Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANWEISUNGEN
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO
Mailbag Digit
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BEACHTEN SIE GUT DIE BEDINUNGSANLEITUNG BEVOR MAN DIE MASCHINE BENÜTZT
FR
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
IT
Italiano
Pagina 1
EN
English
Page 13
DE
Deutsch
Seite 25
FR
Français
Page 37
ES
Español
Página 49
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
DOC. N. FM111019
REV. 04
ED. 03.2013
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAGNETIC FL900

  • Seite 1 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE DE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANWEISUNGEN FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO Mailbag Digit LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA...
  • Seite 27 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- ANLEITUNG INHALT 1 Richtlinien und allgemeine Hinweise 1.1 Einführung Seite 26 1.2 Aufgabe des Handbuchs Seite 26 1.3 Garantie Seite 26 1.4 Im Handbuch verwendete Symbole Seite 26 1.5 Zielgruppe des Handbuchs Seite 26 2 Technische Eigenschaften 2.1 Beschreibung der Maschine Seite 27 2.1.1 Details der Komponenten...
  • Seite 28: Richtlinien Und Allgemeine Hinweise

    Kapitel 1. RICHTLINIEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 EINFÜHRUNG Alle Rechte des vorliegenden Handbuchs sind dem Hersteller vorbehalten. Die Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist gesetzlich verboten. Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die er als notwendig erachtet. Dieses Handbuch darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht zur Einsicht an Dritte ausgehändigt werden.
  • Seite 29: Technische Eigenschaften

    Kapitel 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Schaltfeld vordere Klappe Zeitschriftenbehälter gebremstes Rad Abwickler Netzstecker Schulterblech 1. Anschlag 10. Schweißbalken quer 11. 2. Anschlag 12. Schweißbalken längs 13. Transportband (optional) 14. Netzstecker (für Transportband) 2.1.1. DETAILS DER KOMPONENTEN Antriebseinheit Lichtschranke Reflektor Antriebswalze...
  • Seite 30: Technische Daten

    Kapitel 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.2 TECHNISCHE DATEN Gewicht der Maschine: 116Kg Maschinenausmaße Breite: 600 mm Länge: 840 mm Höhe: 1050 mm Dimensioni della macchina imballata Breite: 740 mm Länge: 940 mm Höhe: 1230 mm Raumbedingungen Temperatur: 0 ÷ 40°C relative Luftfeuchtigkeit: 90% Elektroanlage Spannung: siehe Typenschild Frequenz: siehe Typenschild...
  • Seite 31: Sicherheit

    Kapitel 3. SICHERHEIT 3.1 ALLGEMEINE HINWEISE Diese Anleitung muss in allen Teilen aufmerksam durchgelesen werden, da sie wichtige Hinweise zu möglichen Gefahren für den Bediener bei unsachgemäßer Anwendung der Maschine enthält. Die Maschine niemals für andere als im Kaufvertrag angegebene Zwecke verwenden. ...
  • Seite 32: Transport Und Installation

    Kapitel 4. TRANSPORT UND INSTALLATION 4.1 VERPACKUNG UND VERSAND Nach der Abnahme wird die Maschine komplett montiert ausgeliefert. Bei Erhalt der Maschine sicherstellen, dass während des Transports keine Schäden aufgetreten sind und die Verpackung nicht geöffnet und darin befindliche Teile entfernt wurden. Die Art der Verpackung wird je nach Entfernung und Transportmittel mit dem Kunden vereinbart.
  • Seite 33: Demontage, Verschrottung Und Entsorgung

    Kapitel 4. TRANSPORT UND INSTALLATION 4.4 DEMONTAGE, VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG ACHTUNG! Die Demontage- und Abbauarbeiten dürfen nur vom dafür qualifizierten Personal durchgeführt werden, das die zum sicheren Betrieb notwendigen mechanischen und elektrischen Fachkenntnisse besitzt. Wie folgt vorgehen: Die Maschine vom Stromnetz trennen ...
  • Seite 34: Einstellung

    Kapitel 5. BETRIEB UND ANWENDUNG 5.2 EINSTELLUNG Die Maschine ist mit einer Steuertafel ausgestattet, über die alle Programmier- und Betriebsfunktionen ausgeführt werden können. Display. Stellt die gewählten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar. Taste “WÄHLEN”. Für die Auswahl der Variablen am Bedienpult. Taste “RESET”.
  • Seite 35: Alarme

    Kapitel 5. BETRIEB UND ANWENDUNG Einstellbarer Display Variable Wert Min. = 0,1 Einstellung der Regelt die Schweißdauer entsprechend der Folienstärke und Max. = 2,5 Schweißdauer. -qualität. Default = 0,8 Einstellung der Min. = 1 Ermöglicht eine konstante Temperatur der Schweißbalken. Betriebstemperatur der Max.
  • Seite 36: Folienpositionierung

    Kapitel 5. BETRIEB UND ANWENDUNG 5.4 FOLIENPOSITIONIERUNG Zur Einführung der Folie in den Abwickler, dem in Für die korrekte Folienabwicklung im Schulterblech Abbildung dargestellten Schema folgen. folgendermaßen vorgehen: Die vordere Klappe (2) (siehe Abschnitt 2.1) öffnen. Die beiden Auf diese Weise wird die Folie korrekt eingefädelt, ohne Folienenden nehmen und um einen halben Meter herausziehen.
  • Seite 37: Einstellungen Und Vorlauftests

    Kapitel 5. BETRIEB UND ANWENDUNG 5.5 EINSTELLUNGEN UND VORLAUFTESTS Die Öffnung des Schulterblech (8) entsprechend des zu verpackenden Produkts an den Handrädern (V1) und den beweglichen Elementen am Schulterblech einstellen, wobei auf die Zentrierung der Verpackung hinsichtlich des Längsschweißbalkens zu achten ist. Die Neigung des Transportband (13) mit Hilfe der beiden Schrauben (V2) und den Löchern auf den Fixierblechen einstellen.
  • Seite 38: Wartung

    Kapitel 6. WARTUNG 6.1 VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARTUNGSSTATUS ACHTUNG! Die Wartung darf nur durch Fachpersonal durchgeführt werden, das mit der Maschine vertraut ist. Es dürfen keine Wartung, Schmierung und Reparaturen bei laufender und/oder unter Spannung stehender Maschine durchgeführt werden. Es darf nicht an in Bewegung befindlichen Teilen gearbeitet werden. Nach jedem Eingriff sind entfernte Schutzvorrichtungen wieder zu montieren und die Maschine in den Ausgangszustand zu bringen.
  • Seite 63: Ec Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ CE DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE’ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ÖVERENSTÄMMELSEFÖRKLARING EC DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Noi: Nous: Nós: MINIPACK-TORRE S.p.A. Nosotros: Εμείς: Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG) Wir: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Seite 68  (IT) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (EN) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ GARANTIESCHEIN (FR) Type BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (PT) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (EL) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ CERTIFIKÁT ZÁRUKY (IT) Matricola n° Data e timbro rivenditore (EN) Serial n°...
  • Seite 69  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Inhaltsverzeichnis