Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
USER
MANUAL
PL
DE
EN
CS
ES
GR
LT
RU
SK
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelelectro.com
model: RB-1030
RO
HU
TOOLS
JIGSAW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rebel RB-1030

  • Seite 1 TOOLS JIGSAW USER MANUAL Multilanguage manual avaible at: www.rebelelectro.com model: RB-1030...
  • Seite 4 Pokrętło regulacji prędkości Einstellrad für die schwindigkeitseinstellung Speed adjustment thumbwheel Buton de reglare a vitezei Rękojeść Griff Grip Mâner Kabel zasilający z uchwytem Netzkabel mit Cablu de alimentare cu suport Power cord with hex wrench holder na klucz Schlüsselhalter pentru cheia hexagonală Włącznik lasera Laserführungsschalter Laser guide switch...
  • Seite 5 Perilla de regulación de la Knoflík ovládání rychlosti Πλήκτρο ρύθμισης ταχυτήτων Sebességszabályozó gomb velocidad Rukojeť Mango Λαβή Markolat Napájecí kabel s držákem Cable de alimentación Καλώδιο τροφοδοσίας με στήριγμα Tápkábel kulcstartóval na klíč con soporte para la llave εξάγωνου κλειδιού Laserový...
  • Seite 6 Greičio valdymo rankenėlė Регулятор частоты вращения Regulátor počtu zdvihov Rankena Рукоятка Rukoväť Maitinimo kabelis su laikikliu raktui Шнур питания с держателем ключа Napájací kábel s držiakom na kľúč Lazerio jungiklis Включатель лазера Vypínač laseru Jungiklio blokavimas nenutrūkstamam Кнопка фиксации постоянной работы Blokovanie spínača nepretržitej prevádzky darbui Jungiklis...
  • Seite 7 OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
  • Seite 8: Elektrická Bezpečnost

    Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. Odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. Uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. Selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích EU.
  • Seite 9: Bezpečnost Osob

    4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí elektronářadí. Poškozené nebo zapletené šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 10 5. Během práce, při níž se může řezací zařízení dostat do styku se skrytými vodiči nebo napájecím kabelem, držte elektronářadí za izolované uchopovací plochy. Kontakt řezacího zařízení s kabelem pod napětím může způsobit, že odkryté kovové části nářadí budou pod napětím, což může vést k úrazu operátora elektrickým proudem. 6.
  • Seite 11 • Po dokončení práce elektronářadí vypněte. Pilový plátek by měl být z obrobku odstraněn pouze tehdy, když se zcela zastavil. Díky tomu se vyhnete zpětnému rázu a bezpečně odložíte elektronářadí. • Před odložením elektronářadí se ujistěte, že se úplně přestalo hýbat. Pracovní nástroj se může zablokovat, což...
  • Seite 12 • Používejte pouze pracovní nástroje doporučené výrobcem. Použití jiných pracovních nástrojů může vést k riziku zranění těla a elektronářadí. Ne každý pracovní nástroj, který lze připojit k elektrickému nástroji, zajišťuje bezpečný provoz. Musí splňovat konkrétní podmínky: • Jmenovitá pracovní rychlost používaných pracovních nástrojů musí být nejméně rovna maximální...
  • Seite 13 Bezpečnostní pravidla pro laser UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! • Pohled do laserového světla může trvale poškodit zrak. • Nedívejte se přímo na laserový paprsek ani jej nesměrujte na lidi nebo zvířata. • Laserový paprsek nesměřujte na reflexní plochy. • Vypněte laser, pokud není pila používána, nebo při přepravě elektronářadí. • Neupravujte lupínkovou pilu, abyste zvýšili výkon laseru.
  • Seite 14: Technické Údaje

    Elektronářadí používejte pouze k určenému účelu. Jakékoli použití, které se liší od popisu popsaného v této příručce, není v souladu s určeným použitím nářadí. Za škody nebo úrazy způsobené v důsledku nesprávného použití odpovídá uživatel / majitel, nikoli výrobce. Technické údaje Výkon 850 W Napájení...
  • Seite 15 PROVOZ Upevnění a vyjmutí pilového plátku Poznámky: • Před připojením nebo sejmutím pilového kotouče nebo jinými pracemi na elektronářadím se ujistěte, že je elektronářadí vypnuté a baterie je vyjmuta. • Při výměně pilového plátku používejte ochranné rukavice. Pilový plátek je velmi ostrý a může při styku s pokožkou způsobit zranění.
  • Seite 16: Nastavení Úhlu Řezu

    Umístění Pohyb pilového plátku Typ řezu Materiál Výkyvný pohyb vypnutý. Všechny typy řezů Měkká ocel; nerezová Pilový plátek se ocel, plech pohybuje nahoru a dolů Plast v přímce, což zajišťuje Čisté řezání měkkého čistý řez. dřeva, překližky Keramické výrobky Nízká úroveň výkyvného Zakřivený...
  • Seite 17 UPOZORNĚNÍ. Při řezání kovu nepoužívejte funkci odsávání prachu. Kovové piliny mohou vznítit zbytky dřevěného prachu. Zapnutí a vypnutí elektronářadí • Stisknutím spínače (6) se elektronářadí zapne. • Uvolněním spínače (6) se elektronářadí zastaví. Blokáda spínače pro stálý provoz Funkce blokování spínače v pozici stálé práce umožňuje uživateli nepřetržitě pracovat s pilou, aniž...
  • Seite 18 • Pokud při řezání pila skáče nebo vykonává náhlé pohyby, vyměňte plátek na takový, který má jemnější zuby. • Pokud se pilový plátek během řezání měkkého kovu ucpává kovovými pilinami, vyměňte plátek na takový, který má větší zuby. • Aby se usnadnilo řezání oceli, může být pilový plátek natřen voskovkou nebo svíčkou. • Doporučujeme umístit tenký...
  • Seite 19 Čeština Správná likvidace výrobku (opotřebované elektrické a elektronické vybavení) Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské...
  • Seite 20: Sicherheitsanleitungen

    SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrogeräte

    Trennen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. Ziehen Sie das Ladegerät heraus, indem Sie den Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht Am Kabel. Entsorgen Sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern. Separate Sammlung für Li-Ionen-Akku.
  • Seite 22: Persönliche Sicherheit

    4. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum tragen, ziehen oder trennen des Netzgeräts. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. 5.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Die Stichsäge

    4. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 5. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann. Schneidzubehör, das mit einem spannungsführenden Draht in Berührung kommt, kann dazu führen, dass freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs „spannungsführend”...
  • Seite 24 • Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen sicher auf dem Material aufliegt. Ein verklemmtes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen. • Wenn der Schnitt abgeschlossen ist, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen die Sägeblatt erst nach vollständigem Stillstand aus dem Schnitt. Auf diese Weise können Sie einen Rückschlag vermeiden und das Elektrowerkzeug sicher abstellen.
  • Seite 25: Rückschlag Und Verwandte Warnungen

    • Halten Sie die Schutzeinrichtung niemals in geöffneter Position. • Wenn Sie das Elektrowerkzeug versehentlich fallen lassen, kann der Splitterschutz beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Splitterschutz sich frei öffnet und schließt und nicht die Sägeblatt oder andere Teile berührt. • Wenn der Splitterschutz nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 26 Kontrolle über Rückschlag oder Drehmoment zu gewährleisten. Der Bediener kann die Drehmomentreaktionen oder Rückschlagkräfte steuern, wenn geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. • Legen Sie niemals Ihre Hand in die Nähe des beweglichen Zubehörs. Der Rückschlag bewegt das Elektrowerkzeug in die Richtung, die der Bewegung des Sägeblatts entgegengesetzt ist.
  • Seite 27: Information Über Das Elektrowerkzeug

    über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß verwaltet und gewartet wird. • Verletzungen und Sachschäden durch gebrochenes Zubehör, das plötzlich weggeschleudert wird. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt im Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate stören. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen.
  • Seite 28: Betrieb

    Schalldruckpegel (L 86,7 dB(A); K =3 dB(A) Schallleistungspegel (L 97,7 dB(A); K =3 dB(A) Vibrationsemissionswert für 7,873 m/s ; K=1,5m/s Spanplatten (Ah,B) (A Vibrationsemissionswert für 6,005 m/s ; K=1,5m/s Blechschneiden (A Vibrationspegel Der in dieser Betriebsanleitung angeführte Vibrationspegel ist in Übereinstimmung mit einem standardisierten Test nach EN 60745 gemessen;...
  • Seite 29: Pendelaktion Einstellen

    • Lassen Sie den Hebel los. Stellen Sie sicher dass das Sägeblatt sicher befestigt ist, indem Sie versuchen, es herauszuziehen. Wenn es nicht möglich ist, das Sägeblatt herauszuziehen, ist dieses korrekt montiert. • Senken Sie den Splitterschutz. WARNUNG! Beachten Sie beim Entfernen einer Klinge, dass sie durch die Federkraft ausgeworfen werden kann.
  • Seite 30: Geschwindigkeitseinstellung

    Tipp: Wenn Sie feststellen, dass die von Ihnen gewählte Pendelaktionseinstellung das Material zu aggressiv schneidet, können Sie die Einstellung immer in der Mitte des Schnittes ändern. Schrägschnitt Wenn die Basis geneigt ist, können Sie Schrägschnitte mit einem maximalen Winkel von 45° ausführen.
  • Seite 31: Laserführung Ein- Und Ausschalten

    Laserführung ein- und ausschalten Stellen Sie immer sicher, dass der Laserstrahl auf ein stabiles Werkstück ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist. Holz oder raue beschichtete Oberflächen sind akzeptabel. Hell glänzendes reflektierendes Stahlblech oder ähnliches ist nicht für Laseranwendungen geeignet, da die reflektierende Oberfläche den Strahl zurück auf den Bediener richten kann.
  • Seite 32: Wartung

    WARTUNG Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Elektrowerkzeug immer aus und trennen es vom Stromnetz. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Reinigen Sie das Sägeblatt (erinnern Sie sich an den Schaft) mit einer Bürste oder Druckluft.
  • Seite 33 ERFAHREN SIE MEHR Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com. Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden. Besuchen sie www.rebelelectro.com website für weitere produkte und zubehör. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
  • Seite 34: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
  • Seite 35: General Power Tool Safety Warnings

    Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
  • Seite 36: Personal Safety

    3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 37 4. Keep handles and grips dry, clean and free from oil and grease. 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Seite 38 • Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or electric shock.
  • Seite 39: Kickback And Related Warnings

    Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged moving blade. Pinching or snagging causes rapid stalling of the cutting accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
  • Seite 40: Residual Risks

    Residual risks Even when the power tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the power tool’s construction and design: • Damage to lungs if a dust mask is not worn. • Damage to hearing if hearing protection is not worn.
  • Seite 41: Vibration Level

    Sound pressure level (L 86,7 dB(A); K =3 dB(A) Sound power level (L 97,7 dB(A); K =3 dB(A) Vibration emission value for particle 7,873 m/s ; K=1,5m/s board (Ah,B) (A Vibration emission value for cutting 6,005 m/s ; K=1,5m/s sheet metal (A Vibration level The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745;...
  • Seite 42: Setting The Pendulum Action

    WARNING! When removing a blade, be aware that it can be ejected by the spring load force. Never position yourself facing to the blade. Always hold blade firmly during insertion or removal. To remove the blade follow the below instructions: • Open the anti-splinter guard.
  • Seite 43: Bevel Cutting

    Bevel cutting With the base tilted, you can make bevel cuts at a maximum angle of 45°. To set the required angle: • Loosen the two screws at the bottom of the base plate with the included hex wrench. Move the base plate slightly back so that it can move freely. • Use the scale to set required angle.
  • Seite 44: Maintenance

