Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PRZYŁBICA SPAWALNICZA SAMOŚCIEMNIAJĄCA
PL
AUTO-DARKENING WELDING HELMET
GB
SCHWEISSMASKE, SELBSTVERDUNKELND
D
МАСКА ДЛЯ СВАРКИ, САМОСТОЯТЕЛЬНО ЗАТЕМНЯЮЩАЯСЯ
RUS
MAСКА ДЛЯ ЗВАРЮВАННЯ, ЩО САМОСТІЙНО ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ
UA
SUVIRINTOJO KAUKĖ SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU
LT
METINĀŠANAS MASKA AR AUTOMĀTISKU TUMŠUMA PAKĀPES REGULĒŠANU
LV
SVÁŘEČSKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ
CZ
ZVÁRAČSKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA
SK
ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTEDŐ HEGESZTŐPAJZS
H
MASCĂ DE SUDURĂ AUTO-ÎNTUNECARE
RO
CASCO AUTO-OBSCURECEDOR PARA SOLDADURA
E
AUTO-OBSCURCISSANT CASQUE DE SOUDEUR
F
MASCHERA DA SALDATURA AUTO-OSCURANTE
I
ZELFDIMMENDE LASHELM
NL
ΚΡΑΝΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΣΚΙΑΣΗΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-73926
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-73926

  • Seite 1 YT-73926 PRZYŁBICA SPAWALNICZA SAMOŚCIEMNIAJĄCA AUTO-DARKENING WELDING HELMET SCHWEISSMASKE, SELBSTVERDUNKELND МАСКА ДЛЯ СВАРКИ, САМОСТОЯТЕЛЬНО ЗАТЕМНЯЮЩАЯСЯ MAСКА ДЛЯ ЗВАРЮВАННЯ, ЩО САМОСТІЙНО ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ SUVIRINTOJO KAUKĖ SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU METINĀŠANAS MASKA AR AUTOMĀTISKU TUMŠUMA PAKĀPES REGULĒŠANU SVÁŘEČSKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ ZVÁRAČSKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTEDŐ...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII 1. szybka ochronna 1. protective glass panel 1. Schutzglas 1. защитное стекло 2. osłona spawalnicza 2. helmet shell 2. Schweißschutz 2. сварочный щиток 3.
  • Seite 4 Jednostka notyfi kowana: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Niemcy Objaśnienie oznaczeń: BY, YATO - oznaczenie producenta i importera; YT-73926 - nr katalogowy importera; EN 379 - nr normy europejskiej dotyczącej automatycznych fi ltrów spawalniczych, EN 175 - nr normy europejskiej dotyczącej środków ochrony oczu i twarzy stosowanych podczas spawania;...
  • Seite 5: Ochrona Środowiska

    Wymiana fi ltru spawalniczego: Nie jest możliwa samodzielna wymiana fi ltru spawalniczego. W przypadku potrzeby wymiany fi ltru należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem importera. Praca z osłoną spawalniczą: Filtr zamontowany w osłonie zadziała automatycznie w przypadku oświetlenia go łukiem elektrycznym powstającym podczas spawania.
  • Seite 6 Notifi ed body: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany Explanation of the markings: BY, YATO - manufacturer and importer identifi cation; YT-73926 - importer catalogue number; EN 379 - Eu- ropean standard number for automatic welding fi lters, EN 175 - European standard number for eye and face protection equipment used for welding;...
  • Seite 7: Environmental Protection

