Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bahco BCL40IB Kurzanleitung

Bahco BCL40IB Kurzanleitung

Kabellose akkubetriebene bindemaschine, 14,4 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Quick guide for BCL40IB
Cordless battery powered tying machine 14.4V
CS
Akumulátorový vazač 14,4 V
DE
Kabellose akkubetriebene Bindemaschine, 14,4 V
DA
Batteridrevet bindemaskine 14,4 V
EL
Επαναφορτιζόμενο εργαλείο δεσίματος
με μπαταρία 14.4V
EN
Cordless battery powered tying machine 14.4V
ES
Atadora a batería inalámbrica de 14,4 V
FI
Sidontakone akkukäyttöinen 14,4 V
FR
Lieuse électrique sur batterie sans fil 14,4 V
HR
Bežični stroj za vezanje na bateriju od 14,4 V
HU
Akkumulátoros kötözőgép, 14,4 V
IT
Legatrice a batteria 14,4 V
NL
Draadloze bindmachine met accu, 14,4 V
NO
Ledningsfri batteridrevet bindemaskin 14.4V
PL
Wiązarka bezprzewodowa zasilana baterią 14,4 V
PT
Máquina de amarrar a bateria sem fios de 14,4 V
RO
Mașină de balotat fără fir, cu acumulatori 14,4 V
SV
Sladdlös batteridriven bindningsmaskin, 14,4 V
SK
Akumulátorový nástroj na viazanie 14,4 V
SL
Brezžični akumulatorski vezalnik 14,4 V
TR
Kablosuz, akülü bitki bağlama makinesi 14,4 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bahco BCL40IB

  • Seite 1 Quick guide for BCL40IB Cordless battery powered tying machine 14.4V Akumulátorový vazač 14,4 V Legatrice a batteria 14,4 V Kabellose akkubetriebene Bindemaschine, 14,4 V Draadloze bindmachine met accu, 14,4 V Batteridrevet bindemaskine 14,4 V Ledningsfri batteridrevet bindemaskin 14.4V Επαναφορτιζόμενο εργαλείο δεσίματος...
  • Seite 2 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Seite 3 Seznam ikon s vysvětlením Používejte ochranné brýle Při práci s elektrickým vazačem dodržujte speciální bezpečnostní opatření Používejte ochranné rukavice Riziko úrazu – nedávejte ruce do oblasti vázací hlavice Prostudujte si uživatelskou příručku Nevystavujte dešti Nevyhazujte do komunálního odpadu Uchovávejte mimo zdroje tepla Recyklujte v souladu s místními předpisy pro nakládání...
  • Seite 4 Pomocí pinzety nebo nůžek Nasaďte na naviják novou cívku odstraňte pásek z navijáku. své místo. Max. průměr drátu: 0,43 mm. Používejte pouze následující vázací materiály BAHCO: - BCL4001 drát s papírovým potahem - BCL4002 drát s plastovým potahem Drát musí Cívka na navijáku být hladký...
  • Seite 5: Pravidelná Údržba

    3. Pravidelná údržba K čištění dráhy drátu používejte štěteček. Vyjměte vodicí desku. Po čištění naolejujte místo pohyblivého kloubu. K čištění ohýbacího zařízení používejte štěteček.
  • Seite 6: Symbolverzeichnis Mit Erklärungen

    Symbolverzeichnis mit Erklärungen Besondere Sicherheitsvorkehrungen Schutzbrille tragen bei Arbeiten mit Bindemaschinen Schutzhandschuhe tragen Verletzungsgefahr – Hände vom Bindekopf fernhalten Bedienungsanleitung lesen Keinem Regen aussetzen Nicht im normalen Haushaltsmüll entsorgen Von Wärmequellen fernhalten Gemäß vor Ort geltenden Vorschriften Keine beschädigten oder defekten zur Abfallentsorgung recyceln Akkus verwenden Gerät entspricht EG-Normen...
  • Seite 7 Trommel die Trommel einsetzen. mit einer Pinzette oder wieder anbringen. Max. Drahtdurchmesser 0,43 mm. einer Schere entfernen. Nur die folgenden Bindematerialien von BAHCO verwenden: – BCL4001 papierbeschichteter Draht – BCL4002 kunststoffbeschichteter Draht Der Draht muss Die Spule in glatt und ohne der Trommel Knicke sein.
  • Seite 8: Reguläre Wartung

    3. Reguläre Wartung Die Drahtführung mit einer Haarbürste reinigen. Das Führungsblech herausnehmen. Nach der Reinigung Öl an der Position des beweglichen Gelenks aufbringen. Die Drehvorrichtung mit einer Haarbürste reinigen.
  • Seite 9: Kom Godt I Gang

    Liste over ikoner, med forklaring Specielle sikkerhedsforanstaltninger Bær sikkerhedsbriller under arbejde med elektriske bindemaskiner Bær sikkerhedshandsker Risiko for tilskadekomst – hold Læs brugervejledningen hænderne på afstand af bindehovedet Må ikke bortskaffes sammen med Må ikke udsættes for regn almindeligt husholdningsaffald Holdes på...
  • Seite 10 Sæt spoledækslet på igen. Fjern bindetråden på rullen Sæt en ny rulle på spolen. med en pincet eller en saks. Maksimal wirediameter: 0,43 mm. Benyt kun følgende BAHCO-bindematerialer: - BCL4001 papirbelagt tråd - BCL4002 plastbelagt tråd Tråden skal Rullen på være glat spolen skal og må...
  • Seite 11: Regelmæssig Vedligeholdelse

    3. Regelmæssig vedligeholdelse Brug en lille børste til at rense trådfremføringen. Tag styrepladen ud. Efter rensning påføres der olie på den bevægelige samling. Brug en lille børste til at rense drejeenheden.
  • Seite 12: Πρώτα Βήματα

    Λίστα εικονιδίων και επεξήγηση Φοράτε γυαλιά ασφαλείας Ειδικές προφυλάξεις ασφαλείας κατά την εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία δεσίματος Φοράτε γάντια ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού – διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από την κεφαλή Διαβάστε τον οδηγό χρήσης δεσίματος Να μην απορρίπτεται με τα γενικά απόβλητα Να...
  • Seite 13 Τοποθετήστε νέο σπείρωμα στο καρούλι από το σπείρωμα με του καρουλιού. Μέγ. ø σύρματος 0,43 mm. ένα τσιμπιδάκι ή ψαλίδι. Χρησιμοποιείτε μόνο τα δετικά υλικά της BAHCO: - BCL4001 σύρμα με επικάλυψη χαρτιού - BCL4002 σύρμα με επικάλυψη πλαστικού Το σύρμα Το σπείρωμα...
  • Seite 14: Τακτική Συντήρηση

    3. Τακτική συντήρηση Χρησιμοποιήστε ένα πινέλο για να καθαρίσετε τη διαδρομή του σύρματος. Αφαιρέστε την πλακέτα οδηγού. Μετά από τον καθαρισμό, τοποθετήστε λάδι στη θέση της κινούμενης άρθρωσης. Χρησιμοποιήστε ένα πινέλο για να καθαρίσετε τη διάταξη περιστροφής.
  • Seite 15: Getting Started

    List of icons with explanation Special safety precautions Wear safety glasses when working with electric tying machines Wear safety gloves Risk of injury – keep hands away Read the user guide from tying head Do not put in general waste Do not expose to rain Recycle in accordance with local waste Keep away from heat sources...
  • Seite 16 Remove the strap on the coil Place a new coil on the reel. with tweezers or scissors. Max. wire ø 0.43 mm. Use only the following BAHCO binding materials: - BCL4001 paper-coated wire - BCL4002 plastic-coated wire The wire must...
  • Seite 17: Regular Maintenance

    3. Regular maintenance Use a hair brush to clean the wire conduit. Take out the guiding plate. After cleaning put oil on the point of the movable joint. Use a hair brush to clean the twisting device.
  • Seite 18: Tareas Iniciales