    Switch on the laser guide only when the power tool is on the workpiece. Switch on the laser guide by pressing the laser guide switch (4). To switch off the laser guide, press the switch again. 1. Make sure the cutting line runs through the workpiece. 2.
  • Seite 45: Learn More

    Clean the power tool before storing. Store the power tool, user manual and accessories in the original packaging. Store the product in a clean, dry place protected from moist and keep it out of the reach of children. Do not store the power tool in temperatures below 0°C. Do not place or store any object on the top of the power tool.
  • Seite 46: Ce Declaration Of Conformity

    Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Jigsaw Model: RB-1030 We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1 :2006+A1:2009+A2:2011...
  • Seite 47 CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
  • Seite 48: Seguridad Eléctrica

    Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada. Desconectar el cable de alimentación del cargador de red si el cable de alimentación ha resultado dañado durante el uso.
  • Seite 49: Seguridad De Las Personas

    enchufes con adaptador en el caso de herramientas eléctricas con toma de tierra de protección. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. 2. Se debe evitar el contacto con superficies puestas a tierra, tales como tuberías, calentadores, hornos y neveras.
  • Seite 50 7. Si existe la posibilidad de conectar un dispositivo aspirador externo a la herramienta eléctrica, es necesario comprobar que ha sido correctamente conectado y que será empleado de forma apropiada. El empleo de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Manejo y utilización correctos de la herramienta eléctrica 1.
  • Seite 51: Servicio Técnico

    12. Las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas auxiliares, etc. deben utilizarse de conformidad con las siguientes recomendaciones, teniendo en consideración las condiciones y el tipo de trabajo realizado. El uso de herramientas eléctricas para trabajos no conformes con su destino puede provocar situaciones peligrosas.
  • Seite 52 • Antes de empezar el trabajo es necesario comprobar que bajo el objeto cortado hay espacio libre, para que la hoja no golpee el suelo, la mesa de taller, etc. • Se debe agarrar la herramienta eléctrica con fuerza, si es posible con ambas manos, y mantener una posición estable.
  • Seite 53 herramienta de trabajo dificultan el correcto guiado y el control de la herramienta eléctrica. • El anclaje de la hoja debe corresponderse con la rosca del husillo de la sierra de calar. Las hojas que no se correspondan con los elementos de fijación de la herramienta eléctrica no estarán equilibradas, vibrarán en exceso y provocarán la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
  • Seite 54: Otros Riesgos

    ¡RADIACIÓN LÁSER! ¡NO MIRAR AL HAZ LÁSER! DISPOSITIVO LÁSER DE CLASE 2 Longitud de onda (λ) = 650 nm; PO <1 mW Conforme con la norma EN 60825-1:2014 Los productos marcados con esta advertencia son dispositivos láser de clase 2 con una longitud de onda 635 –...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia 850 W Alimentación 230 – 240 V; 50 Hz Longitud del cable de alimentación Velocidad de carrera en vacío Hasta 3200 carreras/min. Longitud de la carrera 18 mm Corte inclinado con respecto a la 0-45° vertical Profundidad de corte en madera Hasta 100 mm Profundidad de corte en acero blando Hasta 10 mm Profundidad de corte en aluminio...
  • Seite 56 MANEJO Fijación y retirada de las hojas Observaciones: • Antes de la fijación o la retirada de la hoja o de cualquier otro trabajo con la herramienta eléctrica se debe comprobar que la herramienta eléctrica está apagada y desconectada de la fuente de alimentación. • Durante la sustitución de la hoja siempre deben usarse guantes de protección.
  • Seite 57 Posición Movimiento de la hoja Tipo de corte Material Movimiento pendular Todos los tipos de cortes Acero blando; acero desactivado. inoxidable, chapa La hoja se mueve hacia Plástico arriba y hacia abajo Corte limpio en madera en línea recta, lo que blanda, contrachapado garantiza un corte limpio.
  • Seite 58: Aspiración Del Polvo

    Aspiración del polvo Al conjunto de la herramienta eléctrica se adjunta un adaptador que permite conectar un dispositivo aspirador externo. Para hacer esto se debe introducir al máximo el adaptador en el orificio de la base debajo de la herramienta eléctrica. A continuación desplazar hacia atrás el conmutador de la función de aspiración del polvo.
  • Seite 59: Mantenimiento

    5. Posicionar la luz láser en la señal marcada en el objeto cortado y desplazar lentamente hacia adelante la sierra de calar sujeta con las dos manos, de manera que el haz láser no se aleje de la marca. 6. Tras acabar el corte se deben apagar el láser y la herramienta eléctrica y desconectarla de la fuente de alimentación.
  • Seite 60 de los niños. No almacenar la herramienta eléctrica en un entorno en el que la temperatura descienda por debajo de 0ºC. Comprobar que durante el almacenamiento ningún objeto se encuentra en la herramienta eléctrica. El producto y el manual de instrucciones están sujetos a modificaciones. Los datos técnicos están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
  • Seite 61: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Seite 62: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας του πριν τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε παρέμβαση στο προϊόν. ή όταν δεν χρησιμοποιείτε προϊόν. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο ή το καλώδιο προέκτασης είναι κατεστραμμένο ή κομμένο κατά τη λειτουργία. Αποσυνδέστε το...
  • Seite 63: Προσωπική Ασφάλεια