    Working with the welding helmet: The fi lter installed in the helmet shell will work automatically if it is illuminated by the electric arc gener- ated during welding. The response time is 1/25,000 seconds. Before welding, make sure that the knob is set to the dark state appropriate for the type of welding to be performed.
  • Seite 8 Notifi zierungsstelle: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Deutschland Erläuterung der Bezeichnungen: BY, YATO - Identifi zierung des Herstellers und Importeurs YT-73926 - Katalognummer des Importeurs; EN 379 - Europäische Norm für automatische Schweißfi lter; EN 175 - Europäische Norm für Augen- und Gesichtsschutz beim Schweißen;...
  • Seite 9 mit dem Filter. Achten Sie darauf, dass das elektrische Band, das den Filter mit der Knopfl eiste verbindet, nicht beschädigt wird. Ziehen Sie die Ober- und Unterkante des Rahmens vorsichtig heraus und entfernen Sie den Filter aus dem Rahmen. Die Frontschutzscheibe ist direkt am Visier (VI) montiert.
  • Seite 10 Нотифицированный орган: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Берлин, Гер- мания Объяснение обозначений: BY, YATO - идентификация производителя и импортера; YT-73926 - каталожный номер импортера; EN 379 - Европейский стандарт для автоматических сварочных фильтров; EN 175 - Европейский стандарт для защиты глаз и лица во...
  • Seite 11: Охрана Окружающей Среды

    фильтр, сдвиньте оба замка внутрь (V), а затем снимите рамку фильтра. Будьте осторожны, чтобы не повредить электрическую ленту, соединяющую фильтр с панелью ручек. Осторожно вытяните верхний и нижний края рамки и извлеките фильтр из рамки. Переднее защитное стекло устанавливается непосредственно на маску (VI). Заднее защитное стекло устанавливается в корпус фильтра.
  • Seite 12 Нотифікований орган: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Берлін, Німеччина Пояснення позначень: BY, YATO - ідентифікація виробника та імпортера; YT-73926 - каталожний номер імпортера; EN 379 - Євро- пейський стандарт для автоматичних зварювальних фільтрів; EN 175 - Європейський стандарт для захисту очей і обличчя під час...
  • Seite 13: Охорона Навколишнього Середовища

    ньо на маску (VI). Заднє захисне скло встановлюється в корпус фільтра. Злегка підніміть скло в середині краю при вирізі в екрані і витягніть його з ручок екрану (VII). Злегка зігніть нове скло, а потім вставте бічні краї в утримувачі екрану (VIII). Увага! Забороняється використовувати...
  • Seite 14 Akredituota sertifi kavimo įstaiga: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlynas, Vokietija Žymėjimų paaiškinimas: BY, YATO - gamintojo ir importuotojo žymėjimas; YT-73926 - importuotojo katalogo nr.; EN 379 - standartinis Europos numeris automatiniams suvirinimo fi ltrams, EN 175 - suvirinimo metu naudojamo akių ir veido apsaugos Europos standarto Nr;...
  • Seite 15: Aplinkos Apsauga

    Reakcijos laikas tai 1/25 000 sekundės. Prieš pradedant suvirinimą, įsitikinkite, kad rankenėlė yra nustatyta tamsioje būsenoje, atitinkančioje suvirinimo tipą. Jei veikimo metu pastebėsite, kad fi ltras automatiškai netamsėja, nedelsiant sustabdykite darbą ir sureguliuokite fi ltrą. Jei fi ltras tinkamai neveikia nepaisant reguliavimo, kreipkitės į įgaliotą importuotojo remontų centrą. Draudžiama dirbti su neveikiančiu suvirini- mo fi...
  • Seite 16 Paziņota iestāde: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Vācija Apzīmējumu paskaidrojums: BY, YATO — ražotāja un importētāja apzīmējums; YT-73926 — importētāja kataloga numurs; EN 379 — Eiropas standarta par automātiskiem metināšanas fi ltriem numurs; EN 175 — Eiropas standarta par acu un sejas aizsarglīdzekļiem metinā- šanas laikā...
  • Seite 17: Vides Aizsardzība