    Listado de símbolos con su explicación Precauciones especiales de seguridad Usar gafas de seguridad al trabajar con atadoras eléctricas Usar guantes de seguridad Riesgo de lesiones: mantener las manos alejadas del cabezal de atado Leer la guía de usuario No exponer a la lluvia No echar a la basura con los residuos generales Mantener el equipo alejado de fuentes...
  • Seite 19 Instale una nueva bobina en el carrete. con unas pinzas o unas tijeras. Diámetro de alambre máx.: 0,43 mm. Solo pueden emplearse los siguientes materiales de atado de BAHCO: - alambre recubierto de papel BCL4001 - alambre recubierto de plástico BCL4002 La bobina...
  • Seite 20: Mantenimiento Periódico

    3. Mantenimiento periódico Utilice un cepillo de pelo para limpiar el conducto del alambre. Extraiga la placa guía. Tras la limpieza, aplique aceite en la posición de la junta desmontable. Utilice un cepillo de pelo para limpiar el dispositivo de torsión.
  • Seite 21 Kuvakeluettelo ja selitykset Erityiset turvallisuusvarotoimet Käytä suojalaseja sähkökäyttöisten sidontakoneiden kanssa työskenneltäessä Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara – pidä kädet Lue tämä käyttöohje loitolla sidontapäästä Älä hävitä kotitalousjätteen mukana Suojaa sateelta Kierrätä paikallisen jätelainsäädännön Pidä erossa lämmönlähteistä määräysten mukaisesti Älä käytä vaurioituneita Laite on EU-standardien tai rikkoutuneita akkuja vaatimustenmukainen 1.
  • Seite 22 Aseta ohjauslevy paikalleen. Käytä atuloita apuna jäljellä olevan sidontalangan irrottamisessa. Laita etukansi takaisin paikalleen. Älä vedä lankaa ulos kelan päästä. Vedä lanka aina ulos koukusta syöttösuuntaan. Laita kelan Irrota vyyhdin sidontalenkki kansi takaisin Aseta uusi vyyhti kelaan atuloilla tai saksilla. paikalleen.
  • Seite 23 3. Säännöllinen kunnossapito Puhdista lankaura hiusharjalla. Irrota ohjauslevy. Laita puhdistuksen jälkeen öljyä siirrettävän nivelen kohtaan. Puhdista kiertämislaite hiusharjalla.
  • Seite 24: Mise En Route

    Liste des icônes avec explication associée Mesures de sécurité particulières Porter des lunettes de protection à observer lors de l’utilisation de lieuses électriques Porter des gants de protection Risque de blessure - garder les mains Lire le manuel d’utilisation éloignées de la tête de ficelage Ne pas jeter avec les ordures ménagères Ne pas exposer à...
  • Seite 25 à l’aide de pinces brucelles le dévidoir ø maximal du fil de fer 0,43 mm. ou de ciseaux. N’utiliser que les fils d’attache BAHCO suivants : - fil de fer recouvert de papier biodégradable BCL4001 - fil de fer recouvert de plastique BCL4002 La bobine placée...
  • Seite 26: Entretien Régulier

    3. Entretien régulier Utiliser une brosse pour nettoyer le passage emprunté par le fil. Sortir la plaque de guidage. Après nettoyage, mettre de l’huile à l’endroit de l’articulation mobile. Utiliser une brosse pour nettoyer le dispositif de torsion.
  • Seite 27: Početak Rada

    Popis ikona s objašnjenjima Nosite zaštitne naočale Posebne mjere opreza pri radu s električnim strojevima za vezanje Nosite zaštitne rukavice Opasnost od ozljede – ruke držite podalje od vezne glave Pročitajte korisnički priručnik Nemojte izlagati kiši Ne bacajte u opći otpad Držite podalje od izvora topline Reciklirajte u skladu s lokalnim propisima o otpadu...
  • Seite 28 Pincetom ili škarama Na valjak stavite novi namotaj uklonite vezicu Maks. ø žice 0,43 mm. na namotaju. Upotrebljavajte samo sljedeće materijale za vezivanje BAHCO: - BCL4001 papirom obložena žica - BCL4002 plastikom obložena žica Žica mora biti Namotaj na valjku...
  • Seite 29: Redovito Održavanje

    3. Redovito održavanje Četkom očistite vod žice. Izvadite ploču vodilicu. Nakon čišćenja nanesite ulje na mjesto pokretnoga zgloba. Četkom očistite uređaj za uvijanje.
  • Seite 30: Első Lépések

    Ikonok és azok magyarázata Viseljen védőszemüveget Az akkumulátoros kötözőgép különleges óvintézkedéseket igényel Viseljen munkavédelmi kesztyűt Sérülésveszély – tartsa a kezét távol a kötözőfejtől Olvassa el a használati útmutatót Ne tegye ki esőnek Ne helyezze háztartási hulladékba Hőforrástól távol tartandó Hasznosítsa újra a helyi előírásoknak megfelelően Sérült vagy hibás akkumulátorral ne használja...
  • Seite 31 Csipesz vagy olló segítségével az orsó burkolatát. Helyezzen egy új tekercset az orsóra. távolítsa el a szalagot a tekercsről. Max. drótátmérő: 0,43 mm. Kizárólag az alábbi BAHCO kötözőanyagokat használja: - BCL4001 papírbevonatú drót - BCL4002 műanyag bevonatú drót A drótnak simának A tekercsnek kell lennie, és nem...
  • Seite 32: Rendszeres Karbantartás

    3. Rendszeres karbantartás Ecsettel tisztítsa meg a drótvezetőt. Vegye ki a vezetőlemezt. Miután megtisztította, olajozza meg a mozgó illesztést. Ecsettel tisztítsa meg a csavarómechanizmust.
  • Seite 33 Elenco delle icone con spiegazione Precauzioni di sicurezza speciali Indossare occhiali di sicurezza nell’utilizzo di legatrici elettriche Indossare guanti di sicurezza Rischio di lesioni: tenere le mani lontane dalla testa di legatura Leggere la guida utente Non esporre alla pioggia Non smaltire insieme ai rifiuti comuni Tenere lontano da fonti di calore Riciclare in conformità...
  • Seite 34 Inserire una nuova bobina sul rocchetto. sulla bobina utilizzando Diametro max. filo 0,43 mm. pinzette o forbici. Utilizzare solo i seguenti materiali di legatura BAHCO: - BCL4001 filo con rivestimento in carta - BCL4002 filo con rivestimento in plastica Il filo deve essere...
  • Seite 35: Manutenzione Periodica

    3. Manutenzione periodica Utilizzare un pennello per pulire il condotto del filo. Estrarre la piastra di guida. Dopo la pulizia lubrificare con olio in corrispondenza del giunto mobile. Utilizzare un pennello per pulire il dispositivo di attorcigliamento.
  • Seite 36: Aan De Slag

    Lijst van pictogrammen  Speciale veiligheidsvoorzorgsmaatregelen Draag een veiligheidsbril tijdens het werken met elektrische bindmachines Draag veiligheidshandschoenen Risico op letsel - houd handen uit Lees vooraf de gebruikershandleiding de buurt van de bindkop Niet bij het huishoudelijke afval weggooien Niet blootstellen aan regen Recyclen in overeenstemming met Uit de buurt van warmtebronnen houden de plaatselijke afvalregelgeving...
  • Seite 37 Plaats een nieuwe rol op de spoel. met een pincet of schaar. de spoel terug. Max. draad ø 0,43 mm. Gebruik alleen de volgende BAHCO bindmaterialen: - BCL4001 draad met papiercoating - BCL4002 draad met kunststof coating De draad moet...
  • Seite 38: Regelmatig Onderhoud

    3. Regelmatig onderhoud Gebruik een borstel om de draadgeleiding te reinigen. Verwijder de geleiderplaat. Na reiniging brengt u olie op de positie van het beweegbare scharnier aan. Gebruik een borstel om de draai-inrichting te reinigen.
  • Seite 39: Komme I Gang

    Liste over ikoner med forklaring Spesielle forholdsregler Bruk vernebriller ved arbeid med elektriske bindemaskiner Bruk vernehansker Risiko for personskade – hold Les bruksanvisningen hendene borte fra bindehodet Skal ikke kastes som restavfall Må ikke utsettes for regn Gjenvinnes i henhold til gjeldende Holdes borte fra varmekilder bestemmelser Ikke bruk skadede eller...
  • Seite 40 Fjern stroppen på spolen Sett en ny spole på trommelen igjen. med en nebbtang eller saks. Maks tråddiameter 0,43 mm. Bruk kun følgende bindematerialer fra BAHCO: - BCL4001 papirbelagt tråd - BCL4002 plastbelagt tråd Tråden skal være Spolen på glatt og uten trommelen vridninger.
  • Seite 41: Regelmessig Vedlikehold

    3. Regelmessig vedlikehold Bruk en hårbørste til å rengjøre trådføringen. Ta ut styreplaten. Påfør olje på plasseringen til det bevegelige leddet etter rengjøring. Bruk en hårbørste til å rengjøre vridningsenheten.
  • Seite 42: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    Lista ikon z objaśnieniem Noś okulary ochronne Specjalne środki ostrożności podczas pracy wiązarką elektryczną Noś rękawice ochronne Ryzyko doznania urazów — nie zbliżaj rąk do głowicy wiążącej Przeczytaj instrukcję obsługi Nie pozostawiaj na deszczu Nie wyrzucaj do odpadów komunalnych Nie przechowuj w pobliżu źródeł ciepła Przekaż...
  • Seite 43 Załóż osłonę szpuli. Pęsetą lub nożyczkami zdejmij Załóż nowy zwój na szpulę. pasek ze zwoju drutu. Maks. ø drutu 0,43 mm. Używaj wyłącznie następujących materiałów budowlanych BAHCO: - drut powlekany papierem BCL4001 - drut powlekany plastikiem BCL4002 Drut powinien Zwój na szpuli być...
  • Seite 44: Regularna Konserwacja

    3. Regularna konserwacja Oczyść drut szczotką do włosów. Zdejmij płytkę prowadzącą. Po oczyszczeniu nasmaruj olejem ruchome złącze. Szczotką do włosów oczyść część, która skręcą drut.
  • Seite 45 Lista de ícones com explicação Tomar precauções de segurança Usar óculos de proteção especiais ao trabalhar com máquinas para amarrar elétricas Usar luvas de proteção Risco de ferimentos - mantenha as mãos Ler o manual do utilizador afastadas da cabeça para amarrar Não eliminar com os resíduos comuns Não expor à...
  • Seite 46 Fio máx. ø 0,43 mm. Utilize apenas os seguintes materiais de união BAHCO: - BCL4001 fio revestido com papel - BCL4002 fio revestido com plástico O fio deve ser liso A bobine no e sem torções.
  • Seite 47: Manutenção Regular

    3. Manutenção regular Utilize uma escova de cabelo para limpar a conduta do fio. Retire a placa de guia. Após a limpeza, coloque óleo na posição da união móvel. Utilize uma escova de cabelo para limpar o dispositivo de torção.
  • Seite 48 Lista pictogramelor cu explicații Purtați ochelari de protecție Măsuri speciale de siguranță când lucrați cu mașinile electrice Purtați mănuși de protecție Risc de accidentare - țineți mâinile la distanță de capul de legat Citiți ghidul de utilizare Nu expuneți la ploaie Nu aruncați cu deșeurile generale Țineți departe de sursele de căldură...
  • Seite 49 Puneți o rolă nouă pe bobină. cu cleștele sau foarfeca. Fir ø maxim 0,43 mm. Folosiți doar următoarele materiale de legat BAHCO: - BCL4001 fir cu înveliș de hârtie - BCL4002 fir cu înveliș de plastic Firul trebuie Firul de pe bobină...
  • Seite 50 3. Întreținerea periodică Folosiți o perie de păr pentru a curăța ghidajul firului. Scoateți placa de ghidare. După curățare, puneți ulei pe poziția articulației mobile. Folosiți o perie de păr pentru a curăța dispozitivul de răsucire.
  • Seite 51: Komma Igång

    Lista över ikoner med förklaring Särskilda försiktighetsåtgärder vid arbete Använd skyddsglasögon med elektriska bindningsmaskiner Använd skyddshandskar Skaderisk – håll händerna på avstånd från bindningshuvudet Läs bruksanvisningen Utsätt inte produkten för regn Släng inte i vanliga hushållssopor Utsätt inte produkten för värmekällor Återvinn i enlighet med lokala avfallsregler Använd inte skadade eller...
  • Seite 52 Ta bort bandet från spolen Sätt en ny spole på rullen med pincett eller en sax. Trådens max. diameter är 0,43 mm. Använd endast följande bindningsmaterial från BAHCO: - BCL4001 pappersbelagd tråd - BCL4002 plastbelagd tråd Tråden måste Spolen på rullen vara jämn och...
  • Seite 53: Regelbundet Underhåll

    3. Regelbundet underhåll Rengör ledaren med en mjuk liten borste. Ta bort styrskenan. Smörj den rörliga leden med olja när rengöringen är slutförd. Rengör vridenheten med en mjuk liten borste.
  • Seite 54 Zoznam ikon s vysvetlivkami Používajte ochranné okuliare Osobitné bezpečnostné opatrenia pri práci s akumulátorovými nástrojmi na viazanie Používajte ochranné rukavice Nebezpečenstvo poranenia – nedotýkajte sa rukami viazacej hlavy Prečítajte si návod pre používateľa Nevystavujte dažďu Nevyhadzujte do komunálneho odpadu Uchovávajte mimo tepelných zdrojov Recyklujte v súlade s miestnou legislatívou pre odpad Nepoužívajte poškodené...
  • Seite 55 Vložte nový kotúč do navíjača odstráňte pásik z kotúča. na jeho miesto. Maximálny priemer drôtu je 0,43 mm. Používajte len tieto viazacie materiály od firmy BAHCO: - drôt potiahnutý papierom BCL4001 - drôt potiahnutý plastom BCL4002 Drôt musí byť hladký Kotúč v navíjači a neskrútený.
  • Seite 56 3. Pravidelná údržba Na vyčistenie časti na vedenie drôtu použite kefku. Vyberte vodiacu platničku. Po vyčistení aplikujte olej v mieste pohyblivého spoja. Na vyčistenie navíjacieho zariadenia použite kefku.
  • Seite 57 Seznam ikon z razlago Nosite zaščitna očala Posebni varnostni ukrepi pri delu z električnimi vezalniki Nosite zaščitne rokavice Možnost poškodbe – roke držite stran od vezalne glave Preberite uporabniški priročnik Ne izpostavljajte dežju Ne odlagajte med splošne odpadke Ne približujte virom toplote Reciklirajte v skladu z lokalnimi predpisi glede odpadkov Ne uporabljajte okvarjenih...
  • Seite 58 Vstavite nov zvitek na kolut. trak na zvitku. Maks. premer žice je 0,43 mm. Uporabljajte samo naslednja vezalna materiala BAHCO: - S papirjem prevlečena žica BCL4001 - S plastiko prevlečena žica BCL4002 Žica mora biti Zvitek na kolutu gladka in brez se mora obračati...
  • Seite 59: Redno Vzdrževanje

    3. Redno vzdrževanje S ščetko očistite vodilo za žico. Odstranite vodilno ploščo. Po čiščenju naoljite gibljivi spoj. S ščetko očistite napravo za zvijanje.
  • Seite 60 Açıklamalı simgeler listesi Koruyucu gözlük kullanın Elektrikli bağlama makineleri ile çalışırken gerekli özel güvenlik önlemleri İş eldiveni kullanın Yaralanma riski – ellerinizi bağlama kafasından uzak tutun Kullanıcı kılavuzunu okuyun Yağmura maruz bırakmayın Genel atıklarla birlikte atmayın Isı kaynaklarından uzak tutun Yerel atık yönetmeliğine uygun şekilde geri dönüşümünü...
  • Seite 61 Bobin üzerindeki kayışı cımbız geri yerleştirin. Makaraya yeni bir bobin yerleştirin veya makas ile çıkarın. Maks. ø 0,43 mm tel. Yalnızca aşağıdaki BAHCO bağlayıcı malzemelerini kullanın: - BCL4001 kağıt kaplı tel - BCL4002 plastik kaplı tel Tel, düzgün Makara üzerindeki ve bükülmemiş...
  • Seite 62 3. Düzenli bakım Tel iletim yolunu temizlemek için bir saç fırçası kullanın. Kılavuz plakayı çıkarın. Temizledikten sonra hareketli mafsal konumunda yağ koyun. Kıvırma cihazını temizlemek için bir saç fırçası kullanın.

Inhaltsverzeichnis