    2. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ή γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εύρος και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο ή γειωμένο. 3. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στις βροχοπτώσεις ή τις υγρές συνθήκες. Το νερό...
  • Seite 64: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 1. Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερη και ασφαλέστερη στην ονομαστική ταχύτητα για την οποία σχεδιάστηκε. 2. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο αφύλακτο όταν λειτουργεί. 3.
  • Seite 65 Σέρβις 1. Συνιστάται η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου διατηρείται. Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για πριόνι • Κρατήστε τα χέρια μακριά από το εύρος πριονίσματος. Μην φτάνετε κάτω από το τεμάχιο...
  • Seite 66 • Τοποθετήστε το σώμα σας σε μία ή την άλλη πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου, αλλά όχι στην ευθυγράμμιση της λεπίδας ή του άξονα κοπής. • Μην κόβετε το υπερμέγεθες αντικείμενο εργασίας. • Μην χειρίζεστε άσκοπα το ηλεκτρικό εργαλείο χωρίς φορτίο. • Το...
  • Seite 67 ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που δεν ταιριάζουν με το υλικό τοποθέτησης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι πιθανό να βγουν εκτός ισορροπίας, να κουνηθούν και είναι πιθανό να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου. Ανάκρουση και συναφείς προειδοποιήσεις Η ανάκρουση είναι μια ξαφνική αντίδραση σε μια τσακισμένη ή χαραγμένη κινητή λεπίδα. Το...
  • Seite 68: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ LASER! ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗ ΤΟΥ LASER! ΠΡΟΪΟΝ LASER ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 Μήκος κύματος (λ) = 650 nm. PO <1 mW Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60825-1: 2014 Τα προϊόντα που φέρουν αυτή την προειδοποιητική ετικέτα είναι προϊόντα λέιζερ κλάσης 2 στην...
  • Seite 69: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Ισχύς 850 W Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος 230 – 240 V; 50 Hz Μήκος καλωδίου ρεύματος Αναλογία χτυπήματος χωρίς φορτίο ‘Εως 3200 spm Μήκος χτυπήματος 18 mm Ικανότητα κλίσης 0-45° Βάθος κοπής στο ξύλο ‘Εως 100 mm Βάθος κοπής σε μαλακό ατσάλι ‘Εως...
  • Seite 70 • Φορέστε προστατευτικά γάντια για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό κατά το χειρισμό της λεπίδας. • Πάντα να καθαρίζετε όλα τα κομμάτια ή τις ξένες ύλες που προσκολλώνται στη λεπίδα ή / και την υποδοχή λεπίδας. Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί ανεπαρκής σύσφιξη...
  • Seite 71 Θέση Κίνηση Λεπίδων Τύπος Κοπής Υλικό Δεν υπάρχει ενέργεια Κάθε τύπος κοψίματος Μαλακό ατσάλι. εκκρεμούς. ανοξείδωτο ατσάλι, Η λεπίδα κινείται προς λαμαρίνα τα πάνω και προς τα Πλαστικά είδη κάτω σε μια ευθεία Καθαρή κοπή σε μαλακό γραμμή, επιτρέποντας ξύλο, κόντρα πλακέ μια...
  • Seite 72 Εξαγωγή σκόνης Το σετ περιλαμβάνει προσαρμογέα που επιτρέπει σύνδεση με την ηλεκτρική σκούπα. Σύρετε τον προσαρμογέα μέχρι το άνοιγμα στην πλάκα βάσης κάτω από το ηλεκτρικό εργαλείο. Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας εξαγωγής σκόνης προς τα πίσω. ΠΡΟΣΟΧΗ. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία εκχύλισης σκόνης κατά την κοπή μετάλλου. Οι...
  • Seite 73 ΚΟΠΗ ΜΕΤΑΛΛΟΥ • Όταν κόβετε μεταλλικά αντικείμενα, ΠΑΝΤΑ να τα ασφαλίζετε. • Προσέξτε ιδιαίτερα όταν μετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο προς τα εμπρός. Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύτητα. Μην στρέφετε, λυγίζετε ή πιέζετε τη λεπίδα. • Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο λάδι ψύξης / κοπής κατά την κοπή μετάλλου. Εφαρμόστε...
  • Seite 74 Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής...
  • Seite 75 BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
  • Seite 76 Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
  • Seite 77: Személyi Biztonság

    esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. Az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a felhasználó teste földelve van. 3.
  • Seite 78 Az elektromos szerszám megfelelő használata és üzemeltetése 1. Nem szabad túlterhelni az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszámot kizárólag a  szerszámmal végrehajtható munkálatokra szabad használni. A megfelelően kiválasztott elektromos szerszám hatékonyabb és biztonságos munkavégzést garantál. 2. Munkavégzés során tilos az elektromos szerszámot felügyelet nélkül hagyni. 3.
  • Seite 79 Szerviz 1. Az elektromos szerszám javítását kizárólag szakképzett szerelő végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Ez garanciát jelent az elektromos szerszám biztonságának a megőrzésére. Szúrófűrész biztonságára vonatkozó további figyelmeztetések • Tartsa távol a kezét a szúrófűrész hatótávolságától. Ne tegye a kezét a megmunkált anyag alá.
  • Seite 80 • Ne használja a szúrófűrészt vállmagasság felett. • Tilos bekapcsolt elektromos szerszámot hordozni. A szerszámgép véletlen megérintése elszakítja a ruhát és a testbe fúródhat. • Nem szabad bekapcsolt elektromos szerszám mellett eltávolítani a szennyeződéseket vagy a forgácsot a megmunkált anyagról. • Egyes megmunkált anyagot mérgező...
  • Seite 81 elakadhat és annak kiesését vagy visszarúgását okozhatja. A fűrészlap mozgása (a kezelő személy irányába vagy az ellentétes irányba) ekkor a fűrészlap elakadás helyén éppen aktuális forgásirányától füg. A visszarúgás az elektromos szerszám hibás vagy helytelen használatának az eredménye. A lentebb leírt megfelelő óvintézkedések betartásával elkerülhető: • Az elektromos szerszámot erősen kell fogni, a testet és a kezeket olyan pozícióban kell tartani, amivel enyhítheti a visszarúgást.
  • Seite 82: További Veszélyek