    Metināšanas fi ltra nomaiņa: nav iespējams patstāvīgi nomainīt metināšanas fi ltru. Ja nepieciešams nomainīt fi ltru, sazinieties ar impor- tētāja autorizēto servisa centru. Metināšanas aizsargu lietošana: aizsargmaskā uzstādītais fi ltrs iedarbojas automātiski pēc tā apgaismošanas ar elektrisko loku, kas rodas metināšanas laikā. Reakcijas laiks ir 1/25 000 sekundes. Pirms metināšanas sākšanas pārliecinieties, ka skrūve ir uzstādītā uz tumšā stāvokļa, kas piemērots veiktās metināšanas veidam.
  • Seite 18 Oznámený subjekt: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Německo Vysvětlení symbolů: BY, YATO - označení výrobce a dovozce; YT-73926 - katalogové číslo dovozce; EN 379 - číslo evropské normy na automatické svářečské fi ltry, EN 175 - číslo evropské normy o ochraně očí a obličeje používané při svařování; 4/5-9/9-13 BY 1/1/1/2 379 - označení...
  • Seite 19: Ochrana Životního Prostředí

    svařování. Pokud se během provozu zjistí, že se fi ltr automaticky neztmaví, je nutné okamžitě přestat pracovat a fi ltr nastavit. Pokud fi ltr nefunguje správně i při správném nastavení, je nutno se obrátit se na autorizovaný servis dovozce. Práce s nefunkčním svářečským fi ltrem je zakázána, může to způsobit nenapravitelné...
  • Seite 20 Notifi kovaná osoba: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Nemecko Vysvetlenia označení: BY, YATO - označenie výrobcu a importéra; YT-73926 - katalógové č. importéra; EN 379 - č. európskej normy o automatických zváračských fi ltroch, EN 175 - č. európskej normy o ochranných prostriedkoch očí a tváre používaných pri zváraní; 4/5-9/9-13 BY 1/1/1/2 379 - označenie zváračského fi...
  • Seite 21: Ochrana Životného Prostredia

    Výmena zváračského fi ltra: Zváračský fi lter sa nedá samostatne vymeniť. V prípade, keď je potrebné vymeniť fi lter, obráňte sa na auto- rizovaný servis importéra. Používanie zváračského krytu: Filter namontovaný v kryte funguje automaticky, keď je osvetlený elektrickým oblúkom vzniknutým pri zváraní.
  • Seite 22 Bejelentett szervezet: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Németország Jelmagyarázat: BY, YATO - gyártó és importőr jele; YT-73926 - importőr katalógusszáma; EN 379 - automatikus hegesztőszűrőkre vonatko- zó európai szabvány sz., EN 175 - hegesztés közben alkalmazott szem- és arcvédő eszközökre vonatkozó európai szabvány sz.; 4/5-9/9-13 BY 1/1/1/2 379 - manuális védelmi szint-beállítással rendelkező...
  • Seite 23 Hegesztőpajzs használata: A burkolatban található szűrő automatikusan működésbe lép, ha hegesztéskor keletkező elektromos ívet észlel. A reakcióidő egy másodperc1/25 000 része. A hegesztés megkezdése előtt győződjön meg, hogy a forgatógomb a végrehajtani kívánt hegesztési módszernek megfelelő sötét módba lett állítva. Ha a pajzs használata közben kiderül, hogy a szűrő nem sötétedik be automatikusan, azonnal hagyja abba a munkavégzést és állítsa be a szűrőt.
  • Seite 24 Organism notifi cat: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germania Explicația marcajelor: BY, YATO - identifi carea producătorului și importatorului; YT-73926 - număr de catalog al importatorului; EN 379 - număr de standard european pentru fi ltre de sudură automate, EN 175 - număr de standard european pentru echipament de protecție a ochilor și feței folosit pentru sudură;...
  • Seite 25: Protejarea Mediului

    Înlocuirea fi ltrului de sudură: Nu este permis să reparați fi ltrul de sudură singur. În cazul în care trebuie să înlocuiți fi ltrul de sudură, con- tactați un centrul de service autorizat al importatorului. Lucrul cu casca de sudură: Filtrul instalat în carcasa căști va funcționa automat dacă este iluminat de un arc electric generat în timpul sudurii.
  • Seite 26 Organismo notifi cado: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Alemania Explicación del marcado: BY, YATO - identifi cación del fabricante e importador; YT-73926 - número de catálogo del importador; EN 379 - número de la norma europea para fi ltros de soldadura automáticos; EN 175 - número de la norma europea para la protección de los ojos y la cara durante la soldadura;...
  • Seite 27: Protección Del Medio Ambiente

    el nuevo cristal ligeramente e inserte los bordes laterales en los soportes de la pantalla (VIII). ¡Atención! Está prohibido utilizar la pantalla sin cristales de protección. Sustitución del fi ltro de soldadura: No es posible sustituir el fi ltro de soldadura por sí solo. Si necesita sustituir el fi ltro, póngase en con- tacto con un centro de servicio autorizado del importador.
  • Seite 28 Organisme notifi é : DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Allemagne Explication des désignations : BY, YATO- identifi cation du fabricant et de l’importateur YT-73926 - numéro de catalogue de l’importateur ; EN 379 - Norme européenne pour les fi ltres de soudage automatique ; EN 175 - Norme européenne pour la protection des yeux et du visage pendant le soudage ;...
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    la vitre au milieu du bord au niveau de l’encoche du couvercle, puis retirez-la du support du masque (VII). Pliez légèrement la nouvelle vitre et insérez les bords latéraux dans les fi xations du masque (VIII). Attention ! Il est interdit d’utiliser un masque sans vitre de protection. Remplacement du fi...
  • Seite 30 Organismo notifi cato: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlino, Germania Spiegazione dei simboli: BY, YATO - identifi cazione del produttore e dell’importatore; YT-73926 - codice prodotto dell’importatore; EN 379 - norma europea relativa ai fi ltri automatici per saldatura; EN 175 - norma europea relativa alla protezione degli occhi e del viso utilizzata durante la saldatura;...
  • Seite 31: Tutela Dell'ambiente

    (VII). Piegare leggermente il nuovo vetro ed inserire i bordi laterali nelle impugnature della maschera (VIII). Attenzione! È vietato utilizzare la maschera senza vetri protettivi. Sostituzione del fi ltro per saldatura: Non è possibile sostituire il fi ltro per saldatura da soli. Se è necessario sostituire il fi ltro, contattare un centro di assistenza autorizzato dell’importatore.
  • Seite 32 Aangemelde instantie: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Duitsland Verklaring van de markeringen: BY, YATO - identifi catie van de fabrikant en importeur YT-73926 - catalogusnummer van de importeur; EN 379 - Europese norm voor automatische lasfi lters; EN 175 - Europese norm voor oog- en gezichtsbescherming tijdens het lassen; 4/5-9/9- 13 BY 1/1/1/2 379 - lasfi...
  • Seite 33: Bescherming Van Het Milieu

    buiten en verwijder de fi lter uit het frame. Het voorste ruitje is direct in de lashelm (VI) gemonteerd. Het achterste ruitje is in de fi lterbehuizing gemonteerd. Til het ruitje naar het midden van de rand aan de inkeping in de laskap en trek deze vervolgens uit de houders van de laskap (VII).
  • Seite 34 Ο κοινοποιημένος οργανισμός: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Γερμανία Επεξήγηση σημάνσεων: BY, YATO - προσδιορισμός κατασκευαστή και εισαγωγέα; YT-73926 - αριθμός καταλόγου του εισαγωγέα, EN 379 - Ευρωπαϊκό πρότυπο για τα αυτόματα φίλτρα συγκόλλησης, EN 175 - Ευρωπαϊκό πρότυπο για τα μέσα προστασίας ματιών και προσώπου...
  • Seite 35 τις θήκες των μπαταριών και αντικαταστήστε και τις δύο μπαταρίες (IV). Να αντικαθίστανται πάντα και οι δυο μπαταρίες μαζί. Αντικατάσταση προστατευτικών γυαλιών: Εάν παρατηρήσετε γρατζουνιές, ρωγμές, θόλωση ή άλλες ζημιές στα προστατευτικά τζαμάκια, αντικαταστήστε τα με καινούργια. Για να αντικαταστήσετε τα προστατευτικά τζαμάκια, αφαιρέστε το φίλτρο από το κράνο και το πλαίσιο που...
  • Seite 36 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis