Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
R
CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IGBT inverter technológiás
plazmavágógép
CUT 50 COM PILOT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quicksilver CUT 50 COM PILOT

  • Seite 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazmavágógép CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 2 BEVEZETÉS FIGYELMEZTETÉSEK FŐBB PARAMÉTEREK BEÜZEMELÉS MŰKÖDÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK, KARBANTARTÁS...
  • Seite 3 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Seite 4 FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
  • Seite 5 AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Általános megállapítások A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat. Az ívhegesztő berendezések interferencia-kibocsátása a megfelelő telepítési módszerekkel és helyes használattal minimalizálható. Az ívhegesztő gépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a nyilvános kisfeszültségű elektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket). Figyelmeztetés: Az A osztályú...
  • Seite 6 1. Fő paraméterek CUT 50 COM PILOT Cikkszám 800CUT50PTCOM IGBT Inverter típusa PILOT Ívgyújtás  THC - Magasságszabályozás  Digitális LED kijelző  CNC kompatibilitás  2T/4T Tartozék plazmapisztoly PT40 Vágható anyagvastagság (darabolás)- acél 18 mm szénacél 14 mm rozsdamentes acél 12 mm alumínium...
  • Seite 7 2. Beüzemelés • CUT 50 COM PILOT plazmavágógép beépített, gondozásmentes kompresszor- ral rendelkezik. A beépített kompresszor automatikusan biztosítja a vágáshoz szüksé- ges sűrített levegő mennyiségét és nyomását. Emellett van lehetőség külső sűrített levegő csatlakoztatására is. • Vágópisztoly csatlakozóját csavarja rá az integrált kimenetre a gép elülső ré- szén és szorítsa meg az óramutató...
  • Seite 8 Pozitív kimenet - csatlakoztassa a munkadarabra Vágópisztoly csatlakozó Áramerősség beállító gomb Bekapcsolt állapot jelző: világít ha a gép bekapcsolt állapotban van.. Hő-és túláramvédelem állapot jelző: világít ha a védelem működésbe lépett. Aktív állapot visszajelző (DC indikátor): ha a DC kimeneti kör aktív, akkor a lámpa világít.
  • Seite 9 Megjegyzések • Mikor vágáshoz készül, fogja a vágópisztolyt (ne érintse a munkadarabhoz!) és nyomja meg a vágópisztoly kapcsolóját. Ekkor a gyújtóív kialakul a fúvókán jelezve, hogy az elektróda, fúvóka stb. helyesen csatlakoznak. Ha nincs ív vagy gyenge, azt jelzi, hogy az elektróda és a fúvóka nem megfelelően csatlakoznak, ezért újra kell indítani leállítás után.
  • Seite 10 Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
  • Seite 11 CUTTING EDGE WELDING...
  • Seite 12: Manual De Utilizare

    CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Aparat de taiere cu plasma tehnologie invertor IGBT. CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 13 INTRODUCERE ATENTIE PARAMETRII PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE FUNCŢIONAREA MĂSURI DE PRECAUŢIE, ÎNTREŢINERE...
  • Seite 14 Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari. Am dezvoltat şi fabricăm aparatele şi echipamentele noastre în acest spirit.
  • Seite 15 ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
  • Seite 16 PRECAUŢII CU PRIVIRE LA COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ 1. Informaţii generale Sudura poate cauza interferenţă electromagnetică. Emisiile de interferenţă ale echipamentului de sudură cu arc electric pot fi reduse prin adoptarea unei metode adecvate de instalare şi a unei metode corecte de utilizare. Produsele descrise în cadrul prezentului manual aparţin limitei echipamentelor de clasă...
  • Seite 17 1. Parametrii CUT 50 COM PILOT Nuar articol 800CUT50PTCOM Tip invertor IGBT Aprindere arc PILOT THC - de control al înălţimii  Afi şaj digital LED  Conexiune CNC  2T/4T  Pistol de plasmă printre accesorii PT40 Grosimea maximă de material ce 18 mm poate fi...
  • Seite 18: Punerea În Funcţiune

