Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Shiatsu-Sitzauflage
Gebrauchsanweisung ............... 2
EN Shiatsu seat cover
Instructions for use ................. 11
FR Siège de massage Shiatsu
Mode d'emploi ........................ 20
ES Colchoneta de asiento Shiatsu
Manual de instrucciones ......... 29
IT Coprisedile shiatsu
Istruzioni per l'uso ................... 38
MG 260 HD 2in 1
TR Koltuk üstü shiatsu
Kullanım kılavuzu .....................47
RU Массажная накидка шиацу на
сиденье
Инструкция по
применению ........................... 56
PL Shiatsu – masażer na siedzenie
Instrukcja obsługi .................... 64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MG 260 HD

  • Seite 1 MG 260 HD 2in 1 DE Shiatsu-Sitzauflage TR Koltuk üstü shiatsu Gebrauchsanweisung ....2 Kullanım kılavuzu .....47 EN Shiatsu seat cover RU Массажная накидка шиацу на Instructions for use ....11 сиденье Инструкция по FR Siège de massage Shiatsu применению ......56 Mode d’emploi ......
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang..............3 9. Bedienung ..............7 2.
  • Seite 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Seite 4: Zum Kennenlernen

    4. Zum Kennenlernen In Ihrem Shiatsu Massagegerät befinden sich rotierende Massageköpfe, die die Druck- und Knetbewegungen einer Shiatsu-Massage nachahmen. Dieses Gerät mit den rotierenden Massageköpfen bietet eine kraftvolle, intensive Tiefenmassage für den gesamten Rücken. Sie müssen die Shiatsu-Sitzauflage dazu auf eine geeignete Sitzunterlage legen. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorge- sehen.
  • Seite 5: Handhabung

    Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die rotierenden Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    7. Gerätebeschreibung Shiatsu-Sitzauflage (Vorderseite) 1. 2 Nacken-Massagefinger 2. Drehgriff zur Höhenverstellung 3. 4 Massageköpfe 4. Befestigungsbänder 5. Netzkabel 6. Aufbewahrungstasche 7. Handschalter 8. Abnehmbare und waschbare Bezüge 9. Abnehmbares Sitzkissen 10. Aufhänger für Kleiderbügel (hinten) Handschalter 1. Taste 2. Taste timer (5 – 10 – 15 Minuten) 3.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme • Positionieren Sie die Sitzauflage aufrecht auf einer geeigneten Sitzgelegenheit mit Sitzfläche und Rücken- lehne (Stuhl, Sofa oder ähnliches). Achten Sie darauf, dass die Sitzgelegenheit eine ausreichend hohe Rückenlehne hat. • Benutzen Sie zur Befestigung der Shiatsu-Sitzauflage gegebenenfalls die flexiblen Befestigungsbänder und Klettverschlüsse.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    • Die abnehmbare Bezüge sind maschinenwaschbar bei 40 °C. Beachten Sie die Symbole zur Pflege und Reinigung auf dem angenähten Etikett. Der Velour-Bezug am Rücken ist mit einem Klettverschlss unter dem Stoff mit dem beurer Logo befestigt und kann dort abgenommen werden.
  • Seite 9: Was Tun Bei Problemen

    Versorgung 100-240 V~, 50/60 Hz, 42 W 14. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Seite 10 Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden- service: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
  • Seite 11 Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas- sage, air and beauty. Best regards, Your Beurer Team Contents 1. Items included in the package ........12 10. Cleaning and maintenance ........17 2.
  • Seite 12: Items Included In The Package

    1. Items included in the package Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packag- ing material has been removed.
  • Seite 13: Getting To Know Your Appliance

    4. Getting to know your appliance Your Shiatsu massage device has rotating massage heads which imitate the pressure and kneading motions of a Shiatsu massage. This product comes complete with rotating massage heads and provides a powerful and intensive deep mas- sage for the whole back.
  • Seite 14: Proper Use

    WARNING: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. •...
  • Seite 15: Appliance Description

    7. Appliance description Shiatsu massage pillow (front) 1. 2 neck massage fingers 2. Turning handle for height adjustment 3. 4 massage heads 4. Fastening straps 5. Mains cable 6. Storage bag 7. Hand switch 8. Removable and washable covers 9. Removable seat cushion 10.
  • Seite 16: Operation