    További veszélyek Az elektromos szerszám rendeltetés szerinti használata során sem lehet kizárni minden kockázati tényezőt (reziduális kockázat). A következő veszélyek jelentkeznek az elektromos szerszám felépítésével kapcsolatosan: • A porvédő álarc viselésének az elhagyása tüdősérülést okoz. • A fülvédő használatának az elhagyása halláskárosodást okoz. • Rezgéskibocsátás okozta egészségkárosodás, ha hosszabb ideig használja az elektromos szerszámot és az nincs megfelelően karbantartva és beállítva.
  • Seite 83 Imbuszkulcs, 1 fűrészlap, külső porelszívó készülék A szett tartalma adapter, használati útmutató zajnyomásszint 86,7 dB(A); K =3 dB(A) zajteljesítmény 97,7 dB(A); K =3 dB(A) Rezgés forgácslapok vágásakor (A ) 7,873 m/s ; K=1,5m/s Rezgés fémlemez vágásakor (A 6,005 m/s ; K=1,5m/s Rezgésszint A jelen útmutatóban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban megadott egységesített teszt szerint lett lemérve és használható...
  • Seite 84 FIGYELEM! A fűrészlap kivétele során különös óvatossággal kell elérni, mivel a fűrészlap kiugorhat a befogóból. Nem szabad a fűrészlappal szemben állni. Mindig erősen fogja a fűrészlapot. A fűrészlap kivételéhez: • Emelje meg a védőüveget. • Húzza fel a fűrészlap befogó emelőkart és tartsa ebben az állásban. • Óvatosan tolja ki a fűrészlapot.
  • Seite 85 • Lazítsa meg imbuszkulccsal a talplemez belső oldalán lévő két csavart. Tolja hátra egy kicsit a talplemezt annyira, hogy szabadon mozgatható legyen. • Használja a talpon lévő skálát a kívánt szög beállításához. • Tolja a talplemezt a kívánt pozícióba, majd előre, hogy a kiálló rész a fogak közé kerüljön. • Húzza meg a csavarokat.
  • Seite 86 Csak azután szabad bekapcsolni a lézert, miután az elektromos szerszám a megmunkált anyagba került. A lézer bekapcsolásához nyomja meg a lézer gombot (4). A lézer kikapcsolásához nyomja meg újra a lézer gombot. 1. Győződjön meg róla, hogy a vágás vonala a megmunkált anyagon fut végig. 2.
  • Seite 87 kell tisztítani (ne feledkezzen meg a fűrészlap befogóról). A  makacs szennyeződéseket szappanos vízzel nedvesített puha törlőkendővel kell eltávolítani. Semmilyen oldószert, pl. benzint, alkoholt, ammóniát stb. ne használjon a készülék tisztításához. Ezek  a vegyi anyagok sérülést okoznak a termék műanyag elemeiben. Mielőtt félretenné...
  • Seite 88 SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
  • Seite 89: Elektros Sauga

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. Suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. Selektyvus ličio jonų...
  • Seite 90 4. Niekada nenešiokite elektrinio įrankio, laikydami jį už laido, niekada nenaudokite laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių briaunų ar judančių elektros įrankio dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio pavojų.
  • Seite 91 5. Darbo metu įrankį laikykite už izoliuotų rankenų, jeigu darbo metu pjovimo įranga gali susiliesti su paslėptais laidais ar elektros įrankio laidu. Pjovimo įrangos susilietimas su laidu po įtampa gali sukelti, jog metalinės įrankio dalys taip pat atsiras po įtampa, kas įtakoja operatoriaus elektros smūgio pavojų. 6.
  • Seite 92 visiško jo sustojimo. Dėka to galima išvengti atmetimo ir saugiai padėti elektrinį įrankį. • Prieš atidėdami elektrinį įrankį įsitikinkite, jog jis visiškai sustojęs. Darbo įrankis gali užstrigti, kas prives prie kontrolės praradimo. • Naudokite tiktai nepažeistus ir labai gerame stovyje esančius pjūklelius. Išlenkti arba neaštrūs pjūkleliai gali sulūžti, turėti negatyvią...
  • Seite 93 įrankių naudojimas gali sukelti kūno sužalojimą bei įrankio sugadinimą. Ne kiekvienas darbo įrankis, kurį galima prijungti prie elektros įrankio, užtikrina saugų darbą. Jie turi atitikti konkrečias sąlygas: • Naudojamų darbo įrankių nominalus darbinis greitis turi būti bent jau lygus didžiausiam elektrinio įrankio veikimo greičiui. Naudojant įrankius, kurie nėra pritaikyti dirbti tokiu greičiu, gali sukelti jų...
  • Seite 94 • Išjunkite lazerį, jei siaurapjūklis nėra naudojamas arba elektros įrankio transportavimo metu. • Nereikėtų modifikuoti siaurapjūklio, siekiant padidinti lazerio efektyvumą. LAZERIO SPINDULIAVIMAS! NEŽIŪRĖKITE Į LAZERIO SPINDULĮ! LAZERINIS ĮRENGINYS 2 KLASĖS Bangos ilgis (λ) = 650 nm; PO <1 mW Pagal normatyvą EN 60825-1:2014 Šio įspėjimo ženklu pažymėti produktai yra 2 klasės lazeriniai prietaisai, kurių...
  • Seite 95: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia 850 W Maitinimas 230 – 240 V; 50 Hz Maitinimo laido ilgis Žingsnio greitis be apkrovos Iki 3200 žingsnių/min. Žingsnio ilgis 18 mm Pjovimas nukrypus nuo vertikalės 0-45° Pjūvio gylis medienoje Iki 100 mm Pjūvio gylis minkštajame pliene Iki 10 mm Maks.
  • Seite 96 • Prieš pradedami montuoti, išvalykite pjūklelį ir jo laikiklį. Nešvarumai neleidžia saugiai sumontuoti. • Reikia naudoti tiktai pjūklelius T tipo ir storumo ne daugiau kaip 1,5 mm. • Pjūklelių tipas turi būti tinkamas apdorojamai medžiagai. Komplekte esantys pjūklelis skirti medžio pjovimui. Norėdami tinkamai įmontuoti pjūklelį, reikia: • Pakelti purslų...
  • Seite 97 Vidutinis švytuoklinio Lygus pjovimas (rankinis) Greitas minkšto plieno, judesio lygia. aliuminio pjovimas Plastmasė Mažiau preciziškas pjūvis minkštoje medienoje, drožlių plokštėje Aukštas švytuoklinio Tiesus pjovimas (su Greitas minkštos judesio lygis. vedančiąją) medienos, drožlių Pjūklelis juda elipse, kas plokštės pjovimas leidžia išgauti mažiau Medžiagos, kurias precizišką...
  • Seite 98 Jungiklio blokavimas nenutrūkstamam darbui Jungiklio užrakto nepertraukiamam darbui funkcija leidžia vartotojui nenutrūkstamai naudoti siaurapjūklį be jungiklio laikymo būtinybės viso darbo laiko metu. Ši funkcija ypač naudinga, kai elektrinis įrankis naudojamas ilgą laiką. Norėdami užblokuoti jungiklį, paspauskite jungiklį ir tuo pačiu metu maksimaliai pastumkite jungiklio užraktą...
  • Seite 99 • Pjaunant aliuminį, pvz., profilius ar kampus, ruošinys, jei įmanoma, turi būti tvirtinamas spaustuve ir pjaunamas kuo arčiau spaustuvo. • Pjaunant vamzdį, kurio skersmuo didesnis nei pjūklelio ilgis, pirmiausia įpjaukite vamzdžio sienelę, tada pjūklelį įkiškite į įpjovimo vietą ir pjovimo metu pasukite vamzdį. KONSERVACIJA Prieš...
  • Seite 100 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Seite 101: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. Odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
  • Seite 102: Bezpieczeństwo Osób