    2. Punerea în funcţiune • Masina de debitat cu plasma CUT 50 COM PILOT are compresorul incorporat. Acesta livreaza automat debitul de aer la presiunea necesara operatiunii de taiere. In plus, exista posibilitatea conectarii masinii de debitat la un compresor extern.
  • Seite 19 3-2. Etapele de funcţionare Bornă pozitiva Conector de pistolet de plasma Buton de reglare a intensităţii curentului Indicatorul de putere Statut de protectie Avertisment de tensiune: Dacă apăsaţi comutatorul pistoletul tensiunea dezvoltă, luminile sunt aprinse. RUN / SET: pozitia “RUN”, reducerea se realizează, poziţia SET, test de debit de aer poate fi...
  • Seite 20 3-3. Comentarii • Când este gata să taie, pistoletul va (nu în contact cu piesa de lucru în modelul HF) şi apăsaţi comutatorul pistolet. Apoi plasma este format din duza electrod indicator, duza, etc. sunt conectate corect. Dacă nu există nici o sau sărac este plasma, indi- când faptul că...
  • Seite 21: Măsuri De Precauţie

    Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
  • Seite 22 IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.ro Produsul: CUT 50 COM PILOT Aparat de taiere cu plasma tehnologie invertor IGBT Standardele aplicate (1): ndardele aplic EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 Halásztelek, 14.
  • Seite 23: Návod Na Obsluhu

    CUTTING EDGE WELDING NÁVOD NA OBSLUHU Plazmové rezacie zariadenie s technológiou IGBT CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 24 ÚVOD POZOR HLAVNÉ PARAMETRE INŠTALÁCIA PREVÁDZKA OPATRENIA, ÚDRŽBA...
  • Seite 25 ÚVOD V prvom rade sa chceme poďakovať, že ste si vybrali IWELD zváracie alebo rezacie zariadenia. Naším cieľom je podporovať Vašu prácu s najmodernejšími a spoľahlivými nástrojmi pre domáce aj priemyselné použitie. V tomto duchu teda vyvíjame naše zariadenia a nástroje. Všetky naše zváracie a rezacie zariadenia sú na báze pokročilej invertoro- vej technológie, pre zníženie hmotnosti a rozmerov hlavného transformátora.
  • Seite 26 POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
  • Seite 27 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Seite 28: Hlavné Parametre

    1. Hlavné parametre CUT 50 COM PILOT Obj. č. 800CUT50PTCOM Typ invertoru IGBT Zapaľovanie PILOT  Digitálny LED ukazovateľ  CNC pripojenie  2T/4T  Dodaný plazmový horák PT40 Max. hrúbka rezu ( deliaci rez ) - oceľ 18 mm uhlíková...
  • Seite 29 2. Inštalácia Plazmové rezacie zariadenie CUT 50 COM PILOT má vstavaný bezúdržbový kompre- sor, ktorý automaticky zabezpečuje potrebný tlak a prietok stlačeného vzduchu po- trebného pre rezanie. Zároveň je však možné zariadenie pripojiť aj na externý prívod stlačeného vzduchu. - Pripojte rezací horák do vonkajšieho konektoru umiestnenom na prednej časti zaria- denia, na horáku je potrebné...
  • Seite 30 Kladná svorka – určené pre pripojenie uzemňovacieho kábla Konektor pre pripojenie rezacieho horáku Potenciometer pre nastavenie veľkosti rezacieho prúdu. Svetelný indikátor zapnutého zariadenia. Svetelný indikátor prehriatia a zvýšeného prúdu ( rozsvieti sa v prípade aktivácie ochrany ) Indikátor aktívneho stavu ( DC indikátor ): Ak je DC výstupný okruh aktívny, tak LED svetlo svieti.
  • Seite 31 3.3. Poznámky - Pred prípravou k rezaniu, uchyťte rezací horák ( nedotknite sa rezaného materiálu ) a potlačte tlačidlo na horáku. Vtedy sa má vytvoriť pilotý oblúk, čo je znakom, že elektróda a tryska sú správne pripevnené a v dobrom stave. Ak sa nevytvorí pilotný oblúk, alebo je slabý, to znamená, že elektróda a tryska nie sú...
  • Seite 32 Opatrenia Pracovisko Zaistite, aby pracovisko bolo suché, chránené pred priamym slnečným žiarením, prachom a koróznym plynom. Maximálna vlhkosť vzduchu musí byť pod 80 % a teplota okolia v rozmedzí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostné požiadavky Zvárací invertor poskytuje ochranu pred nadmerným napätím, prúdom a prehriatím. Keď nastane niektoré...
  • Seite 33 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD VYHLÁSENIE O ZHODE CERTIFIKÁT CE CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 34 CUTTING EDGE WELDING MANUALE D’UTILIZZO CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 35 INTRODUZIONE ATTENZIONE PRINCIPALI PARAMETRI INSTALLAZIONE COMANDI PRECAUZIONI – MANUTENZIONE...
  • Seite 36 Introduzione Grazie per aver acquistato il ns prodotto 1. La garanzia per tutti le componenti è di 1 Anno, escluse le parti di consumo e ricambio. 2. Il cliente non è in alcun modo autorizzato ad intervenire o sostituire componenti, causa la cessazione di responsabilità...
  • Seite 37 ATTENZIONE! La saldatura è un processo pericoloso. L’operatore e le altre persone presenti nell’area di lavoro devono seguire le seguenti regole di sicurezza e sono obbli- gate ad indossare gli idonei dispositivi di sicurezza individuali. • Lo spegnimento dell’apparecchio durante la fase di lavo- ro può...
  • Seite 38 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Seite 39 1. Principali parametri CUT 50 COM PILOT Art. Nr. 800CUT50PTCOM Inverter Type IGBT Arc Ignition PILOT THC - Torch Height Control  Digital LED Display  CNC Compatibility  2T/4T  Accessories Plasma Torch PT40 Max. cutting thickness (Scarp cutting)
  • Seite 40: Installazione

    2. Installazione Raccomandiamo di utilizzare il generatore per taglio plasma con la specifi ca torcia da taglio e la pinza di massa collegata correttamente onde evitare possibili malfun- zionamenti o cali di prestazioni. • Collegare l’aria compressa all’innesto posto sul regolatore di pressione. •...
  • Seite 41 Cavo di uscita positivo: collegato al pezzo Connettore della pistola di taglio: collegato alla macchina da taglio Regolatore di corrente di taglio: viene utilizzato per regolare la corrente durante il taglio. Lampada pilota di potenza Spia pilota di allarme (surriscaldamento, sovracorrente): questa spia pilota è accesa quando è...
  • Seite 42 3-3. Avvertenze per il taglio • Durante la preparazione al taglio, mantenere la torcia distante dal pezzo (la torcia non va appoggiata al pezzo nei modelli con arco pilota) e premere il pulsante di in- nesco. A questo punto si osserva l’innesco dell’arco pilota, indicazione del corretto montaggio delle parti consumabili (elettrodo, ugello, …).
  • Seite 43: Requisiti Di Sicurezza

    PRECAUZIONI Postazione di lavoro 1. Mantenere l’impianto pulito e libero da polveri metalliche al suo interno. 2. Nel caso venga utilizzato all’aperto, assicurarsi non venga colpito da raggi solari diretti, pioggia o neve. La temperatura nell’ambiente di lavoro non deve uscire dal range -10°C - +40°C.
  • Seite 44 Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu Item: CUT 50 COM PILOT IGBT inverter technology plasma cutting power source Applied Rules (1): plied Rules (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013...
  • Seite 45 CUTTING EDGE WELDING BEDIENUNGSANLEITUNG IGBT-Inverter Technology Plasmaschneidenenanlage CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 46 EINLEITUNG ACHTUNG TECHNISCHEN DATEN INBETRIEBNAHME & EINSTELLUNG BETRIEB VORSICHTSMAßNAHMEN & INSTANDHAL- TUNG...
  • Seite 47 Einleitung Danke, dass Sie sich für eine iWELD Schweißmaschine oder Plasmaschneidanlage entschieden haben! Unser Ziel ist, Ihnen die aktuellsten und zuverlässigsten Werkzeuge zur Verfügung zu stellen, um Ihre Arbeit zu unterstützen, sei es hausgemacht, handwerklich oder indust- riell. Wir entwickeln und fertigen unsere Geräte und Maschinen in diesem Sinne. Alle unsere Schweißgeräte basieren auf einer fortschrittlichen Inverter-Technologie, bei der der Hochfrequenz-IGBT den Strom gleichrichtet.
  • Seite 48 ACHTUNG! Für Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Personen aus Ihrer Umgebung bitten wir Sie, sie sollen diese Bedienungsanleitungen vor dem Installieren und der Benutzung der Ausrüstung lesen. bitte benutzen Sie die Schutzausrüstungen während der Schweiß- und Schneidearbeiten. Für mehrere Details lesen die die Benutzungsanleitungen. ●...
  • Seite 49 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Seite 50: Technischen Daten

    Technischen Daten CUT 50 COM PILOT Artikelnummer 800CUT50PTCOM Inverter typ IGBT Zündung PILOT THC - Höhenkontrolle  Digital LED display  CNC kompatibel  2T/4T  Zubehör schneidbrenner PT40 Max. Schneidbare Materialdicke 18 mm (Zerstückelung)- Stahl Stahl 14 mm Edelstahl...
  • Seite 51: Betrieb

    2. Inbetriebnahme • Der Plasmaschneider enthält ein eingebautes, pflegeloses Kompressor. Der eingebaute Kom- pressor bietet automatisch für das schneiden Die ausreichende menge an Druckluft und Druck. • Verbinden sie den Stecker vom Schneidebrenner in das Panel, wo sich das Anschluss befi ndet. •...
  • Seite 52 Positiv Ausgang - Verbinde Sie es mit dem Werkstück Schneidebrenner Anschluss Stromstärke Einstellungsknopf Einschaltungs anzeiger: Leuchtet wenn die Maschine eingeschaltet ist. Wärme-und Überstromschutz Anzeiger: Leuchtet wenn der Schutz in Betrieb ist. Aktiv Status Melder (DC Indikator): wenn der DC Ausgang aktiv ist, leuchtet die Lampe.
  • Seite 53 Anmerkungen • Wenn sie anfangen zum Schneiden, die Gebläse hat einen Bohrloch an der Seite das muss in einer Linie, mit der Seite von dem Werkstück seien.Drücken sie den Knopf auf dem Schnei- debrenner, so dass der Arc durchschlägt; wenn das nicht passiert, lassen Sie den Knopf los und drücken Sie erneut dagegen.
  • Seite 54: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsplatz 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbare Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen Die Ar- beiten geschützt von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze durchgeführt werden;...
  • Seite 55 Lieferant: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc strasse 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu Produkt: CUT 50 COM PILOT IGBT-Inverter Technology Pllassmasschneiidenenanllage Angewendte Standards(1): gewendte Stand EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 Das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie...
  • Seite 56 CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL Manual Plasma Cutting Machine with IGBT Inverter Technology CUT 50 COM PILOT...
  • Seite 57 AN INTRODUCTION TO DC WELDERS WARNING MAIN PARAMETERS INSTALLATION OPERATION CAUTIONS & MAINTENANCE...
  • Seite 58 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit. All of our welding and cutting machines are based on advanced inverter technolo- gy, reducing the weight and dimensions of the main transformer.
  • Seite 59 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Seite 60 PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
  • Seite 61 1. The main parameters CUT 50 COM PILOT Art. Nr. 800CUT50PTCOM Inverter Type IGBT Arc Ignition PILOT THC - Torch Height Control  Digital LED Display  CNC Compatibility  2T/4T  Accessories Plasma Torch PT40 Max. cutting thickness (Scarp cutting)
  • Seite 62: Installation

    2. Installation Be sure to use this welding machine with the specifi ed cutting gun, earth clamp together; otherwise, it will affect the welding performance and may damage the machine. • This device has a maintenance free built-in air compressor. The built-in compressor will supply the correct amount of air at proper pressure.
  • Seite 63 Positive output cable: connected to the workpiece Cutting gun connector: connected to the cutting machine Cutting current regulator: it is used to regulate the current when cutting. Power pilot lamp Alarm pilot lamp (over-heat, over-current): This pilot lamp on, when the pro- tection of the machine has been activated.
  • Seite 64 3-3. Notices to Cutting • When preparing for cutting, hold the cutting gun (the cutting gun does not contact the workpiece for a model of non-contact arc striking) and press the gun switch; at this time, plasma arc will eject from the nozzle hole, indicating the electrode, noz- zle, etc., are installed correctly.
  • Seite 65: Maintenance

    Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
  • Seite 66 Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu Item: CUT 50 COM PILOT IGBT inverter technology plasma cutting power source Applied Rules (1): plied Rules (1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013...
  • Seite 67 ÁLTALÁNOS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A JÓTÁLLÁSI ÉS SZAVATOSSÁGI IGÉNYEK ESETÉN 1. 12 hónap kötelező jótállás A jótállás időtartama 12 hónap. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá...
  • Seite 68: Jótállási Jegy

    Forgalmazó: IWELD KFT. JÓTÁLLÁSI JEGY 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig biz- tosítjuk az alkatrész utánpótlást.
  • Seite 69: Certifi Cat De Garanţie

    Distribuitor: Certifi cat de garanţie IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după expirarea garantiei oferim piese de aprovizionare.
  • Seite 70 www.iweld.hu...

Inhaltsverzeichnis