Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KÜCHENMASCHINE / FOOD PROCESSOR
ROBOT MULTIFONCTION KM 600 A1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
IAN 300129
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für lidl KM 600 A1

  • Seite 1 KÜCHENMASCHINE / FOOD PROCESSOR ROBOT MULTIFONCTION KM 600 A1 KÜCHENMASCHINE FOOD PROCESSOR Bedienungsanleitung Operating instructions ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÝ ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTOS Návod k obsluze Instrucciones de uso ROBOT DE COZINHA Manual de instruções IAN 300129...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 KM 600 A1 DE │...
  • Seite 5: Einleitung

    Knethaken Schneebesen Flachrührer Bedienungsanleitung HINWEIS ► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen . Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service . ■ 2  │   DE │ AT │ CH KM 600 A1...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ► menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen . KM 600 A1 DE │ AT │ CH   │  3...
  • Seite 7: Achtung! Sachschäden

    Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden . ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr! ► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! ► ■ 4  │   DE │ AT │ CH KM 600 A1...
  • Seite 8: Vorbereitungen

    Knethaken 0 Schneebe- Flachrührer zum Kneten sen q zum w zum von schwerem Schlagen von Rühren von Teig, z . B . Sahne . Rührteig . Hefeteig . KM 600 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Seite 9: Nach Der Arbeit

    7) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rührschüs- Lebensmittelreste leichter entfernen . sel 6 . 8) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindig- keitsstufen“) . ■ 6  │   DE │ AT │ CH KM 600 A1...
  • Seite 10: Gehäuse Reinigen

    Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf . durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen . KM 600 A1 DE │ AT │ CH   │  7...
  • Seite 11: Entsorgung

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . ■ 8  │   DE │ AT │ CH KM 600 A1...
  • Seite 12: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Produktvideos und Software herunterladen . sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft . Service Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler .
  • Seite 13 ■ 10  │   DE │ AT │ CH KM 600 A1...
  • Seite 14: Gb/Ie

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 KM 600 A1  ...
  • Seite 15: Operating Instructions

    Package contents Food processor Mixing bowl with lid and filling accessory Kneading hook Whisk Beater Operating instructions NOTE ► Check contents for completeness and damage immediately after unpacking . Contact Cus- tomer Services if necessary . ■ KM 600 A1  │ GB│IE...
  • Seite 16: Safety Information

    Always disconnect the appliance from the mains power supply when ► fitting or removing accessories . This will prevent unintentional activa- tion of the appliance . The appliance will restart after any power outage! KM 600 A1   ■ │  GB│IE...
  • Seite 17 To avoid injuries or damage to the appliance, do not put your hands ► or any foreign objects into the filling accessory . ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Do not operate the appliance without ingredients . Risk of overheating! ► Never fill the appliance with hot ingredients! ► ■ KM 600 A1  │ GB│IE...
  • Seite 18: Preparations

    - Whisking butter until fluffy Kneading hook 0 for Beater w Whisk q kneading for stirring for whipping heavy batter or cake cream . doughs, e .g . mixture . yeast dough . KM 600 A1   ■ │  GB│IE...
  • Seite 19: After You Have Finished Using Your Appliance

    . This makes food residues operation . easier to remove . 7) Push the lid 9 onto the mixing bowl 6 . 8) Turn the rotary switch 3 to the required level (see the section "Speed settings") . ■ KM 600 A1  │ GB│IE...
  • Seite 20: Cleaning The Housing

    10 minutes of operation . ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free If you exceed this operating time, the appliance and dry location . can overheat and be damaged! KM 600 A1   ■ │  GB│IE...
  • Seite 21: Disposal

    The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass . ■ KM 600 A1  │ GB│IE...
  • Seite 22: Service

    . The directions in the operating instruc- Tel .: 0871 5000 720 (£ 0 .10/Min .) tions for the product regarding proper use of the E-Mail: kompernass@lidl .co .uk product are to be strictly followed . Uses and Service Ireland actions that are discouraged in the operating Tel .: 1890 930 034...
  • Seite 23 ■ KM 600 A1  │ GB│IE...
  • Seite 24 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 KM 600 A1  ...
  • Seite 25: Fr / Be

    Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est au complet et que rien n'a été endommagé . Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente . ■ 22    KM 600 A1 │ FR│BE...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou ► retirez des accessoires . Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance . Après une coupure d'électricité, l'appareil redémarre à nouveau ! KM 600 A1    23 ■ │ FR│BE...
  • Seite 27 N’insérez jamais les mains ou des objets étrangers dans la goulotte ► afin d’éviter des blessures et d’endommager l’appareil . ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez jamais l'appareil sans ingrédients ! Risque de surchauffe ! ► Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil ! ► ■ 24    KM 600 A1 │ FR│BE...
  • Seite 28: Préparations

    (voir les symboles 6 - 7 - Mayonnaise Fouet q sur le socle 5), de manière à ce qu'il - Battre du beurre soit verrouillé et bien fixé . en mousse KM 600 A1    25 ■ │ FR│BE...
  • Seite 29: Après Le Travail

    6, la pâte augmente de volume ou qu'elle est légèrement poussée vers le haut en raison du mouvement . Ne remplissez de ce fait jamais le bol mélangeur 6 jusqu'au bord ! ■ 26    KM 600 A1 │ FR│BE...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    . – Assurez-vous que la fiche secteur est branchée dans la prise . – Vérifiez que le bras pivotant 1 se trouve dans la bonne position . KM 600 A1    27 ■ │ FR│BE...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    . en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . ■ 28    KM 600 A1 │ FR│BE...
  • Seite 32: Service Après-Vente

    . détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme . Toutes les instructions listées dans le Sur www .lidl-service .com, vous pouvez manuel d’utilisation doivent être exactement respec- télécharger ce manuel ainsi que tées pour une utilisation conforme du produit . Des beaucoup d’autres, des vidéos produit...
  • Seite 33: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 30    KM 600 A1 │ FR│BE...
  • Seite 34 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 KM 600 A1  ...
  • Seite 35: Gebruiksaanwijzing

    Mengkom met deksel en vulschacht Kneedhaak Draadgarde Vlindergarde Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade . Neem zo nodig contact op met de klanten- service . ■ 32    KM 600 A1 │ NL│BE...
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    . Na een stroomonderbreking start het apparaat weer! Het apparaat moet altijd van de netstroom worden losgekoppeld ► als er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging . KM 600 A1    33 ■ │ NL│BE...
  • Seite 37 . LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat nooit zonder ingrediënten! Gevaar voor over- ► verhitting! Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten! ► ■ 34    KM 600 A1 │ NL│BE...
  • Seite 38: Voorbereidingen

    - Schuimig kloppen van boter Kneedhaak Vlindergarde Draadgarde q 0 voor het w voor het voor het kneden van roeren van kloppen van zwaar deeg, roerdeeg . slagroom . bijv . gistdeeg . KM 600 A1    35 ■ │ NL│BE...
  • Seite 39: Na De Werkzaamheden

    7) Schuif het deksel 9 op de mengkom 6 . gebruik reinigen . Dan kunnen levensmiddel- resten gemakkelijker worden verwijderd . 8) Zet de draaiknop 3 op de gewenste stand (zie het hoofdstuk “Snelheidsstanden”) . ■ 36    KM 600 A1 │ NL│BE...
  • Seite 40: Behuizing Reinigen

    10 minuten in werking is geweest . ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, schone, stofvrije en droge plaats op . kan het apparaat door oververhitting beschadigd raken . KM 600 A1    37 ■ │ NL│BE...
  • Seite 41: Afvoeren

    . Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- troleerd . ■ 38    KM 600 A1 │ NL│BE...
  • Seite 42: Service

    De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten . Op www .lidl-service .com kunt u deze en Deze garantie geldt niet voor productonderdelen vele andere handboeken, productvi- die blootstaan aan normale slijtage en derhalve deo’s en software downloaden . als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen...
  • Seite 43 ■ 40    KM 600 A1 │ NL│BE...
  • Seite 44 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 KM 600 A1  ...
  • Seite 45: Cz Es

    šlehací metla míchací metla návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená . V případě potřeby se obraťte na servis . ■ 42    KM 600 A1 │...
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    Po výpadku proudu se přístroj znovu spustí! Přístroj je nutné vždy odpojit od sítě, pokud není pod dohledem ► a také před montáží, demontáží nebo čištěním . Tento přístroj nesmí používat děti . ► KM 600 A1    43 ■ │...
  • Seite 47 Abyste zabránili zranění nebo poškození přístroje, nestrkejte nikdy ► do plnicího otvoru ruce ani cizí předměty . POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Přístroj nikdy neprovozujte bez surovin! Nebezpečí přehřátí! ► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami! ► ■ 44    KM 600 A1 │...
  • Seite 48: Přípravy

    - šlehání másla do pěny Hnětací Šlehací Míchací hák 0 pro metla q metla w na hnětení na šlehání míchání třené- těžkého těsta, šlehačky . ho těsta . jako je např . kynuté těsto . KM 600 A1    45 ■ │...
  • Seite 49: Po Ukončení Práce

    7) Nasaďte víko 9 na míchací mísu 6 . ► Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití . Tak lze zbytky potravin lépe odstranit . 8) Nastavte otočný spínač 3 na požadovaný stupeň (viz kapitola „Rychlostní stupně“) . ■ 46    KM 600 A1 │...
  • Seite 50: Čištění Krytu

    10 mi- nutách provozu vychladnout . Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku přehřátí! ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě . KM 600 A1    47 ■ │...
  • Seite 51: Likvidace

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . ■ 48    KM 600 A1 │...
  • Seite 52: Servis

    Rozsah záruky Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic tyto a mnoho dalších příruček, videí o kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . výrobku a software . Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
  • Seite 53 ■ 50    KM 600 A1 │...
  • Seite 54 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 KM 600 A1  ...
  • Seite 55: Instrucciones De Uso

    INDICACIÓN ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo . En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica . ■ 52    KM 600 A1 │...
  • Seite 56: Indicaciones De Seguridad

    Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica ► al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental . Tras producirse un corte de la corriente eléctrica, el aparato volvería a ponerse en marcha . KM 600 A1    53 ■ │...
  • Seite 57 . ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ¡No active nunca el aparato sin ingredientes! ¡Peligro de sobrecalenta- ► miento! ¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato! ► ■ 54    KM 600 A1 │...
  • Seite 58: Preparativos

    Varillas de mezcla w para dor 0 para ama- montar q mezclar masas sar masas densas; para montar de tartas o p . ej . , masas con nata . bizcochos . levadura . KM 600 A1    55 ■ │...
  • Seite 59: Después Del Procesamiento

    Con esto, podrá añadir ingredientes durante el funcionamiento . 7) Coloque la tapa 9 sobre el recipiente de mezcla 6 . 8) Ajuste el interruptor giratorio 3 en el nivel deseado (consulte el capítulo "Niveles de velocidad") . ■ 56    KM 600 A1 │...
  • Seite 60: Limpieza De La Carcasa

    10 minutos de funcionamiento . ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, Si se supera este tiempo de funcionamiento, seco y sin polvo . pueden producirse daños en el aparato por sobrecalentamiento . KM 600 A1    57 ■ │...
  • Seite 61: Desecho

    . Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes . ■ 58    KM 600 A1 │...
  • Seite 62: Asistencia Técnica

    . tos en los materiales o errores de fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- En www .lidl-service .com, podrá mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- descargar este manual de usuario y cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni muchos otros más, así...
  • Seite 63 ■ 60    KM 600 A1 │...
  • Seite 64 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 KM 600 A1  ...
  • Seite 65: Introdução

    Manual de instruções NOTA ► Ao retirar da embalagem, verifique imedia- tamente se foram fornecidas todas as peças e se existem eventuais danos . Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica . ■ 62    KM 600 A1 │...
  • Seite 66: Instruções De Segurança

    Após um corte de energia, o aparelho volta a entrar em funcionamento! O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de ► inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza . KM 600 A1    63 ■ │...
  • Seite 67 Nunca coloque as mãos ou objetos estranhos no dispositivo de ► enchimento, para evitar ferimentos e danos no aparelho . ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes! ► Perigo de sobreaquecimento! Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho! ► ■ 64    KM 600 A1 │...
  • Seite 68: Preparações

    - Bater manteiga em espuma Amassador 0 Misturador w Batedor de para amassar para misturar claras q para massa pesada, massa para bater natas . p . ex . massa bolos . lêveda . KM 600 A1    65 ■ │...
  • Seite 69: Após A Utilização

    . durante o funcionamento . 7) Coloque a tampa 9 na taça 6 . 8) Coloque o interruptor rotativo 3 no nível desejado (ver capítulo "Níveis de velocidade") . ■ 66    KM 600 A1 │...
  • Seite 70: Limpar O Corpo Do Aparelho

    10 minutos de funcionamento . Se este tempo de funcionamento for ultrapassado, ■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo o aparelho poderá sofrer danos devido a sobrea- e sem pó . quecimento . KM 600 A1    67 ■ │...
  • Seite 71: Eliminação

    . Expi- rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento . ■ 68    KM 600 A1 │...
  • Seite 72: Assistência Técnica

    . ou de fabrico . Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal Em www .lidl-service .com poderá e podem ser consideradas desta forma peças descarregar este manual de instruções e de desgaste, ou danos em peças frágeis, p . ex .
  • Seite 73 ■ 70    KM 600 A1 │...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 /2018 · Ident.-No.: KM600A1-012018-1 IAN 300129...