    2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
  • Seite 103 Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia 1. Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Używać wyłącznie elektronarzędzi przeznaczonych do zaplanowanych prac. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2. Nie należy pozostawiać elektronarzędzia podczas pracy bez nadzoru. 3. Stosować uchwyt(y) pomocniczy(e), jeśli został(y) dołączony(e) do elektronarzędzia. Utrata panowania nad elektronarzędziem może powodować...
  • Seite 104 Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla wyrzynarek • Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania wyrzynarki. Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. • Przed przyłożeniem elektronarzędzia do obrabianego przedmiotu, należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może zablokować się w obrabianym przedmiocie i spowodować...
  • Seite 105 • Nie należy usuwać zabrudzeń oraz strużyn z obrabianego przedmiotu podczas gdy elektronarzędzie pracuje. • Niektóre obrabiane materiały mogą zawierać toksyczne chemikalia. Należy unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą. • Osłona przeciwodpryskowa nie chroni osoby obsługującej elektronarzędzie przed brzeszczotem w dolnej części obszaru pracy. Nie należy usuwać obrabianego przedmiotu gdy brzeszczot się...
  • Seite 106 odrzut. Ruch brzeszczota (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) jest wtedy uzależniony od kierunku brzeszczota w miejscu zablokowania. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności: • Elektronarzędzie należy trzymać mocno, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu.
  • Seite 107: Pozostałe Zagrożenia

    Pozostałe zagrożenia Nawet gdy elektronarzędzie jest użytkowane zgodnie z zaleceniami, nie można wyeliminować wszystkich czynników ryzyka (szczątkowego). Następujące zagrożenia wiążą się z budową elektronarzędzia: • Uszkodzenie płuc w przypadku nie zastosowania maski przeciwpyłowej. • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie zastosowania nauszników ochronnych. • Szkody dla zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli elektronarzędzie jest używane przez długi okres i nie jest odpowiednio konserwowane i regulowane.
  • Seite 108: Poziom Drgań

    Klucz imbusowy, brzeszczot, adapter W zestawie zewnętrznego urządzenia odsysającego, instrukcja obsługi Poziom ciśnienia akustycznego (L 86,7 dB(A); K =3 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L 97,7 dB(A); K =3 dB(A) Drgania podczas cięcia płyt 7,873 m/s ; K=1,5m/s wiórowych (A Drgania podczas cięcia blachy (A 6,005 m/s ;...
  • Seite 109 • Zwolnić dźwignię. Upewnić się, że brzeszczot został poprawnie zamontowany poprzez chwycenie za niego i pociągnięcie. Właściwie zamocowany brzeszczot nie powinien dać się wyjąć. • Obniżyć osłonę. UWAGA! Podczas wyjmowania brzeszczotu należy zachować szczególną ostrożność, gdyż brzeszczot może wyskoczyć z uchwytu. Nie należy być zwróconym w kierunku brzeszczotu.
  • Seite 110: Regulacja Kąta Cięcia

    Wskazówka: Jeśli podczas cięcia okaże się, że wybrane ustawienie ruchu wahadłowego powoduje zbyt agresywne cięcie, możliwe jest zmienienie ustawienia podczas gdy urządzenie pracuje. Regulacja kąta cięcia Stopa wyrzynarki może być odchylana w prawo i w lewo maksymalnie pod kątem 45°, co pozwala na wykonanie ukośnych cięć.
  • Seite 111 Włączanie i wyłączanie lasera Należy upewnić się, że wiązka lasera pada na stabilny przedmiot bez powierzchni odbijających światło, tzn. drewno lub malowane, ale szorstkie powierzchnie są dopuszczalne. Np. jasna, błyszcząca, a więc odbijająca światło blacha nie jest powierzchnią odpowiednią do pracy z użyciem lasera, ponieważ wiązka lasera może się od niej odbić i paść w stronę użytkownika.
  • Seite 112 KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze wyłączać elektronarzędzie i odłączać je od źródła zasilania. Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń. Czyścić brzeszczot (pamiętać o uchwycie brzeszczota) pędzlem lub sprężonym powietrzem. Usuwać...
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Wyrzynarka Model: RB-1030 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1 :2006+A1:2009+A2:2011...
  • Seite 115: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
  • Seite 116: Siguranța Electrică

    Țineți persoanele (în special copiii) și animalele departe de unealta electrică și de zona de lucru. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării.
  • Seite 117: Siguranța Personală

    2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
  • Seite 118 4. Mențineți mânerele uscate, curate, fără urme de ulei sau grăsimi. 5. Țineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate atunci când efectuați o operațiune în cazul în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cablajele ascunse sau chiar cu cablul propriu. Tăierea accesoriilor care conțin cabluri sub tensiune poate expune piesele metalice ale uneltei electrice sub tensiune și poate electrocuta utilizatorul.
  • Seite 119 oprit complet. În acest fel evitați reculul și puteți pune deoparte în condiții de siguranță unealta electrică. • Așteptați întotdeauna ca unealta electrică să se oprescă complet înainte de a o pune deoparte. Lama se poate bloca și poate duce la pierderea controlului asupra uneltei electrice.
  • Seite 120 opriți unealta electrică, scoateți-i bateria și lama. • Curățați periodic fantele de ventilație ale uneltei electrice. Ventilatorul motorului va arunca praful în interiorul carcasei, iar acumularea excesivă de praf poate cauza pericole electrice. • Nu utilizați accesorii care nu sunt proiectate și recomandate de producătorul uneltei electrice.
  • Seite 121: Riscuri Reziduale

    Reguli privind siguranța pentru ghidajul cu laser AVERTISMENT! Pericol de accidentări grave! • Dacă priviți direct în fasciculul de lumină, vă puteți deteriora permanent vederea. • Nu vă uitați direct la lumina laserului și nu îl îndreptați spre oameni sau animale. • Nu îndreptați laserul spre suprafețe reflectorizante.
  • Seite 122: Date Tehnice

    Utilizați unealta electrică doar în scopul prevăzut. Orice altă utilizare este considerată a fi un caz de utilizare incorectă. Utilizatorul/proprietarul acestei unelte electrice este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea necorespunzătoare a uneltei electrice. Date tehnice Putere 850 W Alimentare 230 –...
  • Seite 123 • Purtați mănuși de protecție pentru a evita rănirea în timp ce manipulați lama. • Curățați întotdeauna așchiile sau materialele străine care aderă la lamă și/sau la suportul lamei. Nerespectarea acestui lucru poate duce la o strângere insuficientă a lamei, ceea ce poate duce la vătămări corporale grave.
  • Seite 124: Reglarea Vitezei

    Mișcare de pendulare Tăiere curbată Metal moale, aluminiu ușoară Materiale plastice Lemn masiv, PAL Mișcare de pendulare Tăiere dreaptă (manual) Tăieri rapide în metal medie moale, aluminiu Materiale plastice Tăieturi dure în lemn moale, placaje Mișcare de pendulare Tăiere dreaptă (cu ghidaj) Tăiere rapidă...
  • Seite 125 Comutatorul de blocare pentru funcționarea continuă Comutatorul de pornire/oprire cu blocare pentru funcționare continuă permite funcționarea neîntreruptă fără a fi nevoie să țineți apăsat comutatorul. Este foarte util atunci când utilizați unealta electrică o perioadă mai lungă de timp. Pentru a bloca comutatorul de pornire/oprire apăsați-l și glisați simultan comutatorul de blocare maxim spre stânga sau spre dreapta.
  • Seite 126 • Când tăiați aluminiu, de exemplu profile, strângeți piesa de lucru într-o menghină și tăiați în apropierea menghinei. • Când tăiați țevi cu diametrul mai mare decât lungimea lamei, faceți o tăietură în peretele țevii, apoi introduceți lama în tăietură și continuați să tăiați rotind țeava. MENTENANȚĂ...
  • Seite 127 AFLĂ MAI MULTE Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.rebelelectro.com. Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza dispozitivul. Vizitati site-ul web www.rebelelectro.com pentru mai multe produse si accesorii. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Seite 128: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
  • Seite 129 Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден...
  • Seite 130: Индивидуальная Безопасность

    1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
  • Seite 131 6. При выполнении работ с помощью электроинструмента следует помнить о соответствующей одежде. Не надевайте свободную одежду и украшения. Убедитесь в том, что Ваши волосы, одежда и перчатки находятся вне зоны досягаемости движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части. 7.
  • Seite 132 воздействующих на его работу. В случае любых повреждений сдайте электроинструмент в ремонт. Многие несчастные случаи являются следствием ненадлежащего технического ухода за электроинструментом. 11. Следите за остротой заточки и чистотой режущих инструментов. Надлежащий технических уход за режущими деталями позволяют избежать заклинивания и делает...
  • Seite 133 может привести к порче имущества или поражению электрическим током. • Защищайте обрабатываемые предметы. Никогда не держите обрабатываемого предмета в руках, на ногах и не опирайте его на тело. Использование струбцины или других приспособлении для фиксации обрабатываемого предмета обеспечивает большую безопасность и устойчивость, чем держание его в руках. Нестабильное...
  • Seite 134 который можно присоединить к электроинструменту, обеспечивает безопасную работу. Рабочие инструменты должны соответствовать следующим критериям: • Номинальная рабочая скорость используемых рабочих инструментов должна быть по крайней мере равна максимальной рабочей скорости электроинструмента. Использование инструментов, не приспособленных к работе с такой скоростью может привести к их разрыву и разброске. • Длина...
  • Seite 135 Правила безопасности для лазера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травм! • Попадание луча лазера в глаз может привести к необратимому повреждению глаза. • Нельзя смотреть непосредственно в лазерный луч и направлять его на людей и животных. • Нельзя направлять лазерный луч на светоотражающие поверхности. • Следует...
  • Seite 136: Технические Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Назначение Настоящий лобзик предназначен для выполнения прямолинейной и криволинейной резки, а также резки под углом до 45°. Используйте электроинструмент только по его назначению. Использования электроинструмента для других целей, отличных от предусмотренных настоящими правилами, является использованием электроинструмента не по назначению. За возникшие...
  • Seite 137 • Использование инструмента по непредусмотренному назначению или с аксессуарами, которые не подвергаются надлежащему уходу, может значительно повысить уровень воздействия. • В период, когда инструмент включен или выключен, но не используется, уровень экспозиции может быть существенн. Защищайте себя от воздействия вибраций, соответствующим...
  • Seite 138 Регулировка маятникового хода пилки Маятниковый ход заключается в том, что пилка совершает вертикальные движения и одновременно производит маятниковые продольные колебания. Переключатель регулировки маятникового хода имеет четыре настройки. Выбор правильной настройки зависит от вида резки и материала обрабатываемого предмета. Низкая амплитуда маятникового хода обычно позволяет обеспечить чистый разрез (ровные...
  • Seite 139 • Используйте шкалу, расположенную на подошве, для настройки нужного угла. • Переместите подошву в нужное положение, а затем вперед, чтобы выступ оказался между зубьями. • Затяните винты. Регулировка частоты ходов Используйте регулятор частоты вращения, чтобы установить нужную скорость резки. Выбирайте частоту ходов в зависимости от материала обрабатываемого предмета. Пылеотсасывание...
  • Seite 140: Техническое Обслуживание

    Чтобы включить лазер, нажмите включатель лазера (4). Чтобы выключить лазер, повторно нажмите включатель лазера. 1. Убедитесь в том, что линия резки проходит через обрабатываемый предмет. 2. Установите нужный угол резки. 3. Подключите электроинструмент к розетке электросети и включите его, нажимая включатель.
  • Seite 141 также о держателе пилки) кистью или сжатым воздухом. Устойчивые загрязнения удаляйте с помощью мягкой ткани, смоченной в мыльном растворе. Не используйте никаких растворителей, в том числе бензина, спирта, аммиака и т.п. акие химические вещества приведут к повреждению пластмассовых элементов. После завершения работы очистите электроинструмент. Храните электроинструмент, руководство...
  • Seite 142: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
  • Seite 143: Elektrická Bezpečnosť

    Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. Ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. Uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
  • Seite 144: Bezpečnosť Osôb

    3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4. Nikdy neprenášajte elektrické náradie držaním za kábel, ani zaň náradie nevešajte; taktiež neodpájajte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, udržujte mimo dosahu oleja, ostrých hrán a ...
  • Seite 145 4. Udržujte rukoväte náradia čisté, suché, bez znečistení, mastnôt a tukov. 5. Počas práce držte náradie za izolované úchytné plochy, pretože sa rezný nástroj môže dostať do kontaktu so skrytým elektrickým vedením, alebo s  napájacím káblom elektrického náradia. Priamy kontakt rezného nástroja s káblom pod napätím môže spôsobiť, že neizolované...
  • Seite 146 • Pred uložením náradia sa uistite, že je v kľude, bez pohybu. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť, čo môže spôsobiť stratu kontroly nad samotným elektrickým náradím. • Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. Ohnuté alebo tupé pílové listy sa môžu zlomiť, mať negatívny vplyv na reznú líniu a spôsobiť spätný ráz. Pred každým použitím elektrického náradia skontrolujte, či pracovné...
  • Seite 147 • Používajte len pracovné nástroje odporúčané výrobcom. Používanie akýchkoľvek iných pracovných nástrojov môže predstavovať riziko poranenia tela a  poškodenia náradia. Nie každý pracovný nástroj, ktorý sa dá k  náradiu primontovať, aj zaručuje bezpečnú prevádzku. Musia spĺňať špecifické podmienky: • Menovitá prevádzková rýchlosť používaných pracovných nástrojov musí byť minimálne rovnaká, ako maximálna prevádzková...
  • Seite 148 Bezpečnostné predpisy týkajúce sa lasera VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! • Pohľad do laserového svetla môže natrvalo poškodiť váš zrak. • Nepozerajte sa priamo do laserového lúča, ani ho nesmerujte na ľudí a zvieratá. • Nesmerujte laserový lúč na povrchy odrážajúce svetlo. • Ak elektrické...
  • Seite 149: Technické Špecifikácie

    INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM NÁRADÍ Cieľové použitie Táto priamočiara píla je určená na rovné a zakrivené rezy a skosenia pod uhlom do 45°. Elektrické náradie používajte iba na určený účel. Každé iné použitie, ktoré sa líši s použitím uvedeným v tomto návode, považuje sa za použitie v rozpore s určením a nesie so sebou značné...
  • Seite 150 PREVÁDZKA Montáž a výmena pílového listu Poznámky: • Pred montážou, výmenou pílového listu a každou inou činnosťou na elektrickom náradí sa uistite, že je náradie vypnuté a odpojené od napájania. • Pri výmene čepele používajte ochranné rukavice. Pílový list je veľmi ostrý a môže pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Seite 151: Nastavenie Uhla Rezu

    Poloha Pohyb listu Druh rezu Materiál Výkyvný pohyb vypnutý. Všetky druhy rezov Mäkká oceľ; nerezová Pílový list sa pohybuje oceľ, plech, Plast smerom hore a dole Čistý rez do mäkkého v priamom smere, čo dreva, preglejky zaisťuje čistý rez. Keramické výrobky Nízky stupeň výkyvného Krivočiary rez Mäkká...
  • Seite 152: Zapnutie A Vypnutie Lasera

    POZNÁMKA. Pri rezaní kovu nepoužívajte funkciu odsávania prachu. Kovové piliny môžu zapáliť zvyšky drevených pilín. Zapnutie a vypnutie zariadenie • Stlačením spínača (6) elektrické náradie zapnete. • Uvoľnením spínača (6) elektrické náradie vypnete. Blokovanie spínača nepretržitej prevádzky Funkcia blokovania spínača nepretržitej prevádzky umožňuje užívateľovi mať počas práce nepretržite zapnuté...
  • Seite 153 • Ak sa počas rezania mäkkého materiálu pílový list zablokuje, vymeňte ho za list s väčšími zubami. • Aby sa uľahčilo rezanie ocele, môžete pílový list namazať pastelkou, alebo olejom na píly. • Tenký kov sa pri rezaní odporúča umiestniť medzi dva kusy dreva, alebo pripevniť k jednému kusu dreva (drevo na vrchu, na kove).
  • Seite 155 www.rebelelectro.com...

Inhaltsverzeichnis