE SECONDO LE SEGUENTI
ISTRUZIONI:
D) Togliere la centralina delle chiusure centralizzate trapanando i rivetti originali di fissaggio.
Allargare il foro A (ø 7 mm.) e fissare il distanziale fornito (foto E). Posizionare il motore (foto E) e fissarlo mediante le tre viti
precedentemente smontate.
E) Fissare la centralina delle chiusure centralizzate sul distanziale nel punto A (foto E), utilizzando la rondella e il dado autobloccante
forniti. Riposizionare il cablaggio originale e rimontare il pannello portiera.
F) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il
collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
6-03-2008

Werbung

loading