    8. Start-up • Position the seat cover upright on a suitable seat with a sitting area and backrest (chair, sofa or similar). Make sure that the seat has a sufficiently high backrest. • Use the flexible fastening straps and hook-and-loop fasteners to secure the Shiatsu seat cover. •...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    The PU cover at the back is secured with a hook-and-loop fastener under the material bearing the beurer logo and can be removed from there. The cover for the neck area can be removed using the zip at the side of the control knob for the height-adjustable neck massage.
  • Seite 18: Disposal

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
  • Seite 19 - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer; - products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist ari- sing from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Seite 20 Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Sommaire 1. Fourniture ..............21 8. Mise en service ............25 2.
  • Seite 21: Fourniture

    1. Fourniture Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. 1x Siège de massage Shiatsu 1x Le présent mode d’emploi 2.
  • Seite 22: Premières Expériences

    4. Premières expériences Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de pression et de pétrissage d’un massage shiatsu. Avec ses têtes de massage rotatives, cet appareil offre un massage en profondeur puissant et intensif de tout le dos.
  • Seite 23: Utilisation Conforme Aux Indications

    Manipulation ATTENTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les pièces rotatives. Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave. • Veillez à utiliser l’appareil uniquement en position verticale, jamais à plat sur le sol. •...
  • Seite 24: Description De L'appareil

    7. Description de l’appareil Coussins de massage Shiatsu (face avant) 1. 2 doigts de massage de la nuque 2. Manivelle de réglage de la hauteur 3. 4 têtes de massage 4. Sangles de fixation 5. Câble d’alimentation 6. Sacoche de protection 7.
  • Seite 25: Mise En Service

    8. Mise en service • Placez la housse de siège verticalement sur un siège adapté avec une surface d’assise et un dossier (chaise, fauteuil ou semblable). Assurez-vous que le siège possède un dossier suffisamment haut. • Pour fixer le coussin shiatsu, utilisez si besoin le bandeau de fixation flexible et les fermetures auto-agrip- pantes.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    La housse en polyuréthane au dos est fixée avec une fermeture auto-agrippante sous le tissu du logo Beurer et peut être retirée à partir de là. La housse au niveau de la nuque peut être retirée à l’aide de la fermeture-éclair se trouvant près du bouton de commande du massage de la nuque à...
  • Seite 27: Que Faire En Cas De Problème

    100-240 V~, 50/60 Hz, 42 W 14. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Seite 28 - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Seite 29: Estimados Clientes

    Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Contenido 1. Volumen de suministro ..........30 9. Manejo ................. 34 2.
  • Seite 30: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
  • Seite 31: Para Conocer El Producto

    4. Para conocer el producto En su aparato de masaje Shiatsu hay unas cabezas de masaje rotatorias que simulan los movimientos de presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu. Este aparato con cabezales de masaje rotatorios brinda un intensivo y vigoroso masaje profundo para toda la espalda.
  • Seite 32: Utilización Conforme A La Finalidad Especificada

    6. Utilización conforme a la finalidad especificada Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata- miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted. ADVERTENCIA No utilice el aparato de masaje.
  • Seite 33: Descripción Del Aparato

    7. Descripción del aparato Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1. 2 Dedos de masaje para el cuello 2. Mango giratorio para el ajuste de la altura 3. 4 cabezales de masaje 4. Correas de sujeción 5. Cable de red 6.
  • Seite 34: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio • Coloque el asiento en posición vertical sobre una superficie para sentarse adecuada que tenga respaldo (como una silla, un sofá o similar). Asegúrese de que el respaldo sea lo suficientemente alto. • Utilice las cintas de sujeción flexibles y los cierres autoadherentes, si fuera necesario, para fijar el asiento de masaje Shiatsu.
  • Seite 35: Limpieza Y Cuidado

    La funda de PU de la zona de la espalda va fijada con un cierre autoadherente por debajo del tejido con el logotipo de beurer y puede retirarse. La funda de la zona de la nuca se puede extraer con ayuda de la cremallera que se encuentra en el lado del botón de control para el masaje de nuca de altura regulable.
  • Seite 36: Qué Hacer Si Hay Problemas

    100-240 V~, 50/60 Hz, 42 W 14. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Seite 37 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Seite 38 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura ............39 9. Uso ................43 2.
  • Seite 39: Stato Di Fornitura

    1. Stato di fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1x Coprisedile shiatsu 1x Il presente manuale di istruzioni per l’uso 2.
  • Seite 40: Presentazione

    4. Presentazione Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti di pressione e di massaggio della terapia shiatsu. Grazie alle teste massaggianti rotanti di cui è dotato, l’apparecchio offre un energico e intenso massaggio profondo per tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a sedere appropriato.
  • Seite 41: Uso Conforme

    AVVERTENZA: pericolo d’incendio In caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso, sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, •...
  • Seite 42: Descrizione Dell'apparecchio

    7. Descrizione dell’apparecchio Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore) 1. 2 elementi massaggianti per la cervicale 2. Manopola girevole per la regolazione dell’altezza 3. 4 testine massaggianti 4. Cinghie di fissaggio 5. Cavo di alimentazione 6. Borsa di custodia 7. Interruttore manuale 8.
  • Seite 43: Messa In Servizio

    8. Messa in servizio • Posizionare il coprisedile in verticale su un posto a sedere adeguato e che disponga di sedile e schienale (sedia, divano o simili). Accertarsi che lo schienale sia sufficientemente alto. • Per fissare il coprisedile per massaggio shiatsu, utilizzare se necessario le cinture di fissaggio flessibili e le chiusure a strappo.
  • Seite 44: Pulizia E Cura

    Il rivestimento in velour nella zona della schiena è fissato con una chiusura a strappo sotto il tessuto con il logo beurer e può essere rimosso in questo punto. Per rimuovere il rivestimento della zona della cervicale, utilizzare la chiusura lampo posta a lato del pulsante di controllo per il massaggio per la cervicale regolabile in altezza •...
  • Seite 45: Che Fare Quando Sorgono Problemi

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentas- se difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Seite 46 Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Seite 47 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, hava ve güzellik konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ............48 8. Devreye Sokulması ............52 2.
  • Seite 48: Teslimat Kapsamı

    1. Teslimat kapsamı Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. 1x Koltuk üstü shiatsu 1x Bu kullanma kılavuzu 2. Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası...
  • Seite 49: Tanımak Için

    4. Tanımak için Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç ve yoğurma hareketlerini taklit eder. Döner masaj kafalı bu cihaz, komple sırt bölgesi için kuvvetli, yoğun bir derinlik masajı sunmaktadır. Bunun için, shiatsu koltuk minderini uzgun bir koltuk veya oturak üzerine yerleştirmeniz gerekir. Cihaz sadece kişisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir.
  • Seite 50: Amaca Uygun Kullanım

    Kullanımı DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlik ișleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fiși çekilip prizden çıkarılmalıdır. • Cihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz. • Cihazı sadece dik konumda çalıştırınız, kesinlikle yassı şekilde zemin üzerine konumlandırmayınız. •...
  • Seite 51: Cihazın Tarifi

    7. Cihazın Tarifi Shiatsu masaj yastığı (ön yüz) 1. 2 ense masaj parmağı 2. Yükseklik ayarı için döner tutamak 3. Dört masaj başlığı 4. Sabitleme bantları 5. Elektrik kablosu 6. Muhafaza etme çantası 7. El şalteri (manüel şalter) 8. Çıkarılabilen ve yıkanabilen kılıflar 9.
  • Seite 52: Devreye Sokulması

    8. Devreye Sokulması • Masaj minderini oturma yeri ve sırt dayanağı olan uygun bir yere (sandalye, kanepe vb.) dik konumda yer- leştirin. Oturma yeri sırt dayanağının yeterli yükseklikte olmasına dikkat edin. • Shiatsu koltuk minderini sabitlemek için, gerekirse esnek sabitleme bantlarını ve cırt bant donanımlarını kullanınız.
  • Seite 53: Temizlik Ve Bakım

    • Çıkarılabilen kılıflar çamaşır makinesinde 40°C’de yıkanabilir. Bakım ve temizleme için dikili etiketteki sembolleri dikkate alın. Sırt kısmındaki kadife kılıf, kumaşın altından bir cırt bant ile Beurer logosu ile tutturulmuştur ve oradan çıkartılabilir. Ense kısmındaki kılıf, yüksekliği ayarlanabilir ense masajının kumanda düğmesinin olduğu tarafta bulunan fermuar yardımıyla çıkarılabilir.
  • Seite 54: Giderilmesi

    100-240 V~, 50/60 Hz, 42 W 14. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Seite 55 - Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar; - İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; - Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir). Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
  • Seite 56 протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и косметического ухода. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Содержание 1. Объем поставки ............57 8. Ввод в эксплуатацию..........61 2. Пояснение символов ..........57 9.
  • Seite 57: Объем Поставки

    1. Объем поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреж- дений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1x Массажная...
  • Seite 58: Для Знакомства

    4. Для знакомства В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие и разминающие движения массажа шиацу. Данное приспособление с вращающимися массажными головками обеспечивает интенсивный и энергичный массаж всей спины. Для этого Вы должны поместить прибор на подходящее сиденье. Прибор...
  • Seite 59: Использование По Назначению

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность пожара При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникать опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, • ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ. Правила...
  • Seite 60: Описание Прибора

    7. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1. ДВЕ насадки для массажа шеи 2. Вращающаяся рукоятка, позволяющая регули- ровать высоту 3. Четыре массажные головки 4. Фиксирующие ленты 5. Сетевой кабель 6. Место для хранения 7. Ручной переключатель 8.
  • Seite 61: Ввод В Эксплуатацию

    8. Ввод в эксплуатацию • Разместите массажную накидку вертикально на подходящем месте с поверхностью для сидения и спинкой (стул, диван или т. п.). Проследите за тем, чтобы место для сидения имело достаточно высокую спинку. • При необходимости, используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и ленты- «липучки».
  • Seite 62: Очистка И Уход

    и чистке на пришитой этикетке. Велюровый чехол закрепляется и отсоединяется на спине с помощью застежки-липучки, расположенной под материей с логотипом beurer. Снять чехол с затылочной части можно, расстегнув молнию, которая находится со стороны кнопки управления для массажа шеи с регулировкой высоты.
  • Seite 63: Что Делать В Случае Проблем

    11. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажные головки Слишком большая нагрузка на Уменьшить усилие прижатия к телу. вращаются замедлен- массажные головки. но. Массажные головки Был активирован массаж для Для изменения / расширения об- вращаются только в ограниченной области. ласти...
  • Seite 64 Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.
  • Seite 65: Zakres Dostawy

    1. Zakres dostawy Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub pod podany adres działu obsługi klienta. 1x Shiatsu –...
  • Seite 66: Najważniejsze Informacje

    4. Najważniejsze informacje W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują ruchy uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu. Urządzenie z obrotowymi głowicami masującymi umożliwia silny, intensywny i głęboki masaż całych pleców. W tym celu masażer należy położyć na odpowiednim do tego miejscu do siedzenia. Urządzenie stosuje się...
  • Seite 67: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Używanie UWAGA Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci, które się obracają. Uważać na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie. •...
  • Seite 68: Opis Urządzenia

    7. Opis urządzenia Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia) 1. 2 wypustki do masażu karku 2. Pokrętło do regulacji wysokości 3. Cztery głowice masujące 4. Taśmy mocujące 5. Kabel zasilania 6. Torba do przechowywania 7. Przełą cznik ręczny 8. Zdejmowane poszewki z możliwością prania 9.
  • Seite 69: Uruchomienie

    8. Uruchomienie • Matę należy prawidłowo umieścić na odpowiednim siedzeniu z oparciem (np. na krześle, sofie itp.). Oparcie siedzenia musi mieć odpowiednią wysokość. • Do umocowania urządzenia użyć w danym przypadku taśm mocujących i rzepów. • Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej, wkładając wtyczkę do gniazda. 9.
  • Seite 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Welurowa poszewka pod plecy jest przypięta na rzep, znajdujący się pod materiałem z logo firmy Beurer. Można ją w tym miejscu odpiąć i zdjąć. Poszewkę pod kark można zdjąć, rozsuwając zamek znajdujący się po stronie przycisku do regulacji wysokości masażu...
  • Seite 71: Co Robić W Razie Problemów

    100-240 V~, 50/60 Hz, 42 W 14. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Seite 72 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis