BeA-Druckluftnagler Typ ZN 100- 412
[1]Abmessungen: L = 256; H= 195 B = 117
mm;
[2] Gewicht: 1,7 kg.
[3]Zulässiger Luftdruck: 6 bar,
[4]empfohlener Betriebsdruck: 5 - 6 bar.
[5]Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
0,3 l freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand: BeA-Ziernägel
Typ ZN 100 13 mm lang.
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 93 dB
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L pA, 1s = 85 dB
[9]*Vibrationskennwert
liegt
Deklarations-grenze
[10] Magazinart: Trommelmagazin
[11] Ladekapazität: 1 Coil
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet
mit dem beiliegenden Benutzer-Handbuch
die
Betriebsanleitung.
Inbetriebnahme aufmerksam lesen und
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung: Gerät
von
Druckquelle
trennen,
entleeren. Die Befestigung der Kappe muß mit
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 8 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Schraubkappe 14403746 herausdrehen . Das
Gerät umdrehen und durch leichte Schläge auf
eine Holzunterlage die Treiber-Kolbeneinheit
vorsichtig herausklopfen.
Auswechseln des Puffers
Siehe
Beschreibung
"Auswechseln
Treibers". Treiber-Kolbeneinheit herausnehmen.
Ausziehvorrichtung 14401109 senkrecht in
den
Zylinder
führen
und
herausziehen.
Austausch der Zangensegmente
Werkzeug 14401331 abschrauben und nach
unten ziehen. Defekten
Zangensegmentsatz
entnehmen und durch einen neuen Satz
ersetzen. Werkzeug wieder festschrauben.
Auswechseln der Ventil-O- Ringe
Zylinderschraube 13301104 lösen, danach
Ventilabdeckung
14403732
Kompletten Ventileinsatz
herausklopfen. Die
einem stärkeren Verschleiß unterworfenen O-
Ringe 13300011, 13300111 und 13300073
sollten komplett ausgewechselt werden und mit
O-Ring Fett 13301706 oder Öl 13301708
wieder eingesetzt werden.
BeA Pneumatic Nailer Type ZN 100 - 412
This Spare parts list/service instructions
and
the
enclosed
Operator's
constitute
the
Operating
Before using read both and strictly observe
safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see
User Manual).
Service and repair
Attention!
Always disconnect the tool
from its air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with
a torque wrench adjusted to 8 Nm.
To replace driver blade
Loosen cap 14403746. Invert machine and tap
gently
on
wooden
surface
piston/driver blade assembly.
To replace bumper
See instructions "to replace driver blade". Then
take out piston/driver blade assembly. Insert
with drawal device 14401109 vertically into
cylinder and pull out bumper.
To replace gripper segments
Loosen back nose 14401331 and pull the back
nose out. Take out worm gripper segments and
replace them. Then tighten back nose again.
deutsch
unter
der
Bitte
vor
der
Pneumatik-
Nagelmagazin
des
den
Puffer
abheben.
English
Manual
Instructions.
to
remove
Changing of O-rings on valve system
Remove allen bolt 13301104 to release valve
cap 14403732 and remove complete valve set.
Replace O-rings 13300011, 13300111 and
13300073 and grease with BeA O-ring grease
13301706
or
oil
13301708
reasembling.
Cloueur pneumatique BeA
Type ZN 100 - 412
Cette Nomenclature des pièces détachées
et instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi.
Avant utilisation
veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références
[ ] (voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avant
toute
débrancher l'alimentation d'air comprimé et
décharger le magasin de pointes. La fixation du
capuchon doit être effectuée obligatoirement à
l'aide d'une clé dynamometrique, réglée à 8 Nm.
Marteau
Dévisser le capuchon 14403746, retourner
l'appareil,
faire
sortir
par
mouvements de frappe sur un support en bois
l'ensemble piston-marteau .
Amortisseur
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau",
sortir ensuite l'amortisseur à l'aide de l'outil
spécial 14401109 .
Remplacement des griffes
Dévisser la plaque arrière 14401331 et retirer
versle bas. Enlever les griffes et remplacer par
un jeu nouveau. Ensuite resserrer la plaque.
Remplacement des joints de soupape
Dévisser la vis cylindrique 13301104 , enlever
le capuchon de soupape 14403732 . Faire
sortir le bloc complet "soupape". Les joints
toriques 13300011, 13300111 et 13300073
sont
soumis
à
une
forte
recommandé de les remplacer aussi souvent
que cela est nécessaire, en les graissant ou en
les
huilant,
graisse
13301706,
13301708.
Clavadora neumática BeA tipo ZN 100-412
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario
normas de trabajo. Antes del utilizo deben
leerse detenidamente dichas instrucciones
y atender las instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos
figuran datos técnicos bajo cifras caracteristicas
[ ]. (Véase también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de
la alimentación de aire comprimido. Vaciar el
cargador de grapas. Fije la tapa con una llave
dinamometrica ajustada a 8 Nm.
Cambio de la lengüeta
Desenroscar el carril tapa 14403746. Darle la
vuelta a la máquina y extraer mediante golpes
cuidadosos contra una base de madera, todo el
pistón completo.
Cambio del amortiguador
Véase descripción "cambio de la lengüeta",
extraer
el
pistón
completo,
dispositivo extractor 14401109 verticalmente
en el cilindro y sacar el amortiguador.
Cambio de los segmentos dentados
Desenroscar la placa guía 14401331 y retirar
hacia abajo. Sacar el juego de segmentos
defectuosos y reemplazarlo. De spués sujetar la
placa guía.
before
français
manipulation,
des
légers
usure:
il
est
huile
español
- de las
introducir
el